Глава 14

Дом под номером двенадцать на площади Гриммо в Лондоне выглядел ужасно. Это были скорее развалины, нежели особняк, приготовленный для продажи. Исчезла лепнина, статуи горгулий и мифических чудовищ, карнизы, а сам фасад был покрыт выбоинами. Словно кто-то безумный практиковал на доме мощное заклятье Бомбарда Максима. От крыши осталась лишь пара стропил, а в большинстве окон отсутствовали стёкла. Проёмы напоминали пустые глазницы неведомого чудовища.

О, Мерлин! — пораженно выдохнул мистер Стеббинс, когда дом появился. — Что нужно делать, чтобы так развалить дом?!

По-крайней мере, он выглядит достаточно крепким, чтобы не развалиться от наших шагов, — пробормотала Гермиона. — У вас есть ключ?

Дверь не заперта, — ответил мужчина, чуть поморщившись. — Теперь-то я понимаю почему представители хозяев не явились. Стыдно продавать такое за пятнадцать тысяч галеонов… .

Гермиона мрачно кивнула, соглашаясь. В самом деле, стыдно. И ей хотелось бы знать, как удалось превратить запущенный, но пригодный для жилья, особняк в жалкий остов. И как у них хватает совести продавать стены и перекрытия по цене ухоженного респектабельного дома?

Зачем вообще было выставлять его на продажу? Зачем рушить? Ведь особняк семьи Блэк был одним из самых безопасных мест в Англии. Барьеры, окружавшие дом, ничуть не уступали защите Хогвартса, а в некоторой степени были и лучше. У Гарри Поттера никогда не болел шрам, когда он жил на площади Гриммо.

Если бы кто-нибудь удосужился привести дом в порядок, избавить его от всякой магической гадости, то в нём можно было спокойно жить. Растить детей и не беспокоиться ни о чём. Гермиона помнила, что к особняку примыкает небольшой сад, в котором даже есть пруд.

Она глазам своим не поверила, когда увидела объявление о продаже. В конце сентября три мрачных ворона принесли ей свёрток со шкатулкой, действующей как знаменитый Исчезательный шкаф. И список домов и просторных квартир, подходящих для проживания волшебников, был первым, что она получила на следующий день. Финансист или его помощник поместили особняк на площади Гриммо в категорию «малопривлекательных». Но пометка «требует реконструкции» не передавала истинного состояния бывшей резиденции семьи Блэк.

Они поднялись на высокое крыльцо, лишенное перил и мистер Стеббинс услужливо распахнул перед возможной будущей хозяйкой покрытую желтой краской дверь. В ведь Гермиона прекрасно помнила, что семь лет назад вход закрывала дверь из черного дерева, блестящая как зеркало.

Внутри дом выглядел еще хуже, чем снаружи. Благодаря свету, льющемуся из ничем не закрытых окон, можно было в подробностях рассмотреть ободранные до каменной кладки стены, растрескавшиеся половицы на полу и дверные проемы, лишенные не только дверей, но и косяков.

Кто-то постарался максимально обезличить дом, убрав из него тень прошлых хозяев. И у него это получилось. Дом выглядел откровенно ограбленным.

Гермиона подошла к тому месту, где когда-то висел портрет Вальбурги Блэк. В памяти невольно всплыли рассказы Беллатрикс об этой талантливой, но несчастной колдунье. Мать Сириуса умерла в восемьдесят пятом году, в канун Белтайна. Рядом со старой женщиной был только преданный её до последней косточки домовой эльф по имени Кикимер и никого из многочисленных родственников. Все и даже Малфои сторонились Вальбургу, которая до последнего добивалась пересмотра приговора сына и любимой племянницы.

Никто не справился с заклятьем Вечного Приклеивания, конечно. Холст так и остался висеть на стене. Но всю краску просто соскребли с него, таким образом уничтожив изображение Вальбурги Блэк.

Сверяясь с предоставленной картой дома, Гермиона и Себастьян Стеббинс ходили из комнаты в комнату, осматривая особняк. Точнее то, что от него осталось.

Камины во всех комнатах были разрушены, по углам валялись куски старых кирпичей. Чтобы восстановить систему отопления понадобится очень много золота и времени. Гермиона даже не знала, кто в волшебном мире занимается такими вещами. Не магглов же приглашать. В гостиной на втором этаже еще можно было увидеть остатки гобелена с вышитым родословным древом. Гермиона не смогла подойти к обрывкам ближе — в комнате полностью отсутствовал пол. Совершенно необыкновенной красоты паркет безжалостно выломали и увезли с собой.

Вы собираетесь покупать это? — в голосе мистера Стеббинса слышался ужас. Ах, они как раз добрались до четвёртого этажа, где отсутствовал потолок.

Да.

Но, Мерлин… . Мисс Грейнджер, ремонт потребует больших вложений. Дешевле построить новый дом, чем восстановить этот.

Это хорошее место, — ответила Гермиона. — Мне нравится.

Стеббинс взглянул на неё как на умалишенную.

Здесь ранее находился родовой дом семьи Блэк.

Разве семейная магия не исчезает, после того, как умер последний представитель фамилии? — спросила Гермиона. — Мне хочется купить это место, мистер Стеббинс. Я уже решила.

Ну, раз так, — волшебник растерялся, но быстро взял себя в руки. — Понадобятся услуги гоблинов для восстановления стен и крыши. Даже не знаю, сколько они запросят за свои услуги. Можно, конечно, обратиться к волшебникам… .

Лучше к гоблинам, — быстро сказала Гермиона.

И чары, конечно же. Всё что тут было на крови, исчезло лет девять назад, — задумчиво сказал адвокат. — С гибелью последнего из Блэков. Старые барьеры держатся пока, но подновить их не мешало бы. А уж Фиделиус точно слова доброго не стоит, учитывая, что визитки с адресом раздавались целых два года, — он помолчал и добавил. — Я могу обратиться к хорошему мастеру сразу после покупки.

Гермиона кивнула, наблюдая, как медленно исчезает дом. Готический особняк среди кирпичных домов в стиле королевы Виктории. Необычное зрелище, надо сказать.

Я собью цену, в самом деле, — тихо рассуждал Стеббинс. — С пятнадцати тысяч до тринадцати. Уверен, что они пойдут на это. Это место сейчас и десяти не стоит… .

Кажется, здесь неподалеку есть неплохое кафе, — Гермиона прервала его рассуждения. — Пойдёте туда, мистер Стеббинс. Нельзя обсуждать дела посреди маггловской улицы.

В Лондоне было гораздо теплее, чем в Финляндии, откуда колдунья прилетела этим утром. В Скандинавии уже наступила пора первых снегопадов и, по словам доктора Валяйнена, через неделю снег должен стать постоянным явлением. В Лондоне же стояла прекрасная для осени погода — тёплая и безветренная. Даже листья с деревьев не везде опали.

Вряд ли она найдёт место лучше этого. Старый дом с уже установленным охранным контуром — это не частое явление. Если верить книгам, которыми снабдила её Милисент Булстроуд, то магия созданной семьи лучше «приживётся» на месте где колдовали длительное время. К тому же особняк находился в квартале, населённом зажиточными магглами. Это тоже был большой плюс, по мнению Гермионы.

Милое место, — скучно заявил мистер Стеббинс, когда они дошли до небольшого кафе.

Гермиона помнила это уютное заведение ещё с каникул перед пятым курсом. В конце августа ей, Гарри и Рону удалось невозможное. Они сумели ускользнуть от бдительного ока миссис Уизли и выбраться в маггловский Лондон. Кафе «Вишнёвая косточка» за квартал от площади Гриммо было их первой и последней остановкой. Они пили латте с клубничным сиропом и ели пирожные, когда их отыскали члены Ордена Феникса. Крику было! От воплей миссис Уизли полопались стаканы в старом буфете. Впрочем, Сириус кричал не тише.

Я постараюсь провести сделку как можно скорее, — Стеббинс с большим сомнением оглядел свой кофе с лимоном. Сделал глоток, убеждаясь, что магглы не собираются его травить, и продолжил почти безмятежно. — Реконструкцию необходимо начинать как можно скорее. Камни под ногами разъезжаются.

Вы знаете, зачем его вообще продают? — спросила Гермиона. — Родовое гнездо, как вы сказали. Обычно за такие места держатся изо всех сил.

В том-то и дело, что некому больше держаться, мисс Грейнджер. Последний представитель семейства Блэк погиб восемь лет назад. Сириус Орион, насколько я помню. Носителей фамилии не осталось. Печальная участь славного рода, — с горечью произнёс Себастьян. — Господин Блэк, последний из рода, завещал всё состояние мистеру Гарри Поттеру. Вы, наверняка знаете. Герой последней войны. Известный борец со злом.

Ей показалось или в голубых глазах Стеббинса действительно полыхнула лютая ненависть. Не показалось.

Он женат на колдунье по имени Джиневра. Из этих… Уизли, — колдун сделал странный жест, который явно имел какой-то особый смысл. — Она занимается благотворительностью. В прошлом году её наградили Орденом Мерлина третьей степени за это.

Орден за благотворительность? Разве это не военная награда?

Да, Сириус Блэк завещал всё своё состояние Поттерам. Но магию родовую не завещаешь. В конце концов, он был ему не сын и не бастард, а только крестник и троюродный племянник. Вот семейная магия и ушла в никуда. Глупая потеря. А родовое поместье стало лишь вещью, частью наследства. Не принято жить долго в чужих родовых домах. Даже если из них выветрилась вся магия. Можно быть в гостях или на воспитании год или два. Но постоянно не рекомендуется. Обычно волшебники либо живут друг у друга на головах в родительском доме либо имеют свой — строят самостоятельно или же получают в наследство от близких родственников.

Билл Уизли… . Разве он не хвастался всем, что коттедж «Ракушка» построил своими руками? И отправляясь в Хогсмит, школьники не раз видели волшебников, занятых в строительстве.

Девушка испугалась. Если волшебник должен участвовать в строительстве своего дома, то значит ли это, что и она должна… . Мерлин великий, ей нужно будет поговорить об этом с Милисент Булстроуд!

Насколько мне удалось узнать, инициатором продажи была сама миссис Поттер, — между тем продолжал рассказ мистер Стеббинс. — Уизли, несмотря, на кажущуюся либеральность, многие магические традиции соблюдают свято. Иные древние семьи про такое и не помнят, а они выполняют. При этом Уизли известные магглолюбцы. Странное, согласитесь, сочетание.

Гермиона согласилась.

В наше время как-то немодно выпячивать чистокровие и приверженность традициям, — Себастьян тихо вздохнул. — Но у мистера Поттера была благовидная причина избавляться от ненужного дома — знаменитый дом в Годриковой лощине восстановлен. Переезд в родовое поместье куда как благовидный предлог для продажи такого дома, как Угрюмое поместье.

Угрюмое поместье? — переспросила Гермиона удивлённо.

Так его называли лет тридцать назад. Из-за чего, клянусь Морганой, не знаю. Семья Блэк известна своей безрассудностью и склонностью к практике темной магии. Многие отказывались осматривать дом, узнав адрес. И их нельзя в этом винить.

Я не боюсь, — тихо сказала Гермиона.

Некого уже бояться.

Минут через двадцать с чаем и кофе было покончено, и мистер Стеббинс отправился по делам. Присутствие Гермионы при покупке особняка не требовалось. Финансист мог свободно представлять её интересы где угодно и когда угодно. Правда, услуги посредника каждый раз прибавляли цифры к ежемесячному сёту, но пока это девушку не слишком беспокоило. Золота у неё было в достатке, талантливейший управляющий без устали занимался её делами, а в случае опасности она знала к кому обратиться за советом и помощью. Пока всё было прекрасно.

Гермионе нравилось сидеть в этом кафе и представлять, что она находится в Хельсинки. В городе, который ей так приглянулся, но в котором она больше никогда не почувствует себя комфортно.

Колдунья заказала ещё чашку зелёного чая и занялась художественным расковыриванием куска чудесного шоколадного торта в своей тарелке. Прошли те времена, когда она могла позволить себе кусочек этого лакомства и даже не один. И вишневый пирог, и шоколадные эклеры, и перечных чертиков и ещё кучу всяких вкусностей.

После Азкабана её желудок не принимал подобного. Стоит поддаться слабости и съесть маленький кусочек детских радостей, как буквально через десять минут нужно будет бежать в туалет и засовывать два пальца в рот. Плюс — неприятные ощущения на весь остаток дня. Слишком велика цена за крошечное удовольствие.

Но было бы странно сидеть в кафе, известном своими десертами и ничего не съесть. Поэтому девушка с энтузиазмом, достойным лучшего применения, разрушала шедевр кондитера, попутно убеждая себя, что успела его попробовать, и ей даже понравилось. И она больше не хочет.

Бесполезное и затратное занятие в укромном уголке уютного кафе, где так вкусно пахнет кофе и карамелью, музыкальный автомат в углу бормочет очередную популярную песенку, а вокруг воркуют парочки, собравшиеся, кажется, со всего Лондона, очень успокаивало. Официантки бдительно следили за ближайшими к двери столиками, за которыми вольготно расположились подростки в черно-розовой одежде и с удивительными прическами в виде дредов синего, ядовито-зеленого и красного цветов. Представители расплодившихся в последние годы молодежных субкультур. За них так и цеплялся взгляд.

На фоне ярких тинэйджеров Гермиона Грейнджер в простой белой куртке и узких джинсах совершенно терялась. Магглам не было до неё дела. Разве это не прекрасно?

Размазывая сладко пахнущий крем по тарелке, Гермиона думала о том, как особняк на площади Гриммо станет её собственностью. Разве не этого она когда-то желала тайком? Когда злилась на Сириуса, с лёгкостью выкидывавшего раритетные вещи и крушащего антикварную мебель. Когда готова была отрезать руки Мундугусу, растаскивавшему то, что другие волшебники собирали веками.

Конечно, вряд ли особняку сейчас подходит название «жилой дом». Он разрушен практически до основания. Но это не так плохо, как кажется. Она восстановит его в блеске былого великолепия, обустроит по своему вкусу, превратит в комфортабельную крепость. Для себя и своих детей, которые уже неделю как существуют на этом свете. И боль клятвы не появлялась уже несколько дней.

Тридцатого сентября Гермиона Грейнджер, стоя за стеклянной перегородкой, наблюдала, как трем молодым девушкам переносят трёхдневные эмбрионы из инкубатора. По словам доктора Валяйнена её вообще необычайно везло. Из семи яйцеклеток, извлечённых из тела Гермионы, шесть оказались подходящими для ЭКО. «Не пустышками», как выразился врач. Шесть эмбрионов благополучно пережили первые и вторые сутки после оплодотворения. Каждой молодой женщине перенесли по паре. Велика вероятность, что Гермиона получит не трёх детей, а четырёх или даже больше, если родятся двойняшки.

Суррогатных матерей понаблюдают в клинике ещё пару недель, а потом сам доктор Валяйнен отвезёт их в Эспоо. Жить женщины будут не в том коттедже, где Гермионе позволили установить охранный контур, а в другом. Мучаясь приступом беспричинного страха, девушка сняла ещё один дом. Второй коттедж был более просторным и тёплым. К тому же располагался неподалёку от больницы, а не на окраине. Волшебница уже договорилась с магазинами неподалеку о ежедневной доставке свежего молока и фруктов.

До дня рождения детей суррогатные матери будут находиться на полном содержании Гермионы. Обычно такое не практиковалось. Но её случай был особым. «Коммерческий заказ» трёх и более детей был не совсем законен. Точнее, совсем незаконен. Валяйнену и Гермионе отчаянно не хотелось узнавать, что с ними сделают законники, если узнают о сделке, поэтому они предприняли все возможные меры предосторожности. Деньги перечислялись на разные счета. В случае опасности доктор Валяйнен мог предъявить три договора, подписанные тремя разными женщинами.

На самом деле все документы подписывала Гермиона. Как-то подравнивая волосы в парикмахерской отеля, она сделала вид, что завязывает шнурок, и подобрала с пола несколько волосков. В тот же вечер было пущено в ход Оборотное зелье, которое она взяла в сейфе номер пятьсот пятьдесят пять, и в её распоряжении оказалось два ярких образа.

Первый — полная статная женщина лет сорока с круглым улыбчивым лицом и светлыми волосами до плеч. Оборотное зелье с её волосом чувствовалось как бальзам для полосканья рта, а, глядя в зеркало, Гермиона всегда думала: «Немка!». Приехала ли эта женщина из Германии или нет, на самом деле, было неважно.

Второй образ был практически противоположен первому — миниатюрная брюнетка лет тридцати, выжженная солярием до итальянской смуглости. Волшебнице казалось, что она была не самым приятным человеком — Оборотное зелье с частью её пышной шевелюры пахло жженой костью, а на вкус было хуже сгнившей овсянки.

Но личные качества, гражданство и язык истинных хозяек волос не особо интересовали Гермиону. Она присвоила женщинам финские имена, фамилии и адреса. Первой — хозяйки особнячка, где Гермиона снимала квартиру, а второй — парикмахера из салона неподалеку, чья визитка завалялась в сумочке из драконьей кожи.

На подделку маггловских документов Гермиона не решилась, поэтому данные паспортов были выдуманы на ходу.

О, Моргана! Да чтобы подписать эти проклятые договора и тем самым убедить сотрудником клиники в существовании именно трёх, а не одной клиентки, Гермиона пила Оборотное зелье и, внутренне замирая от ужаса, отправлялась приём к Валяйнену, который упёрся как голодный фестрал у кормушки с мясом и требовал, чтобы подставные клиенты показались в клинике. Чтобы персонал и другие врачи не задавали вопросов.

Гермиона в те два часа рисковала больше, чем гуляя с открытым лицом по Косому переулку. Ведь в любой момент её могли схватить скандинавские авроры за нелицензионное использование Оборотного зелья. Но к счастью, обошлось без неожиданных встреч.

Зато доктор Валяйнен мог спокойно предъявить три вполне законных на вид договора. Серьёзную проверку они, естественно, не выдержат, но чужое любопытство усыпят превосходно.

Финн также гарантировал, что подобранные суррогатные матери в любой ситуации будут молчать. Они гражданки Российской Федерации и виза позволяет им работать горничными, продавщицами, воспитательница в детских садах, но уж никак не разрешает вынашивать чужих детей и получать за это большие деньги. Не высовываться в их же интересах. Эти женщины будут хранить молчание, чтобы ни случилось.

А в том, что рано или поздно обязательно случиться какая-то странность Гермиона была уверена.

Магических трактатов о гинекологии было немного. Волшебники, даже целители с огромным опытом, словно стеснялись писать об этой «стыдной» теме. Гермиона сомневалась, что найдёт что-то в магазинах Косого переулка и Хогсмита. Даже если как следует поищет. В магическую часть Хельсинки Гермиона соваться опасалась по вполне понятным причинам. Поэтому, как только Валяйнен разрешил отлучаться ей более чем на сутки, волшебница поехала в город Санкт-Петербург, о котором когда-то столько рассказывал Антонин.

Кажется, за короткий срок у неё выработалось умение определять колдунов и ведьм в толпе простецов. Неправильно подобранная одежда, странные движения… Магов найти довольно легко и если бы маггловские спецслужбы задались такой целью, то переловили бы всех волшебников за час.

Гермиона нашла вход в магическую часть Санкт-Петербурга, ориентируясь на прохожих в страной или неправильно носимой одежде. У неё ушло на это всего три часа.

Резная каменная арка находилось рядом со зданием «Ad-mi-ral-tei-stvo», сверкающий шпиль которого был виден издалека. Сразу за изображенными в камне химерами и горгульями начинались ряды… хм, сами русские почему-то называли это «raz-val». В этом месте не было ни одного магазина. Только лотки и огромные столы, на которых были разложены книги. Книги. Много книг. Книги старые и новые, большие и маленькие, в бумажных, шелковых и кожаных обложках, с металлическими уголками и обернутые в пергамент, сложенные с ровные высокие стопки и сваленные в беспорядочные груды. Также с лотков продавали свитки пергамента разной степени сохранности, подшивки старых газет и журналов, чьи-то рукописи.

Этот своеобразный книжный рынок занимал площадь размером в три квиддичных поля и был наводнён покупателями. Люди останавливались около лотков, рассматривая товар, брали в руки приглянувшееся и частенько застывали надолго.

Побродив по рынку, Гермиона поняла, что самостоятельно она вряд ли что-то найдёт. Пришлось обращаться за помощью к продавцам, у которых её акцент вызывал странную усмешку. Но, тем не менее, её понимали — девушка говорила медленно, практически по слогам.

В конце концов, ей удалось найти несколько трактатов по гинекологии, два журнала с любопытными, по словам продавца, статьями и записи одного целителя, оформленные как дневник наблюдений.

Благодаря урокам Антонина Долохова Гермиона могла говорить на русском языке, но не читать. Но и эту проблему она решила. Оказавшись в Хельсинки, она отсканировала книги и попыталась перевести с помощью компьютерной программы. Десять процентов текстов так и осталась непереведённой, и правила грамматики соблюдались не всегда, но общий смысл был вполне понятен.

В книгах оказались пространные рассуждения о причинах появления сквибов и магов «слабых силами», ненужная в её случае информация. Журналы давали ведьмам и колдунам советы по зачатию.

И только дневник был полезнее, чем все библиотеки вместе взятые. Стопка листов, словно вышедших из печатной машинки с западающей буквой «И», заключённая в потрёпанный клеенчатый переплёт, содержала бесценные в своем роде сведения. Целитель, который вёл дневник, наблюдал беременность… маггловских женщин, супруг или любовниц волшебников. Он наблюдал семь случаев, включая свою супругу. И все их объединяло то, что на седьмом месяце беременности за женщинами, стопроцентными магглами, начинали замечать проявление волшебных способностей. Невиданное дело! Как правило, это была левитация предметов, передвижение, изменение цвета, зажигание огня или взрывы. Причем спонтанное колдовство возникало вне зависимости от эмоций самих женщин. Иногда даже во время сна.

Основываясь на своих наблюдениях, целитель сделал вывод, что в утробе колдуньи младенец под своеобразным контролем, его личная магия подавляется волшебной силой матери. Иногда подавление настолько сильное, что сила ребёнка блокируется. Поэтому у сильных колдуний вероятность появления ребёнка-сквиба выше на тридцать процентов. А слабые необученные волшебницы чаще производят на свет могущественных колдунов, чем ведьмы средних и высоких способностей.

Он также предположил, что маггловские женщины служат чем-то вроде нейтральной среды для магически одарённых детей, поэтому они начинают колдовать, ещё не родившись. На седьмом месяце завершается формирование мозга ребенка, и он начинает осознавать себя.

Гермиону немного смущало, что целитель наблюдал лишь тех женщин, которые зачали от чистокровных волшебников. Но, поразмыслив, она решила, что ребёнок двух магглорожденных на магическом уровне котируется как полукровка. Или, как минимум, квартерон. Он, наверняка, начнёт колдовать ещё до рождения.

Нужно лишь верить, что это произойдёт. В конце концов, если о чём-то долго думать, это сбудется.

* * *

Когда Милисент Булстроуд морщила нос, то становилась похожей на кошку, унюхавшую запах уксуса в своей миске. И она морщила, когда Гермиона появилась на пороге «Совета крови и браков».

Грейнджер? Тебя не узнать.

Гермиона, в самом деле, не была собой. Она носила парик — темно-русое каре, скрывавшее её короткие волосы. А по части нанесения макияжа, слегка меняющего черты лица, её можно давать степень мастера.

Но ты как-то узнала, — если уж Милисент без стеснения «тыкает», то и ей можно.

Лорд Малфой предупредил, — отозвалась волшебница. — И что у тебя стряслось?

Услышав суть проблемы, она побарабанила пальцами по столу и ответила:

Угрюмое поместье? Хорошее место, надо сказать. Но, как говорят, запущенное до безобразия. После того, как Уизли там прошлись, остались только стены. И о родовой магии семьи Блэк можешь не волноваться. Её отсутствие засвидетельствовал ещё предыдущий Глава Совета. Последний Блэк мужского пола умер в девяносто пятом году. Практически все волшебницы этой фамилии вошли в другие семьи. Была правда… . одна. Андромеда Блэк, если я не ошибаюсь с именем. Она вышла замуж за магглорожденного. Сочетались вроде бы даже министерским браком. Какой позор, — она покачала головой.

Андромеда? Мама Нимфадоры Тонкс? Судя по словам Беллатрикс, её тоже никто не изгонял из семьи. Она, как и Сириус, могла пользоваться домом и состоянием.

Но, на твоё счастье, она как раз умерла в прошлом году. А её дочь с таким чудным именем стала Люпин. Сочеталась магическим браком с оборотнем! Представляешь масштабы скандала?

Оборотням нельзя сочетаться браком с волшебниками, посещать Косой переулок и места скопления волшебников менее чем пять дней до и семь после полнолуния…

Гермиона с грустью подумала о том, что Закон «О сегрегации оборотней» так и не отменили и даже не смягчили. И это притом, что Ремус Люпин, оборотень, спас множество жизней во время войны с Волдемортом.

Но Дамблдор, конечно, замолвил на него словечко, и всем пришлось подавиться, — спокойно продолжила Милисент. — Так что истинных Блэк больше не существует даже косвенно. Можешь не волноваться. А Угрюмое поместье более чем прекрасно для нового родового дома. Там веков пять творилась магия — сложная и сильная. Даже земля ею пропиталась. Некоторые предосторожности нужны, конечно. Пусть строители проверят стены и перекрытия. В иные времена в стенах часто прятали рунические камни и артефакты.

Гермиона вспомнила выбоины и дыры в стенах особняка на площади Гриммо. Что-то там уже искали. Нет, проверить, конечно, не мешает.

Ритуал всегда проводится как можно ближе к истокам, то есть к земле. Если в поместье есть подвал, то нужно привести его в порядок, Грейнджер. Начертание нужно выкладывать на сухой земле. Кстати о нём. О Начертании. Это тебе.

Милисент вынула из кармана фиолетовую визитку, на которой был написан адрес и слово «Плоскоцвет желтый».

Один из мастеров арифматики, согласный рассчитать тебе Начертание, — объяснила она. — На наше счастье англичанин. Уехал в Солоники греть старые кости ещё в восьмидесятых годах. Большой параноик. Хмури бы у него поучиться. На визитке его адрес и отзыв к вопросу. Со встречей поспеши — через три дня визитка растворится в воздухе. А договориться о повторной встрече будет очень сложно.

Он старый? — мрачно уточнила Гермиона.

Не настолько, чтобы ошибиться в цифрах, — усмехнулась Милисент. — Мэтр Кваетус за свою жизнь рассчитал Начертаний больше сотни. И ни разу не промахнулся. Вы, скорее всего, заключите обычную магическую договорённость. Мэтр сделает первоначальный расклад по дню рождению. Поедешь добывать камни.

Гермиона спрятала визитку в сумочку, мысленно отметив, что вылетать в Грецию нужно, самое позднее, завтра днём. Хорошо, что ей не нужно возиться с багажом — все вещи хранились в волшебной сумке. Можно даже не заезжать в отель.

Но Милисент приготовила для магглорожденной колдуньи ещё пару сюрпризов.

Тебе нужно беречь магию, Грейнджер, — сказала она, передавая её толстую пачку пергаментных листов. — Ритуал вытянет из тебя все силы, выскребет до донышка всю магию. Можно стать сквибом лет на десять, если не принять меры.

Меры? — пробормотала Гермиона, изучая один из листов. Что это за чушь? Диета?

Тебе нужно сделать запас. Магический резерв.

Ни разу о таком не слышала.

Правда? А ты разве не замечала, что в сентябре и октябре как-то легче колдуется? После летних каникул с запретом на магию?

О…

Вот именно. Два месяца без волшебства для детей и подростков — это хороший срок, чтобы восстановить силы и сделать запас магии для первого семестра. Тем, кто старше шестнадцати требуется гораздо меньше времени. Зрелым магам не больше нескольких суток. Но это только при интенсивном использовании магии. Как правило, готовясь к затратному колдовству, делают резерв. Как бы тебе объяснить, — Милисент задумалась на секунду и продолжила немного неуверенно. — Представь себе ручей. Вода в нём течёт на одной скорости. Неожиданно образуется заводь… . из-за бобровой плотины… . Прекрати смеяться!

Прости, — Гермиона постаралась убрать улыбку с лица, не безуспешно. — Когда плотина исчезнет, то вода из заводи сметёт все преграды по течению и ручей ненадолго выйдет из берегов. Я знаю этот пример. И знаю, что такое магический резерв. Не надо объяснений.

Несколько лет назад про магические запасы и резервы Гермионе рассказывал Люциус Малфой. И он также использовал пример про ручей и заводь. Правда, кроме бобровой плотины там ещё фигурировало дерево, исказившее нормальное течение ручья.

Ну, тогда ты знаешь, — сердитым голосом ответила Милисент. — Для Ритуала понадобится большой резерв, если хочешь пользоваться больше, чем Люмос следующие лет пять. И начинать собирать его нужно как можно скорее. Я собрала для тебя все советы волшебников, какие только есть в архиве Совета.

Ходить по утренней росе, — прочитала Гермиона. — Умываться водой из природного источника, взятой вечером после заката? Милисент, где я тебе в октябре росу возьму? Родник ещё куда ни шло, но… .

Значит, ходи по росе, когда она появится, — прервала её колдунья. — Природные источники воды есть во всех поместьях старых колдовских семей. И не по одному. И пить только вечернюю воды такая же привычка, как держать волшебную палочку в рукаве! А сама вода должна быть из-под земли, а не из маггловского водовода.

В запущенном саду особняка на площади Гриммо был колодец. Ворот давно сгнил, а ведро с цепью исчезли неизвестно куда, но вода там была. Гермиона бросила туда подобранный в разрушенном холле камешек и только через пять секунд услышала далёкий плеск. Колодец был очень глубоким.

И в Норе Уизли тоже был источник — довольно большой пруд, заросший по берегам ряской и кувшинками. Миссис Уизли каждый вечер посылала близнецов или Рона набрать воды с мостков. Не меньше девяти вёдер.

Она уткнулась взглядом в прочие «советы». Как могут помочь в сохранении магических сил красные фрукты или овощи по утрам, между восемью и десятью часами? Это больше напоминало издевательство над ней.

Разве нельзя использовать артефакт?

А у тебя есть?

Хм… браслет с бериллами.

Этот артефакт, безусловно, очень дорогой и древний, нашёлся в наследстве её отца. И до этого дня Гермиона даже не представляла, в каком случае его следует применять.

Грейнджер, внутри Начертания на тебе должны быть только те камни, которые входят в состав круга. Если мэтр Кваетус рассчитает тебе бериллы среди прочих, то ради Морганы — используй браслет. А если нет, то тебя попросту спалит дотла.

Волшебница выдохнула сквозь стиснутые зубы. Значит, сначала Начертание…

Спасибо за сборник советов, Милисент.

Пожалуйста, — фыркнула волшебница. — Следуй им.

Гермиона уже в который раз за последние четверть часа подумала, что ненавидит Милисент Булстроуд. В самом деле, ненавидит. Как ненавидела миссис Хадсон, учительницу в начальной школе, которая заставляла рисовать палочки и точки. Хотя Гермиона в свои семь лет уже умела писать и читала сорок три сова в минуту. Но её, как и остальных, заставляли рисовать палочки!

Такая же иррациональная бессильная ненависть… .

И неприязнь только усилилась, когда Милисент Булстроуд в очень доброжелательной, но не в меру любопытной манере спросила, как обстоят дела с магглорожденным отцом будущих детей.

Гермиона процедила сквозь зубы «Нормально» и порадовалась, что после Азкабана почему-то разучилась краснеть. То есть она прекрасно чувствовала, как кровь приливает к щекам, но внешне это никак не проявлялось. Но, видимо, Милисент что-то такое увидело в её глазах, потому что усмехнулась с очень понимающим видом, смутив клиентку ещё больше, и принялась рассуждать о достоинствах и недостатках мужчин, которые можно легко определить по внешнему виду.

Она рассуждала о волшебниках, как о собаках. Окрас, длина лап, форма головы… . А Гермиона помнила только, что у Айне Каллио были очень мягкие волосы, белые острые зубы и светлые глаза. Ах, да… ещё она помнила его рычание и крики и то, что сделала, когда расстегнула спящему юноше брюки.

Всё это Гермиона была не против забыть. Но на себя Обливэйт накладывать опасно, а постороннего не попросишь о такой деликатной услуге. Девушка не настолько доверяла людям.

Минут через пять Гермиона попросила прекратить издевательство и попрощалась. Милисент провожала её даже с какой-то грустью.

Спускаясь по лестнице, колдунья привычно натянула глубокий капюшон. Пусть на ней парик и цветные контактные линзы, а лицо разрисовано как у фарфоровой куклы, элементарной осторожностью пренебрегать нельзя. Для посторонних магов Гермиона Грейнджер должна остаться неузнанной.

У фонтана, на каменной лавочке, обнаружились два мага, по внешнему виду напоминавших праздных завсегдатаев паба «Дырявый котёл». Поношенные, но чистые мантии скромных цветов и фасона и совершенно незапоминающиеся лица.

Парочка была Гермионе прекрасно знакома. Охрана, приставленная к ней Люциусом Малфоем. В Косом переулке они всюду следовали за ней, практически незаметные в толпе. А в маггловском Лондоне маги использовали какую-то разновидность чар Иллюзии, и определить их местонахождение можно было только по отражениям в блестящих поверхностях.

Гермиона прошла мимо лавочки, старательно не обращая внимания на «конвой».

Десять секунд пробежки с задержанным дыханием по узкому проулку и она оказалась в Косом переулке. На этот раз колдунья не собиралась покидать его так быстро. Необходимо было зайти не только в «Гринготтс» и к Стеббинсу, но и в магазин «Флориш и Блотс» и «Пергаменты и перья господина Клякса». В скором времени ей понадобится много пергамента и ещё больше чернил.

В банке Гермиона пополнила кошелёк золотыми галеонами на непредвиденные расходы и посетила сейф номер пятьсот пятьдесят пять, чтобы сделать запас зелий. Пока они добирались до нижнего подземного уровня, управляющий Грипух подробно и обстоятельно доложил, как идёт формирование финансового ядра. Дело это нелёгкое и долгое. Сто тысяч монет требовалось переместить из одного сейфа в закрома Совета магов. Учитывая, что в тележку на рельсах с трудом вмещается одна тысяча двести галеонов, можно посчитать, сколько следует сделать рейсов по подземельям. И на каждую поездку оформляется груда пергамента… .

Но гораздо больше времени волшебница провела в кабинете Себастьяна Стеббинса. Волшебник как раз закончил оформление продажи дома на площади Гриммо и поторопился вручить Гермионе маленький ключик на цепочке — символ владения недвижимостью. При этом мистер Стеббинс с удовольствием сообщил, что сбил цену с пятнадцати тысяч галеонов до одиннадцати с половиной, указав бывшим владельцам на плачевное состояние особняка и недействующие чары Фиделиус.

Они, в самом деле, были чрезвычайно рады избавиться от этого строения, — сообщил маг. — Что даже не стали торговаться.

Девушка долго смотрела на витиеватую подпись «Гарри Джеймс Поттер» в контракте, прежде чем убрать пергамент в сумку. Ровная строчка и каждая буква была украшена завитушками, как в старинных манускриптах. Видимо Гарри специально тренировался писать в такой манере. В Хогвартсе он не мог похвастаться хорошим почерком.

Стеббинс же устроил ей немедленную встречу со строителями. Гоблинами, конечно. Их работы были в десятки раз надёжнее и долговечнее, чем труд волшебников. Хотя и оплата, соответственно, высока.

Гермиона стала беднее на две тысячи галеонов. Именно столько гоблины запросили за свою работу. Когда они осмотрят особняк и составят смету, то нужно будет доплатить за материалы. Представители «первой нечеловеческой расы» наотрез отказывались использовать то, что составили или изготовили волшебники. Людям они традиционно не доверяли.

После нудных переговоров с гоблинами и заключения договора строительного подряда мистер Стеббинс ознакомил её с отчетом управляющего жемчужной фермы. «Бассейны вычищены, раковины подготовлены к зимовке, зелья закуплены… .». Гермиона сделала мысленную пометку найти какую-нибудь книгу по разведению раковин-жемчужниц. Не хотелось быть полным профаном в таком деле. После отчета был пергамент с объявлениями о продаже доходных и не слишком мест — магазинов, лавочек и ферм. К концу финансового года количество предложений всегда возрастало.

Закончили с разбором они лишь к половине пятого, когда Гермиона обратила внимание, что за окном начинает темнеть. С визитом в ателье мадам Малкин можно было попрощаться. Ещё со школьных времён колдунья помнила, что заведение работает до пяти. Вряд ли что-то изменилось.

Торопливо попрощавшись с мистером Стеббинсом, она поспешила в книжный магазин. За два месяца на полках «Флориш и Блотс» не появилось ничего подходящего в её ситуации. По словам Милисент Булстроуд книги, какой-либо стороной касающиеся чистокровных, исчезли из продажи лет пять назад, когда чистокровность перестала быть модной, а следовать древним традициям начало считаться чем-то в высшей степени неприличным. Но Гермиона думала, что вполне могла бы набрать и других книг. В конце концов, она планировала не возвращаться в Англию до весны. Нельзя постоянно читать только маггловскую литературу или иностранные тексты.

История… арифматика… геология с точки зрения волшебников… . Эта книга ей точно пригодится. Финансовое управление, справочник по магическому законодательству… Сто сорок семь галеонов — сумма, на которую человек может спокойно жить целый месяц, за книги и три галеона на чай услужливому продавцу.

За спиной звякнул дверной колокольчик и в магазинной тишине раздался холодный женский голос:

Вряд ли мы здесь найдём то, что нужно… .

В животе свернулась кольцами ледяная змея.

Такое не печатают в учебниках… .

Ох, это определённо она. Голос совершенно не изменился. Даже манера слегка растягивать слова, как «у недоделанного Малфоя» осталась при ней.

Нужна специализированная литература.

Она учила её произносить это слово целый час. Когда это было? На четвёртом курсе, кажется. Когда Гермиона искала в книгах подходящие для Гарри заклинания. Младшая сестрёнка Рональда поинтересовалась, почему «Боевая магия для начинающих» предпочтительнее «Защиты от Тёмных сил. Курс четвёртый».

Мадам, чем я могу вам помочь? — продавец выскочил из-за прилавка и устремился к новым клиенткам. Двух ведьм со стопками покупок в руках, терпеливо ждущих своей очереди к кассе, он проигнорировал.

Джиневра Молли Уизли. Теперь-то, надо полагать, Поттер.

Осторожно, словно каждое движение приносило ей боль, Гермиона повернулась и побрела к двери, прижимая к груди забитую до отказа сумочку.

В необыкновенно красивой, изысканно одетой колдунье ещё можно было узнать Джинни Уизли. Хотя и с большим трудом.

Скромный облик мисс Уизли канул в Лету. Туда же отправилась простая, но аккуратная и почему-то всегда казавшаяся новой одежда. Сейчас в магазине стояла… леди. Иного слова просто не подберёшь. Изумрудно-зелёное платье с белыми кружевами, ниспадающее благородными складками, а сверху чёрный плащ с меховой опушкой по вороту. Роскошные огненного цвета волосы уложены в сложную прическу, а на пальцах и в ушах блестели крупные драгоценные камни. Пожалуй, даже слишком крупные.

Рядом с блистательной миссис Поттер топталась полная светловолосая колдунья в бархатной мантии. Гермиона не успела её разглядеть, а задерживаться во «Флориш и Блотс» её не хотелось. Джиневра всегда была очень наблюдательна. И почти также умна.

Гермиона толком не помнила, как выбралась из магической части Лондона. Все её силы были направлены на то, чтобы не запнуться и не ускорить шаг, не побежать. В себя она пришла только в Хитроу, в привокзальном кафе. Самолёт в Солоники вылетал только через два часа, и времени у неё было достаточно, чтобы собраться с мыслями и поразмыслить над своей реакцией.

Мимолётное столкновение с Джинни было как удар под дых. До этого Гермиона считала, что встреча с бывшими друзьями вряд ли вызовет у неё сильные эмоции, но на деле оказалось, что это не так. Паника, страх, боль, отчаянье, злость — сложносоставное зелье из эмоций и переживаний. И это только Джинни. А что будет, когда она увидит Рона? Или Гарри? Или Дамблдора?

Честно говоря, ей сильно не понравилось то, что она успела увидеть в магазине. Джинни вышла замуж за богатого волшебника, наследника двух родов, и, судя по всему, не стеснялась демонстрировать всем свой уровень жизни. Очень дорогая одежда и камни, пожалуй, слишком крупные для повседневных украшений. И на лице её было скучающее выражение, когда продавец, слегка согнувшись в поклоне, рассказывал о последних книжных новинках. Что это? Высокомерие? Или ей просто померещилось?

Если Джиневра так изменилась, то, что творится с остальными? С Рональдом, для которого деньги всегда были в первой тройке желаний? С Гарри?

Они, возможно, стали другими людьми. Сменили цели, внешность, привычки, наклонности, искоренили недостатки, уничтожили добродетели, взрастили какие-то черты характера… . А она, Гермиона Грейнджер, всё ещё думает о них, как о школьниках. А между тем она и сама изменилась. Приняла все условия Люциуса Малфоя. Причём испытала некое удовольствие от осознания того, что в её жизни появилось хоть что-то определённое. Радовалась наследству семьи Лестранж и собирается назвать будущую дочь именем самой жестокой колдуньи двадцатого столетия. А ещё она хочет отомстить Дамблдору, найти убийцу родителей и уничтожить его со всей возможной жестокостью.

Гермиона Грейнджер изменилась. И не собирается прощать того… . Не предательства. Нет. Пренебрежения, которое гораздо хуже ненависти и измены. Они ведь бросили её. Оставили. Забыли. Словно не было шести лет крепкой дружбы, войны, которую они прошли вместе, слёз и радости, любви, поцелуев, обещаний и шалостей.

Самые близкие после родителей люди равнодушно пожали плечами, когда выяснилось, что Гермиона внезапно уехала. Поверили какому-то письму, переданному через третьи руки. Не заподозрили, не кинулись выяснять. Отставили её в сторону, как побеждённую шахматную фигуру.

Гермиона Грейнджер не намерена больше прощать. Никого.

Загрузка...