Глава 7

Подъезжали другие родители, а я чувствовала себя не в своей тарелке. Богатые семьи вместе со слугами дефилировали по залу. С одной стороны я была рада, что людей становится больше. А то оставаться один на один с бывшим мужем мне не хотелось. Я видела даму в черной вуали вдовы, рядом с которой шел довольно презентабельный мужчина средних лет. Он что-то объяснял, а я догадалась, что это тот самый «папозаменитель» — дворецкий.

Кто-то с кем-то здоровался, кивал с приветливой улыбкой. В высшем обществе было принято имитировать радость встречи, что было очень заметно со стороны. Ко мне не подходил никто. Мое скромное платье сильно выделялось на фоне роскошных нарядов чужих мам. И на секунду мне показалось, что Раяне будет стыдно за меня.

Холл превращался в светский раут, на котором я чувствовала себя кухаркой, которая подглядывала за принцессами и балом.

«Так, не надо тушеваться!», — произнесла я себе.

Время шло, а родители и родственники все прибывали.

Наконец-то к нам выпустили детей.

Я почувствовала теплую ладошку Раяны и улыбнулась ей.

— Красивые платья, — вздохнула дочь.

— Запомни. Мы ничем не хуже других, — улыбнулась я, слыша легкую зависть в ее голосе.

Письмо от генерала я начну, наверное, со слов: «Я приношу глубочайшие извинения, но был очень занят!».

— Ну и где твой папа — генерал? — послышался насмешливый голос. — Что-то не видно! А! Ты его придумала! Так бы сразу и сказала!

— Нет, — возразила Раяна. — Я его не придумала! Он придет! Просто он опаздывает! Король вручает ему награду, скоро он будет здесь!

Петля ситуации затягивалась все туже, но я старалась сохранять спокойствие. Под презрительные взгляды дам, скользившие по моему скромному платью, я старалась держаться с достоинством.

— Попрошу минуточку внимания! Дорогие дети! Дорогие родители! — послышался зычный голос ректора, пока я вздыхала, видя, как Раяна смотрит по сторонам и ищет кого-то в толпе. — Я рад приветствовать вас в стенах Магической Академии, где царят древние традиции. Но древние традиции иногда стоит дополнять и новыми традициями. И вот мы решили провести конкурс пап — волшебников.

Ну конечно! Приличная женщина не станет участвовать в глупых конкурсах. Поэтому выбрали пап!

— Предупреждаю сразу, — лукаво улыбнулся ректор. — Конкурсы довольно забавные. Я хочу, чтобы вы сами почувствовали себя детьми, ведь мы часто забываем о том, какими мы были в детстве. Я вот, например, уже почти и не помню.

— Ну разумеется, — послышался смех. — Вам ведь почти два века!

Ректор улыбнулся самой доброй из всех улыбок.

— Я хотел бы, чтобы вы сдружились. А ничто не может подружить и сблизить людей, как общий позор, — произнес ректор. — Простите…. Я не то прочитал… Ведь ничто так не сближает, как повод улыбнуться. Я хочу, чтобы сегодня все различия между вами были стерты. Поэтому в конкурсе участвуют все. И нет никакого неравенства. Задания для всех будут одинаковыми… А теперь прошу вас пройти маленькую регистрацию. Чтобы мы убедились, что все в сборе и не надо никого ждать. Итак, сейчас мне подадут список участников.

Я сглотнула. Начиналось самое неприятное.

— Алгер Холланд! — объявил ректор, а я увидела как вперед выходит солидный мужчина вместе с сыном. — Замечательно! Просто чудесно! Так, кто у нас дальше!

— Марианна Нант! — снова объявил ректор. — О! Как мило! Дальше!

Я понимала, что скоро дойдут и до нас.

— Ольвал де Эвенсборг! — объявил ректор, а я шумно вздохнула, видя, как выходит бывший муж. — О! Многоуважаемый герцог, вы в курсе, что вам придется участвовать в самых забавных конкурсах?

— Конечно, — усмехнулся герцог.

— Надеюсь, шуточные конкурсы не будут идти вразрез с вашей честью? — озадаченно спросил ректор, явно удивленный тем, что герцог решил лично участвовать в предстоящем соревновании.

— Вразрез с моей честью, — с улыбкой произнес мой бывший муж, положив руку на плечо Ольвала. — Будет, если я проиграю.

— О! Я очень рад! — заметил ректор, хлопая в ладоши. — Воля к победе очень похвальна!

Раз герцог решил лично участвовать в конкурсах, то остальные были готовы поддержать инициативу. Все тут же расслабились, и оживились.

— Ник Лорвальд! — произнес ректор, а мальчик вышел в сопровождении чопорного красивого мужчины с зализанным хвостом. — Что ж, господин Лорвальд сейчас в отъезде с важной дипломатической миссией. Так что его временно заменит его… дедушка…

Все удивлено смотрели на молодого дедушку.

— Простите, но господин не может участвовать. Вместо него буду я, гувернер, — с достоинством произнес красавец.

— Так что господина Лорвальда временно заменит гувернер! — улыбнулся ректор.

По залу пробежал многозначительный смешок. Все смотрели на красивого гувернера, а потом на супругу господина Лорвальда.

— А что я не так сказал? На конкурсе пап — волшебников его заменит его гувернер! — поправил сам себя ректор.

Скоро мы. Вот прямо чувствую, словно меч позора занесен над головой. Если что, я сама вызовусь участвовать. И плевать, что обо мне подумают! Да, а почему бы и нет? В магии я неплохо соображаю. Конечно, пришлось учиться самостоятельно и сильным магом меня назвать никак нельзя, но я сделаю все возможное, чтобы отстоять честь нашей маленькой семьи.

— Лоли Шарден! — объявил ректор, и тут же его лицо приняло такое сострадательное выражение. — Мы все соболезнуем вашей утрате.

«Спасибо!», — слабым голосом произнесла вдова под черной кружевной вуалью.

— Поэтому в конкурсе участвует дворецкий семьи Шарден! — заметил ректор.

Вместе с девочкой вышел дворецкий, вежливо поприветствовав всех поклоном. Его белые перчатки выглядели ослепительно, а его самого можно было принять за какого-нибудь графа, если бы не костюм.

— Раяна Винклер! — объявил ректор.

Боже! Это мы!

Загрузка...