Была почти полночь, когда одинокий Chevy Suburban полз по Ливийской пустыне к югу от Триполи. О том, чтобы ехать быстрее, не могло быть и речи. «Дорога», как ее называли местные жители, была в плачевном состоянии. Недавние проливные дожди добавили глубоких колей к и без того каменистой поверхности тропы. На самом деле это была скорее тропинка, старый торговый маршрут, который петлял по пустыне таким образом, чтобы избегать самых высоких холмов и самых глубоких вади. В отсутствие луны в пустыне было особенно темно, и фары большого грузовика прорезали окружающую черноту, освещая только самые очевидные проблемные места.
Водитель не сбавлял темпа. Сзади полковник Мухаммед Аль-Кватан нетерпеливо нахмурился. Тот факт, что они опоздали на три часа, легко можно было списать на рейс, который так досадно отставал от графика доставки их гостя. Никто из пассажиров грузовика и не подозревал о своей удаче — за всю неделю рейс 113 авиакомпании «Ливиан Эйр» из Парижа был ближе всего к сроку.
Водитель резко остановил большую машину. С момента отъезда из Триполи двое арабов, шедших впереди, постоянно подшучивали друг над другом, и теперь, когда впереди на дороге замаячила развилка, они начали спорить о навигации, каждый непреклонно указывая в своем направлении. Полковник Аль-Кватан вмешался на скорострельном арабском, его авторитетный тон больше способствовал урегулированию спора, чем его слова. Водитель явно злорадствовал, и бешеная поездка возобновилась.
Аль-Кватан откинулся на спинку стула, лениво размышляя, где они нашли некоторых из этих идиотов. Многие из новейших были почти детьми, факт, который вывел бы из равновесия любое чувство справедливости или чести у более традиционного командира. Но это была не обычная война, и ни один командир не мог игнорировать арсенал, который они предоставляли. Та странная, почти божественная самодисциплина, которая позволяла им входить в переполненное кафе с пятью килограммами взрывчатки на груди. Аль-Катан знал, что в его лагере есть такие мужчины и женщины. К сожалению, для каждого из Их у него было десять таких же идиотов, как те, что были впереди, и этот факт постоянно отвлекал его от более важных дел. Он молча смотрел сердито, просто ожидая, что кто-нибудь из них совершит еще одну ошибку. Если они снова выставят себя дураками, он возьмет рукоятку своего пистолета и выставит кого-нибудь очень жалким примером.
Аль-Кватан еще раз осторожно взглянул на четвертого пассажира грузовика, который сидел рядом с ним, того, за кем его послали. С тех пор как он покинул Триполи, этот человек был молчалив. Его круглые темные глаза теперь бесцельно смотрели в окно, выискивая — что? Выход? Для этого было слишком поздно. Друг? Не на расстоянии тысячи миль, если таковой вообще остался. Возможно, просто камень, под которым можно заползти. По крайней мере, у него хватило смелости прийти, подумал Аль-Кватан. Или, возможно, он просто был напуган до смерти. Внешность мужчины не соответствовала его должности. Он был сержантом Армии обороны Израиля, но совсем не походил на солдата. При росте, вероятно, пять футов пять дюймов он носил сорок лишних фунтов во всех неподходящих местах. Его глаза и волосы были темными, но кожа бледной и подтянутой — человек, который мало времени проводил вне офисной кабинки с кондиционером. Аль-Кватан подумал, что выглядит мягким, как большой избалованный ребенок, которого испортили слишком частые походы в кондитерскую, а не воин с квадратной челюстью из Амана, хваленого подразделения военной разведки Израиля. Проницательный и коварный, значит? Очевидно, нет, судя по яме, которую он сам себе вырыл.
Нет, Аль-Кватан был благословлен Аллахом умением оценивать людей, а этот был слабаком. Глина, готовая к лепке твердыми руками. Возможно, сионисты все-таки не были десяти футов ростом. В любом случае, он, по крайней мере, был почтителен, а это было больше, чем Аль-Кватан обычно получал от иностранцев. В особенности ему не нравились европейцы. Французы, немцы, британцы — все они были невыносимо высокомерны. Но собака, сидевшая напротив него, поджала хвост, и Аль-Кватану не терпелось увидеть, как она извивается под безжалостной пятой Мустафы Халифа.
Полковник достал пачку «Мальборо», постучал по коробке, пока одна не высунулась, затем протянул ее израильтянину. Это был жест доброты, сродни тому, что осужденный может получить от командира своей расстрельной команды.
Глаза мужчины сосредоточились на предложении. «Нет, спасибо, «быстро пробормотал он по-английски.
Аль-Кватан пожал плечами, взял сигарету для себя, прикурил и сделал большую затяжку. У него было очень довольное выражение лица. «Мы почти на месте», - объявил Аль-Кватан. «Мустафа Халиф желает видеть вас немедленно».
Сержант Пайтор Рот кивнул и выпрямился на своем сиденье. Он посмотрел на ливийскую пустыню, все еще не в состоянии обнаружить никаких огней на горизонте. Их не было уже больше двух часов. Поездка из Триполи заняла больше времени, чем ожидалось, но тогда дороги были в ужасном состоянии. Он знал, что из аэропорта они поехали на юг, в сторону Марзука, по одной из немногих дорог с высоким качеством в стране. В конце концов они свернули на грунтовую дорогу с полуулучшенным покрытием и ехали довольно быстро. Однако за последний час они путешествовали по поверхности, которая гораздо лучше подходила для верблюдов, чем для больших спортивных внедорожников. Это был еще один вопиющий разрыв в стране, которая, казалось, пыталась догнать остальную цивилизацию одним гигантским скачком. Рот задумался о прогрессе, представленном большим черным Chevy Suburban. Американцы могли быть неверными, но, очевидно, были сделаны исключения для надежного транспорта. Двадцать лет назад это был бы российский лимузин «Жил» с дребезжащей подвеской. А за двадцать до этого — обычный верблюжий скакун.
Полет из Парижа был не менее странным. Отсутствовали итальянские костюмы и отделанные золотом портфели. Те немногие законные бизнесмены, которые отваживались сюда приезжать, обычно предпочитали крупных европейских перевозчиков. Пассажирами государственной авиакомпании Ливии были молодые студенты, усталые отдыхающие и значительный контингент смуглых типов, которые, казалось, постоянно следили друг за другом. Каждый, без сомнения, занимался своим собственным видом противоправного поведения, и призрак профессионального совпадения тяжело сказывался на всем тренере; черный рынок, контрабанда и терроризм были образом жизни в этих краях.
Рот посмотрел на часы и задумался, насколько глубже им придется углубиться в эту богом забытую песочницу. Он видел Ливию на спутниковых фотографиях, но Рот никогда не предполагал, что ему удастся увидеть ее вблизи. Он лениво подумал, в каком уголке страны они сейчас находятся, но мысль быстро улетучилась. Знание не принесло бы ему никакой пользы. Возможность побега была равна нулю. Он был глубоко в Ливийской пустыне, в руках своих заклятых врагов. И он собирался сделать им невероятное предложение. Если бы они согласились, Рота отвезли бы обратно в аэропорт с обещанием стать богатым человеком. Если они откажутся, он не увидит света следующего утра.
Его рука сжала подлокотник на двери, и он в тысячный раз задался вопросом, как он вляпался в эту историю. Он чувствовал себя пешкой в шахматной партии, только он не был ни черным, ни белым — просто одинокой, заблудшей фигурой, пытающейся выжить между двумя сражающимися армиями. Тем не менее, шанс был. Рот мог выжить, возможно, даже получить прибыль, если бы все получилось. Все, что ему нужно было делать, это говорить. У него всегда это хорошо получалось, и он уже знал, что сказать. Если бы они поверили, что его предложение законно, а, конечно, так оно и было, единственным вопросом была бы цена.
Аль-Кватан подался вперед на своем сиденье и уставился в лобовое стекло. Затем полковник откинулся назад и большими пальцами заправил свободную рубашку на талию. Они были уже близко.
До сих пор ничто в этом путешествии по-настоящему не удивило Рота, как и ничего в полковнике Аль-Кватане. Он был невысоким, плотного телосложения мужчиной с оливковым оттенком кожи, столь распространенным среди бедуинов Бир аль-Саб в регионе Негев. Он щеголял густыми черными усами, а щетина коротко подстриженных волос служила основой для его темно-бордового берета. Ботинки блестели, форма была отглажена и сильно накрахмалена. В довершение всего вокруг его пышного живота была обернута кожаная кобура, на одном бедре висел крупнокалиберный револьвер с рукояткой из слоновой кости, на другом — спутниковый телефон. Рот знал, что полковник был назначен по собственному желанию и никогда не выдавался какой-либо конкретной страной или армией. Но он, без сомнения, был военным командиром организации и без колебаний щеголял своим званием, как это было ранее, когда он представлялся в аэропорту.
Грузовик обогнул холм, и показался небольшой палаточный городок. Местность была хорошо освещена, палатки стояли плотно друг к другу. Рот увидел белье, развешанное на веревках между шестами палатки. В стороне от комплекса скопилась большая куча мусора. Очевидно, они были здесь неделями, если не месяцами. Это было место, где они чувствовали себя в безопасности. Рот пожалел, что у него нет какого-нибудь устройства для ментальной навигации. Координаты этого места могли бы многое значить для нужных людей.
«Субурбан» приблизился к периметру территории, и его фары осветили двух мужчин, сидевших у дороги на перевернутой пятидесятипятигаллоновой бочке. Один из них лениво встал, и Рот с удивлением увидел, что у него на груди свободно болтается «Узи» израильского производства. Другой мужчина даже не встал, его русское оружие стояло, прислоненное к камню, рукоятью в песок. Это, должно быть, охранники. Тот, кто стоял, улыбнулся и помахал знакомому грузовику, который проехал мимо, не останавливаясь.
Аль-Кватан отдал распоряжение водителю на арабском. Рот правильно истолковал команду, и волна адреналина прокатилась по его телу. Они направлялись прямо к палатке Халифа. Рот не владел свободно арабским, особенно учитывая многочисленные диалекты, но у него были базовые знания языка, и этот факт он, безусловно, придержит при себе на следующий день или около того.
Аль-Кватан на мгновение отвел взгляд, и Рот быстро вытер капельки пота с его верхней губы. Теперь все должно было произойти быстро, баланс его жизни должен был определиться в ближайшие двадцать минут. Он должен был сохранять рассудок.
«Субурбан» резко остановился перед большой палаткой, расположенной в центре города.
«Оставайся здесь», - приказал Аль-Кватан Роту. Полковник вышел из машины, исчез в колышущемся шатре меньше чем на минуту, затем вернулся.
«Мустафа Халиф примет тебя сейчас. Абу возьмет твою сумку».
Рот последовал за Аль-Кватаном к палатке. У входа стояли двое вооруженных мужчин, более серьезных и профессиональных, чем те, что стояли по периметру. Имело смысл только то, что Халиф держал поблизости своих лучших людей. Они грубо похлопали своего израильского гостя по плечу и пристально посмотрели на него, затем впустили Рота внутрь, а Аль-Кватан последовал за ними.
В палатке Рот обнаружил случайную, асинхронную атмосферу. Фанерный пол был частично покрыт декоративными коврами. По всему помещению были разбросаны стулья, диваны и столы, и, казалось, ни один из них не подходил друг другу. Письменный стол от Louis Quinze был сдвинут в угол, а на нем стояла десятигаллоновая канистра с надписью «бензин», написанной по трафарету большими печатными буквами. Большая хрустальная люстра висела в центре каркаса палатки, половина лампочек в ней перегорела.
Двое охранников заняли пост у входа, вне пределов слышимости, но с четким обзором в сторону израильтянина. Рот был уверен, что они отлично прицелились. Аль-Кватан отошел в сторону и молча встал. Только тогда Рот заметил другого человека в комнате. Он поднялся с плюшевого султанского кресла, высокий мужчина с огромными оливковыми глазами, бородой цвета соли с перцем и обветренными чертами лица. Рот сразу узнал его. Мужчина протянул руки в знак приветствия и был одет в традиционную арабскую джеллабу, его одеяние ниспадало, создавая вид огромной птицы, расправляющей крылья.
«Мистер Рот, я Мустафа Халиф. Я рад, что вы пришли».
Рот вежливо кивнул, заметив, что Халиф не предпринял никаких попыток усилить свое приветствие какими-либо традиционными физическими дополнениями — ни арабского объятия, ни западного рукопожатия. Он был очень похож на фотографии, которые Рот так часто видел в газетах дома, возможно, старше, немного поседев.
«Я надеюсь, ваше путешествие не было трудным», - сказал Халиф. Его английский был размеренным и обдуманным, почти без акцента.
«Не сложно, просто долго», - сказал Рот.
«Хорошо. Я знаю, что мы не очень удобно расположены, но вы можете понять наши причины». Халиф махнул крылом в сторону свободного кресла. «Пожалуйста, присаживайтесь».
Рот выбрал прочный обеденный стул, когда мужчина в плохо сидящей белой куртке слуги принес поднос с чаем. Пока все идет хорошо.
«Путешествую. Есть кое-что, на что я больше не способен. Когда я был ребенком, родители возили меня в Италию и Австрию. Сикстинская капелла, Вена, Альпы. Я помню это так, словно это было вчера.»
Халиф задумчиво вздохнул, и Рот попытался представить террориста ребенком. У него не получилось.
«Здесь я пленник, окруженный пустыней и людьми, которые мне не принадлежат. Тем не менее, мы в безопасности, и на данный момент это важно. Отсюда мы сможем обрести свободу, и однажды, если на то будет воля Аллаха, мы вернемся домой. Возможно, тогда я снова смогу путешествовать».
Рот задавался вопросом, действительно ли Халиф в это верит. Он потягивал чай с невозмутимым видом, не уверенный, к чему это привело.
«Откуда ты, Рот? Из какой части Палестины?»
Приманка была очевидна, и Рот решил, что араб испытывает его. «Хайфа», - сказал он. «И ее уже очень, очень давно не называют Палестиной».
Глаза Халифа сузились, как у ястреба, парящего над своей добычей, решающего, когда нанести удар. Рот пытался держаться стойко под пронизывающим взглядом. Изолированность его тактической ситуации внезапно показалась подавляющей. Он был один, безоружен и окружен врагами. Он сделал еще глоток чая, пытаясь собраться с мыслями. Блуждания были бы не в его пользу, поэтому он перешел сразу к делу.
«Вы наблюдали за процессом загрузки в Южной Африке?»
Халиф помолчал, прежде чем ответить, очевидно, решая, хочет ли он, чтобы разговор продолжился именно так. Он смягчился. «Конечно. Мы послали одного из наших лучших агентов. Он сфотографировал погрузку, и мы изучили улики.»
Рот на самом деле знал, что Халиф срочно отправил своего племянника Фарида в Южную Африку. Безнадежно неумелый, но заслуживающий полного доверия, Фарид был единственным, кто соответствовал обоим требованиям — надлежащим документам для поездки в кратчайшие сроки и элементарным знаниям фотографии. Рот также знал, что технический диапазон Халифа в области фотонаблюдения и интерпретации изображений не ограничивался ничем иным, как пленкой Fuji и увеличительным стеклом.
Халиф продолжил: «Груз был в канистрах. Откуда нам знать, что то, что вы говорите о них, правда?»
«Ты видел там моего напарника. И кидона. Что еще Израиль мог вывезти из Южной Африки с такой секретностью?»
«Я бы не рискнул строить догадки», - сухо сказал Халиф.
Рот сунул руку за лацкан своего пиджака. Он почувствовал легкое движение двух охранников у двери. Он бросил на охранников жалобный взгляд, медленно достал конверт и протянул его Халифу.
Халиф обнаружил в конверте четыре фотографии. Он разложил их на столе и жестом пригласил Аль-Кватана присоединиться. Двое мужчин несколько мгновений внимательно изучали фотографии. Рот внимательно наблюдал за выражением их лиц.
«Как мы можем быть уверены?» Спросил Аль-Кватан резким шепотом.
«Мой коллега проверил их перед регистрацией», - объяснил Рот. «Он также сделал эти фотографии для моего правительства. Получить копии было нелегко».
Халиф снова посмотрел на фотографии, затем спросил: «Где они сейчас?»
«На дне Атлантического океана».
Два араба в изумлении посмотрели друг на друга.
«Идиот!» Аль-Кватан взорвался. «Ты сказал, что будешь!»
Халиф прервал его резким взмахом руки.
«Ты должен быть терпеливым», - сказал Рот.
«Как?» Халиф задумался. «Как это будет сделано?»
Рот рассказал им, как будет возвращено оружие, его глаза метались взад и вперед между его клиентами. Объяснение, казалось, успокоило Аль-Кватана и в конце концов вызвало улыбку на тонких губах Халифа. Рот мог сказать, что план ему понравился.
«И у вас также есть технические данные?»
«Конечно. Это было частью нашего соглашения. Но есть одна вещь», - добавил Рот, его голос слегка дрогнул. «Это стало дороже, чем я думал. Мне понадобится больше денег.»
Халиф поднял бровь, но сердито заговорил Аль-Кватан. «Мы уже договорились о справедливой цене! Вы не в том положении, чтобы вести переговоры!»
Рот посмотрел на Халифа, демонстративно игнорируя подчиненного. «Стоимость выполнения нашего плана выше, чем я ожидал. И после этого нам с моим другом будет очень трудно, очень дорого исчезнуть. Вы знаете, как моя страна относится к выслеживанию своих врагов.»
Халиф отвернулся. Сцепив руки за спиной, он медленно двинулся через комнату. Рот почувствовал, как забилось его сердце. Пот снова выступил бисеринками.
Когда Халиф обернулся, гнев в его глазах и шипение в голосе были ядовитыми, когда он наставил палец на Рота. «Ты не враг своей стране! Враг сражается с честью. Ты предатель! И ты, и твой друг предали бы меня так же быстро, как предали свой собственный народ. Я заплачу оговоренную сумму. Половина в ближайшее время, затем половина, когда мы получим посылку и проверим ее подлинность. Что будет с вами потом, меня не волнует. Но поверьте в одно — если кто-то из вас попытается каким-либо образом обмануть нас, мы придем за вами. И мы дадим вашей стране доказательства того, что вы их предали».
Аль-Кватан рассмеялся: «На этот раз Палестина и сионистские свиньи будут объединены в одном деле. Найти и уничтожить двух жалких маленьких хорьков».
Халиф, по-видимому, покончил со своей вспышкой гнева, а Рот оставался спокойным. Постепенно на лице араба появилась ухмылка, и он дважды хлопнул в ладоши.
Сзади Рот услышал знакомый, страстный женский голос: «Ммм, Пайтор. Это было так давно».
Рот повернулся и увидел Аветту. Она выглядела лучше, чем когда-либо, ее шелковистые черные волосы обрамляли классические черты лица и безупречную кожу. Слои ее одежды не могли скрыть полное, зрелое молодое тело, которое покачивалось под ними. Проходя мимо Рота, она выглядела точно так же, как в первый день, когда он увидел ее, почти год назад, только теперь выражение лица было другим. Подбородок чуть выше, черные овальные глаза больше не невинные, а знающие, на полных губах появился намек на улыбку. Она победоносно двинулась рядом с Халифом.
«Я полагаю, вы знаете друг друга», - подтолкнул Халиф.
Рот нахмурился, на мгновение задумавшись, какое у нее могло быть настоящее имя. Ему также было любопытно, почему Халиф счел необходимым ее присутствие. «Тебе не нужно доказывать свою точку зрения», - сказал он.
«Я думаю, что знаю», - возразил Халиф. «Я думаю, важно, чтобы ты точно знала, где находишься». Халиф достал свою собственную небольшую стопку фотографий и протянул их Аветте. Она подошла к Роту и показала несколько из них израильтянину. Зернистые и неоспоримые снимки были сделаны в дешевом отеле в Бейруте, на которых видно, как они вдвоем совершали различные неблагоразумные поступки. Рот отвел взгляд от фотографий, когда Аветта насмешливо помахала ими у него перед носом.
«Я видел их раньше».
«Некоторые из них», - сказал Халиф. «Есть и другие. Но тому, что ты делаешь для нас сейчас, мало доказательств. Пойми, предатель, мы можем передать это твоему правительству в любое время вместе с образцами документов, которые ты передал нам. Ты был очень любезен, когда твой любовник попросил эти вещи».
«Я сотрудничал с проституткой, которая шантажировала меня».
Аветта уронила фотографии и сильно ударила Рота по лицу. В комнате на мгновение воцарилась тишина, прежде чем полковник Аль-Кватан начал смеяться. Аветта бросила на него тяжелый взгляд, который повторил Халиф, и юмор Аль-Кватана испарился.
«Проститутка действует за деньги, «выплюнул Халиф, «но не моя Сима. У нее была гораздо более благородная цель, и она великолепно преуспела».
«Твой кто?» Поинтересовался Рот.
«Сима — моя старшая дочь. Разве это не придает фотографиям еще больше смысла? Ты, сержант в Амане, женатый отец четверых детей, похищенный дочерью самого злейшего врага твоей страны».
Рот был застигнут врасплох, пораженный тем, что Халиф мог использовать свою собственную дочь таким образом. Он никогда не понимал того, что эти люди делали во имя религии. Священная война была достаточным оксюмороном, но это была новая территория.
«Я понимаю свое положение», - признал Рот. «На сегодняшний день моя карьера в израильской армии закончена. Я дезертир». И бывший муж, подумал он, хотя брак был холодным в течение многих лет. «Успешный исход для меня важнее, чем для тебя. Это мой единственный шанс».
«Хорошо. Тогда мы понимаем друг друга».
Сима был уволен, и Рот почувствовал, что худшее позади, когда Халиф и Аль-Кватан выяснили детали финансового перевода. Наконец, они обсудили, как будет происходить доставка. Идея Рота сначала вызвала колебания, но Аль-Кватану она понравилась, и Халиф согласился. «Это самый безопасный способ», - сказал Рот о переводе. Затем он попытался произнести небрежным тоном точные слова, которые ему приходилось отрабатывать сотни раз.
«Имейте в виду, это очень сложные устройства, не говоря уже о ценности. Я надеюсь, у вас есть планы относительно того, как вы будете обращаться с ними, когда они станут вашими?»
Ответил Аль-Кватан. «Мы приняли все меры. Безопасность и техническая помощь будут наилучшими».
Рот кивнул, и Халиф повысил голос, подзывая двух охранников. «Проводите сержанта Рота в его каюту. Утром он вернется в Триполи.
Когда он уходил, Халиф напомнил ему: «Девять дней, мистер Рот. Девять дней».
Импровизированный пункт управления был устроен в офицерской столовой на борту Hanit. Помещение было выбрано по логистическим соображениям — достаточное электроснабжение, хорошая вентиляция, а прямо по соседству находился Центр управления вооружением и маневрами корабля. С офицерами корабля не советовались, большинство из них узнали за ужином, что их единственным убежищем руководил раздражающе бодрый маленький человечек, который поднялся на борт двумя днями ранее в Марселе. Пол Мордехай превратил темную, официально оформленную столовую в энтропийное нагромождение оборудования и проводов.
Капитан корабля заглянул через плечо Мордехая, который сидел, приклеившись к видеомонитору. Энергичный инженер провел в одном кресле более трех часов, но не выказал недостатка в терпении или энтузиазме. На нем были наушники со встроенным микрофоном, и его лицо освещалось мерцающим светом машины.
ROV был моделью типа «улетай». Отправленный на дно по пуповине, он затем отделялся и принимал сигналы наведения на расстояние двухсот метров. 50-ваттная кварцево-галогенная лампа была встроена для слежения за цифровой камерой, и изображения передавались на стыковочную установку, а затем передавались наверх по пуповине.
Непосвященному фотографии могли показаться безжалостно однообразными. Плоская грязь на дне океана почти не имела контуров, как луна без кратеров. Основные события последнего часа включали смятую банку из-под пива, которая выглядела так, словно пролежала там со времен Второй мировой войны, и пару извивающихся червей, высунувших головы из грязи, миниатюрных кобр, покачивающихся под песню какого-то невидимого заклинателя.
«Разве мы не должны были уже что-нибудь найти?» — спросил капитан.
«Иголка в стоге сена, капитан».
«Но мы все еще получаем два хороших сигнала от этих маяков. Сильные сигналы».
Мордехай нажал на джойстик, и изображение на мониторе начало смещаться вправо. «Стог сена становится меньше, иголки не становятся больше».
Капитан нахмурился.
«Наша самая большая проблема — стабильность». Мордехай указал на дисплей. «Ваш корабль дрейфует. Не сильно, но достаточно, чтобы испортить нашу поисковую матрицу. Мы можем использовать двигатели только для регулировки хода вперед и назад. Я мог бы сделать систему получше. Установите дифференциальный GPS на беспилотник, чтобы сравнить его точное положение и дрейф относительно корабля. Затем мы установили бы несколько боковых подруливающих устройств с цифровым управлением на Hanit и написали программное обеспечение для автоматизации исправлений. Так, как это происходит сейчас, когда все делается вручную и только одна ось движения, к тому времени, когда мы корректируем направление в одну сторону, дрон смещается в другую. В итоге возникают расходящиеся колебания. То же самое может произойти и с программным обеспечением для управления полетом самолета.»
«Как утешительно», - невозмутимо произнес капитан, явно растерявшись.
Мордехай улыбнулся и включил микрофон: «Десять вперед».
В соседней рубке управления лейтенант включил винты, чтобы мягко продвинуть тысячетонный военный корабль вперед, затем на мгновение повернул их, чтобы остановиться.
«Мне все еще кажется, что мы уже должны были что-то найти. «Поларис Венчур» находился на глубине 150 футов по ватерлинии. Даже если бы она распалась, там должно было остаться несколько довольно больших осколков.»
У Мордехая не было ответа, в первую очередь потому, что он все больше и больше терзался одним и тем же вопросом. Они зафиксировали оба маяка, получая хорошие сигналы каждые тридцать минут. По его собственным расчетам, учитывая ошибки антенн и отклонения температуры, вероятность того, что «Поларис Венчур» находился в пределах двух квадратных километров на дне океана, составляла девяносто процентов. Они уже один раз проверили все поле поиска и ничего не нашли. Остальные десять процентов сильно повлияли на Мордехая, когда он наконец что-то увидел.
«Вот!» — крикнул он.
На мониторе появилось зернистое квадратное изображение.
Мордехай крикнул в микрофон: «Цель номер один!» Он яростно работал джойстиком, неоднократно нажимая кнопку, которая делала увеличенные снимки изображения почти на две мили ниже. Нервно раскачиваясь в кресле, он теперь понимал, почему «Поларис Венчур» было так трудно найти. «Где другой? Где другой? «пробормотал он.
«Я не знаю, что это вы нашли, — сказал капитан, «но это не часть корабля. По крайней мере, не та часть, которую я узнаю».
Мордехай держал свой беспилотник прямо над маленькой коробкой, затем наклонил вверх, чтобы камера и луч света располагались на уровне дна. Затем он медленно повернулся влево. Маленький конус освещения описал дугу над бесплодным подводным пейзажем, крошечный маяк в одном из самых темных уголков мира. После девяноста градусов поворота он остановился и увеличил изображение.
«Вот так», - сказал Мордехай.
В поле зрения появился еще один объект, двойник первого.
«Отметка два, пеленг три-три-ноль, в десяти метрах от отметки один. Капитан, прикажите радисту быть наготове для обеспечения безопасной восходящей связи. Нам нужно отправить очень важное сообщение».
«И это все? Я думал, мы ищем корабль».
«Так и есть», - сказал удрученный Мордехай. «Но мы не найдем его здесь».