Думите на Соренсън увиснаха в студения нощен въздух. Имам заповед да те арестувам и да те откарам обратно в Небраска. За миг едрият мъж не реагира, а после се усмихна. Любезно и широко, сякаш се развесели от многократно чувана шега.
— В такъв случай ти желая късмет — рече той.
Не помръдна. Просто си седеше на разкривения стол с изопнати крака и увиснали ръце.
— Говоря сериозно — предупреди го Соренсън.
— Те бяха адски неорганизирани, нали?
— Кои те?
— Двамата извършители. Предполагам, че криминолозите са събрали богат материал.
— Кой си ти?
— Искам да кажа, че да задигнеш кола означава, че си отчаян, нали така? Не можеш да разчиташ на лесно отвличане. Може да няма трафик, може да попаднеш на неподходящата жертва и да получиш куршум в лицето.
— Какво искаш да кажеш?
— Те ми се представиха с имената си. Най-вероятно истинските. Не звучаха като предварително избрани псевдоними. И според мен не бяха такива. Защото и всичко друго около тях не изглеждаше подготвено много добре.
— С какви имена ти се представиха?
— Алън Кинг и Дон Маккуин.
— Кинг и Маккуин? На мен ми звучат абсолютно фалшиво.
— Не. Ако бяха измислени, щяха да изберат нещо по-добро. Освен това ми ги казаха най-спокойно, защото ми бяха издали присъдата.
— Какво искаш да кажеш? — повтори въпроса си Соренсън.
— Онзи, който се представи като Алън Кинг, каза, че имал брат, служил в армията — Питър Кинг. Според мен това е добра отправна точка.
— Отправна точка за какво?
— За проследяването им.
— Кой си ти? — отново попита Соренсън.
— Разкажи ми за шефа си.
— Защо?
— Той е амбициозен, нали? Иска да го потупат по рамото. Убеден е, че един арест преди разсъмване ще изглежда много добре. И може би е прав. Действително може да изглежда добре. Но по-добрата тактика в случая е гъвкавостта.
— Преговаряш с мен, така ли?
— Мисля, че няма смисъл да бързаш обратно към Небраска, след като Карън Делфуенсо за последно е била забелязана да пътува в обратна посока. Предполагам, че твоят шеф ще може да разбере това. Отлагането на удовлетворението е хубаво нещо. То е изградило средната класа.
— Технически погледнато, ти оказваш съпротива при арест — предупреди го тя. — Това означава, че мога да те гръмна без никакви неприятни последици.
— Ами давай тогава. Нима си мислиш, че искам да живея вечно?
Тя замълча.
— Ще ти кажа името си — подхвърли Ричър.
— Вече го знам. Написал си го в мотелския регистър. Казваш се Скаурън.
— Ето, виждаш ли? На това му се казва убедителен псевдоним. Веднага го прие като автентичен. През шейсета година Бил Мус Скаурън постига коефициент на успеваемост триста и девет за „Янките“, а следващия сезон подобрява постижението си на триста седемдесет и пет.
— Не се казваш Скаурън, така ли?
— Не. Просто защото не мога да удрям като професионалните питчери във Висшата лига. Но трябва да обърнеш внимание на шейсета година. Най-вече на Световните серии, които се провеждат тогава. „Янките“ се борят за десетата си купа през последните дванайсет години. Побеждават „Пайрътс“ с петдесет на двайсет и седем, постигат коефициент триста трийсет и осем срещу двеста петдесет и шест, правят десет хоумръна срещу четири и два шътаута чрез Уайти Форд. Но въпреки това губят мача.
— Какво общо има бейзболът?
— Той е илюстрация. Той е метафора. Винаги е бил такъв. Поуката е, че винаги можеш да завършиш със загуба, когато си на крачка от победата. Точно това ще направиш и ти, ако ме помъкнеш обратно към Небраска.
Соренсън мълча в продължение на цяла секунда, после наведе дулото на пистолета надолу.
Ричър проследи движението ѝ с очи и си помисли: Готово, вече е в торбата. Или почти е там. Цялата работа отне две минути и двайсет секунди. Разбира се, имаше колебание и гняв, но въпреки това избегнаха скандалите, крясъците или физическия сблъсък. Стана много бързо и безопасно. Защото, макар и способен на тежки поражения, 22-калибровият патрон на Маккуин беше детска играчка в сравнение с 9-милиметровите муниции тип „Парабелум“ на Соренсън.
— Казвам се Ричър — представи се той. — Малкото ми име е Джак. Работил съм дълго време като военен полицай.
— А сега? — попита Соренсън.
— Сега съм безработен.
— Къде живееш?
— Никъде.
— Какво означава това?
— Каквото чуваш. Пътувам от място на място.
— Защо?
— А защо не?
— И наистина ли се придвижваш на автостоп?
— Наистина.
— Защо отиваш във Вирджиния?
— По лични причини.
— Това не е изчерпателен отговор.
— Но е всичко, което мога да ти предложа.
— Искам повече. Нужна ми е подробна информация.
— Отивам във Вирджиния заради жена.
— Която и да е?
— Не, една определена жена.
— Коя?
— Говорих с нея по телефона. Звучеше много приятно. Реших, че не е зле да се срещнем.
— Говорил си с нея по телефона? Но не си я виждал?
— Още не.
— Прекосяваш половината страна, за да потърсиш жена, която никога не си виждал?
— Защо не? Трябва да бъда някъде. Вирджиния е място като всяко друго.
— Мислиш ли, че тази жена ще пожелае да прекара част от времето си с теб?
— Вероятно не. Но трябва да проверя, нали?
— Трябва да е страхотна жена.
— Има много хубав глас. Това е всичко, което знам. Засега.
Още трийсет и пет секунди. Общ сбор две минути и петдесет и пет секунди. Почти победих. Това е по-бързо, отколкото с физически сблъсък. И по-безопасно.
— Какво друго искаш да знаеш? — попита той.
— Как си счупи носа?
— Един ме фрасна с приклада на пушката си.
— В Небраска ли?
— Да.
— Защо?
— Знам ли? Някои хора са агресивни по природа.
— Ако не си този, за когото се представяш, мога да загубя работата си. И дори да вляза в затвора.
— Знам. Но аз съм този, за когото се представих. Ти също. И за разлика от шефа си знаеш, че Карън Делфуенсо е най-важната фигура в тази история.
Соренсън не каза нищо. След известно време кимна и попита:
— И тъй, откъде започваме?
Бинго. Три минути и двайсет и една секунди. Но в следващия миг иззвъня телефонът ѝ и всичко приключи, преди да е започнало.