Глава 28

ГЕНРИ

Разочарование, исходящее от Авы, ощутимо. Это заполняет съемочную площадку, как густой туман, и заставляет всех отводить глаза, делая вид, что смотрят в свои телефоны. Причина? Сири недовольна этой сценой. Снова.

— Обратно в начало!

Все возвращаются к началу кадра. Мы с Сири бежим в дом, спасаясь от начавшегося на улице легкого моросящего дождя. Она говорит первой.

— Строчка! — выкрикивает она, давая всем понять, что не знает, что должна сказать.

— Снято! — рычит Ава, вскакивая со стула.

— Приготовиться! — кричит Тадаши.

Мы остаемся на месте. Похоже, мы скоро возобновим съемки.

По правде говоря, это трудная сцена. Героиня Сири, Вивиана, смиряется с потерей своих родителей, пытается восстановить связь со своим бывшим братом, планируя свадьбу с Бенджамином, моим персонажем.

Пока Тадаши обсуждает дела с Авой, я подхожу к Сири.

— С тобой всё в порядке?

Враждебность на её лице удивляет меня.

— Держись от меня подальше, — шипит она, убегая в противоположном направлении.

— Прошу прощения?

Она продолжает идти.

Не уверен, откуда это взялось. Она не первая моя коллега, с которой у нас практически нет ничего общего. Однако она первая, кто питает ко мне явное презрение.

Пока настраивают освещение для сцены, Сири возвращается ко мне.

— Прости, это было грубо. Не знаю, известно ли тебе об этом, но я была влюблена в тебя без памяти в течение многих лет.

Я не ожидал этого и могу только моргать, глядя на неё.

— В любом случае, — продолжает она. — Теперь мой парень драматизирует и всё такое. Не хочет, чтобы я с тобой разговаривала, и что бы там ни было, — она закатывает глаза. — Я сказала ему, что слышала, что ты гей, понимаешь, чтобы он успокоился, чёрт возьми, и…

Её слова прерываются тем, что кто-то входит в вольфрамовый свет и раздается громкий звон бьющегося стекла. Её слова, её пренебрежительный тон, они беспокоят меня.

Я знаю, что лучше не реагировать и не обижаться. Чарли постаралась бы преподать ей урок. Тревор послал бы её подальше. Рекс, вероятно, попытался бы переспать с ней. Обычно я пускаю всё на самотек. По какой-то причине на этот раз я не могу.

— На самом деле я би, — просто заявляю я.

— Ох, — она долго смотрит на меня. — Это было дерьмово с моей стороны, — шепчет она, пятясь, пока не выходит через боковую дверь.

— Куда она идет? — спрашивает Ава в истерике.

Я провожу руками по волосам. Это будет долгая съемка.

ЛУНА

Генри достал нам билеты в "Шекспировский Глобус". Пару недель назад я осмотрела здание снаружи и прошлась по сувенирным магазинам, но чтобы посмотреть представление вживую? С Генри? Да, чёрт возьми, за исключением того, что это будет не сегодня. Генри всё ещё на съемочной площадке, а я в его трейлере. Объявление о начале "Двенадцатой ночи" было больше часа назад. Ni modo (с исп. Ничего не поделаешь).

Пока я жду его, подумала, что воспользуюсь этим временем с умом, но это бесполезно. Я перепробовала всё, что смогла придумать. Ничего не помогает.

Работать на ноутбуке? Не-а.

Делать заметки в телефоне? Нет.

Ручка и бумага? Tampoco. (с исп. Тоже нет)

У меня закончились слова. Мой мозг не может придумать новых. Судьба моих персонажей не определена. Вторая книга проваливается. Я мошенница.

Может быть, это из-за амнезии?

Я сажусь в кровати. Это сбивает меня с толку?

Раньше я каждый вечер смотрела теленовеллы с моей абуэлитой, и это был один из моих любимых сюжетов. Несчастный случай, потеря воспоминаний, все эти недоразумения и неразбериха. Мне нравится это дерьмо! Так что я действительно не думаю, что дело в этом. Es otra cosa. (с исп. Дело в другом)

Лежа на спине на кровати Генри, глядя в гладкий серый потолок и пытаясь понять, откуда взялся этот блок, я засыпаю.

— Луна?

Ммм…мой любимый звук — голос Генри. Он как будто укутал меня теплым одеялом холодной зимней ночью, угостил меня горячим кофе мокко и почитал «Как вода для шоколада». Может быть, «Гордость и предубеждение». Или Убеждение.

Я чувствую, как он скользит в кровать позади меня, обнимает меня за талию и притягивает к своему телу. Затем зарывается носом в мои волосы.

— Мне жаль, что съемки затянулись.

Мои веки слипаются, и когда я открываю их, в трейлере темно. Генри только что из душа, и я жалею, что не проснулась раньше, чтобы присоединиться к нему.

— Всё в порядке, — бормочу я, потираясь о него задницей. Я была в самом разгаре очень хорошего сна с очень обнаженным Генри в главной роли. Он стоял передо мной, а я стояла на коленях и смотрела на него снизу вверх…

— Который час? — спрашиваю я, сглатывая, когда он начинает целовать моё плечо.

— Слишком поздно смотреть представление.

— Всё хорошо. Как ты себя чувствуешь?

Он утыкается носом в изгиб моей шеи, его руки скользят по моим бедрам.

— Устал, — бормочет он позади меня. — Расстроен. Разочарован.

— Хочешь поговорить об этом? — я пытаюсь перевернуться, но он крепко держит меня.

— Не сейчас.

Что-то случилось на съемочной площадке. Что-то плохое.

— Генри, que paso? (с исп. Что случилось?)

— Давай поговорим об этом позже?

Я немного подождала, прежде чем ответить.

— Конечно.

— Спасибо, — его низкий голос грохочет во мне. — Единственное, что меня поддерживало, это знание, что ты здесь, ждешь меня.

Он ослабляет хватку, и я поворачиваюсь. От его красивого лица у меня перехватывает дыхание.

— Привет, — улыбаюсь я.

— Привет.

Его теплое дыхание касается моих губ. У меня сжимается горло.

— Хочешь поговорить об этом сейчас? — я провожу пальцами по его бороде.

Генри усмехается, отрицательно качает головой, затем целует меня, эффективно отвлекая.

— Как прошел твой вечер? — спрашивает он, прижимая меня ближе, его губы прижимаются к моим. — Работа над книгой продвигается хорошо?

— Не совсем, — вздыхаю я.

— Чем я могу помочь? — шепчет он, покрывая легкими, как перышко, поцелуями мой подбородок. Его руки скользят по моей пояснице, чтобы сжать мою попку.

— Давай прогуляемся? — он быстро целует меня, прежде чем скатить нас с кровати.

— Ты уверен? У тебя был отстойный вечер, — возражаю я, пока он помогает мне подняться. Генри обычно откровенен во всём. Боюсь, его что-то беспокоит, и я не знаю, как ему помочь.

— Хочу забыть этот день, — говорит он мне, обнимая меня, и когда я нахожусь в его теплых объятиях, когда его сильные руки обнимают меня, я сделаю всё, что он захочет. — Кроме того, я слышал, что писателей следует поощрять жить. Мы можем делать и то, и другое, — этот хрипловатый тон, а также его дразнящая улыбка должны быть запрещены законом.

Он хочет куда-нибудь пойти, так что мы пойдем. Я ухмыляюсь этим красивым карим глазам и тоже обнимаю его.

— Куда пойдем?

Генри смеется, веселый и полный энергии. Прежде чем я успеваю повторить свой вопрос, он разворачивает меня, прижимая к стене, и целует так, словно никогда не отпустит. Восхитительная дрожь пробегает по мне, когда он хватает мои руки и поднимает их над головой. Затем он прижимается своим ртом к моему.

— Кое-кто из актеров “Двенадцатой ночи” собирается пропустить по кружечке пива, — говорит он между поцелуями. — Ты идешь со мной, — добавляет он, прежде чем я успеваю возразить.

— Сколько у нас времени? — спрашиваю я, меняя наши позиции так, чтобы он оказался спиной к стене. Генри улыбается мне в губы.

— Достаточно.

Просовывая руки под его свитер, я жадно и нетерпеливо исследую его кожу. Упругие линии его живота, твердые, горячие мышцы груди.

— Но мы должны вести себя тихо.

Снаружи проходят люди, одни направляются к своим трейлерам, другие — домой. Охрана часто патрулирует и ночью.

Пока Генри снимает свитер, я расстегиваю пуговицы на его брюках. Всё моё тело, кажется, вот-вот взорвется от предвкушения. От пульсации между ног, наверное, уже намокло нижнее белье. Но мне всё равно. Я хочу Генри. У себя во рту. Сейчас.

— Можно? — спрашиваю я, прокладывая дорожку из поцелуев вниз по его телу, по сексуальным V линиям, которые исчезают под боксерами, к паре мощных бедер. Я отчаянно жду того, что ждет меня между ними.

Я опускаюсь перед ним на колени, наблюдая за выражением его лица, пока он осмысливает происходящее. Генри сглатывает, его кадык ходит вверх-вниз.

— Ты не должна так смотреть на меня, Лу.

— Как я смотрю на тебя? — спрашиваю я, скользя ладонями вверх по его бедрам.

Его взгляд прикован к моим губам, когда он проводит большим пальцем по моей нижней губе, а затем по верхней, так же медленно.

— Как будто тебе не терпится обхватить этими прелестными губками мой член.

Теплый холодок пробегает по моему телу от его слов, от того, как он смотрит на меня.

Нервничая и нетерпеливо, я стягиваю с него штаны, а затем и боксеры. Пемберли оживает у меня на глазах, длинный, толстый и совершенный.

— Это то, чего ты хочешь? — спрашивает он, обхватывая свой член рукой. Я облизываю губы.

— Да.

Сердце колотится, дыхание учащается, я встречаюсь с ним взглядом.

— Ты — то, чего я хочу.

Это не то, что я хотела сказать. Во всяком случае, не вслух. Его глаза прикованы к моим, и мне нужно отвлечь его, пока я не испортила момент.

Ухмыляясь, я открываю рот и высовываю язык. Я облизываю его от основания до кончика. Карие глаза закрываются, и его голова откидывается к стене с громким стуком. Необходимость соблюдать тишину забыта.

Я покрываю его член влажными поцелуями, и Генри ахает. Я облизываю его снова и снова, пока не добираюсь до головки. Мой язык кружит обводит кончик, заставляя его бедра подергиваться. Есть что-то особенное в том, чтобы видеть, как он затаил дыхание, крепко зажмурил глаза, наслаждаясь тем, что я с ним делаю. Я наслаждаюсь звуками, которые он издает, прежде чем взять его в рот.

— Луна, чёрт возьми

Мне нравится ощущать его на своем языке. Я пытаюсь вместить его в рот целиком, но начинаю паниковать, когда понимаю, что не получается. Он слишком большой. Я делаю паузу, чтобы приспособиться к его размеру. Обхватив пальцами основание, я двигаюсь снова, и он снова стонет.

Его пальцы порхают по моей голове.

— Ты в порядке? — спрашивает он напряженным голосом.

— Мммм, — мычу я, обхватывая его член, и он стонет моё имя, его рука сжимает мои волосы.

Мне нравится его вкус, ощущение. Когда я поднимаю взгляд, он смотрит на меня сверху вниз со смесью желания, жара и похоти.

Обе мои руки лежат на его бедрах, когда я беру его в рот ещё глубже, чувствуя, как он касается задней стенки моего горла. Мои глаза наполняются слезами, я задыхаюсь, но не останавливаюсь. С его губ слетают невнятные проклятия. Он совсем не тихий.

— Так хорошо, Л, — стонет он, не отрывая от меня взгляда. — Ты так чертовски хороша.

Пульсация между моих ног продолжает нарастать, и я увеличиваю темп, убирая руки с его бедер, чтобы обхватить его задницу. Он улыбается и стонет моё имя. Его рука нежно проводит по моей щеке.

— Я, я близко…

С его предупреждением у меня было более чем достаточно времени, чтобы отодвинуться, помочь ему кончить рукой, но я этого не делаю. Я хочу попробовать его всего.

Обхватив одной рукой основание, я сосу сильнее. Это идеальное сочетание тепла и трения, которое заставляет Генри застонать, звук низкий и гортанный, когда он изливается в мой рот. Его бедра беспорядочно двигаются, пальцы крепче запутались в моих волосах, и он бормочет что-то по-французски. Волна удовольствия, захлестывающая его, затягивает, когда я сглатываю.

Mío. (с исп. Боже)

Тяжело дыша, Генри прислоняется спиной к стене, выглядя совершенно удовлетворенным. Я наблюдаю за ним из-под полуприкрытых век, когда встаю. С ленивой улыбкой он берет моё лицо обеими руками и осыпает поцелуями.

— В следующий раз у меня получится лучше, — бормочу я, чувствуя себя застенчивой и смущенной.

— Что…о чём ты говоришь?

Я оглядываюсь по сторонам, но не могу встретиться с ним взглядом.

— Ты крупнее, чем я думала, — признаюсь я со смущенным видом. — Я имею в виду, я знала, что ты большой, но… — тихо произношу я. — Я не смогла бы поместить всего тебя в рот…

— Луна, — перебивает он меня. — Это было великолепно, — застенчивый смех срывается с его губ. Я поднимаю на него глаза.

— Я всё ещё думаю, что в следующий раз у меня получится лучше.

— Буду честен, с удовольствием жду следующий раз, — улыбается он, целуя меня в губы. — Но мне понравилось и в этот раз. Очень, очень сильно.

Мои глаза встречаются с его.

— Да?

— Да, чёрт возьми.

Многие театральные актеры, которых Генри знал годами, в конце концов оказались в маленьком пабе всего в нескольких кварталах отсюда. Они дружелюбны, но не задают мне слишком много вопросов. Возможно, именно поэтому он ведет себя с ними по-другому. Как-то более непринужденно.

Со второй кружкой пива в руке Генри упоминает о моей книге. Только один из его друзей слышал о ней. Но все они обещают купить экземпляр.

— Я словил вас на слове, — предупреждает их Генри, указывая своей уже опустевшей кружкой на каждого человека, сидящего за столом.

Включается неизвестная мне песня в стиле панк-рок, и они вскакивают со своих мест. Большинство спешат на танцпол, который представляет собой небольшое пустое пространство в центре паба.

— Давай, — Генри смеется, ожидая моей руки. Я отмахиваюсь от него.

— Давай ты. Я посмотрю.

Он обиженно дуется, но друзья утаскивают его. Вскоре начинается шумиха, и я быстро теряю его из виду. Именно в этот момент к столу возвращается один из его друзей.

— Ты та самая новая подружка?

Не утруждая себя ответом, я просто киваю один раз. Что-то в нем заставляет меня чувствовать себя неуютно. Возможно, это то, как он смотрит на меня с видом превосходства.

— Прости, — говорю я. — Я не расслышала твоего имени.

— Лиам.

Он оглядывает меня с ног до головы, и, судя по выражению его лица, я его не впечатляю. Я улыбаюсь. Итак, это Лиам. Он не один из друзей Генри. Это его засранец бывший.

Загрузка...