Джеймс считал, что слежка — достаточно интересная часть работы детектива, напряженная, важная и таинственная. Но, как и со многим другим, его ждало жестокое разочарование. Вот уже шестой час он сидел в грязном потрепанном фургончике и наблюдал за проулком в конце Трентон-роуд. Тут, у моста, соединявшего индустриальный район, было небольшое подсобное помещение, где расположился бар с одноименным названием. Разумеется, ни вывесок, ни зазывающих плакатов, как в местечках в центре Даунтауна, тут не было. Лишь мерцающая блеклым желтым светом одинокая лампа, освещающая входную металлическую дверь.
Если верить опросам проживающих в этом районе, в этом подвале часто собирались местные маргиналы. Бездомные и наркоманы словно знали, к кому надо обращаться. Оставалось самое малое — выследить и допросить негодяя. Впрочем, после допроса Брукса, Сэвидж сразу же выдвинул свои догадки насчет того, кто же может стоять за всем этим.
— Джеймс, — терпеливо начал Картер, — я понимаю ваше стремление, однако мне уже начинает казаться, что обвинения в адрес Гэри Миллера — это уже нечто личной вендетты.
— Но ведь вы сами сказали смотреть на дело шире! — возмутился детектив. — Признание Ларри отлично подтверждает обе наши версии.
— Хватит! — внезапно вспылил уже Бэннет. Джеймс посмотрел на начальника со смесью ожесточения и шока. Чарли повторил уже чуть спокойнее: — Хватит уже, Джеймс. Агент Картер прав — не стоит нам кидаться на любые зацепки, лишь бы оправдать свои ошибки. Прими уже — ты облажался. Мы все облажались. Это в прошлом, а теперь надо двигаться вперед.
Картер благодарно склонил голову.
— Спасибо за поддержку, комиссар. Нам действительно стоит шире смотреть на это дело. Я уже оказался прав единожды, значит, и остальные догадки могут подтвердиться. Сейчас нам осталось получить на руки накладные, а дальше… будем смотреть, как сложатся обстоятельства.
— То есть, мне продолжать слежку за Джастином Скоттом? — хмуро уточнил Сэвидж.
— Да, это задание поручено вам, так что ожидаю скорейших результатов…
И вот сейчас, эта фраза насмешкой всплыла в голове. Стоило только вспомнить этот вальяжный голос, так все внутри детектива вставало на дыбы. Он уже и сам не понимал, отчего не может поладить с Картером. Федерал демонстрировал профессионализм всем своим видом, но едва заметные едкие замечания, пренебрежительный тон и высокомерие не могло не задевать детектива. Детектив пытался уважать его не только как коллегу, но и как человека, но не видел в нем тех качеств, которые ценил.
Картер действовал с холодным рассудком, полагаясь только на факты и отрицая интуицию, отчего так снисходительно относился к уверенности Джеймса, что наркоторговля и убийства могут быть и не связаны. Быть может, именно нежелание Дэвида принять доводы Сэвиджа так сильно заставляло зациклиться на вине Миллера?.. Но, быть может, они все правы… И Джеймс просто не хочет признаваться самому себе, что оказался недостаточно хорош в расследовании? Потому и пытается всеми силами показать, что был прав хоть в чем-то.
Каждая мысль, каждое предположение Джеймса впивалось в разум раскаленными иглами, заставляя мысли возвращаться к Гэри. Раз за разом он складывал имеющиеся кусочки в разной последовательности, с разных углов… Но не выходило. Быть может, поделись Дэвид с ними своими догадками, и полиция могла бы сделать больше для этого дела. Но агент словно бы намеренно пытался держать полицию Эйберсвуда в стороне, видимо считая, что своими силами они справятся быстрее и лучше, не желая сотрудничать.
Постепенное отстранение и уход на вторые роли ранил куда сильнее, чем страх очередной ошибки. Он знал, что коллеги за его спиной видят не полицейского, а загнанного человека. Но что еще могло удержать его на плаву, если не это расследование?
— Ну, могло быть и хуже, — скучающий Митчелл широко зевнул, всецело демонстрируя то, насколько ему интересна была порученная миссия.
— Например? — хмуро отозвался Джеймс, поежившись и плотнее кутаясь в шерстяной шарф. Им пришлось выключить печку, чтобы не выдать себя светом фар, и в салоне было так же холодно, как и снаружи.
Билл сделал глоток кофе из своего термоса.
— Мы могли бы морозить задницы прямо там, а не сидеть в уютном пятизвездочном доме на колесах... Ладно, — Митчелл поймал недовольный взгляд Джеймса. — До пятизвездочного не дотягивает. Три звезды, пожалуй…
На очередную шутку сержанта детектив лишь закатил глаза. Однако он был прав — на улице в последние дни стоял лютый холод, словно зима потакала преступникам. Уже четыре дня кряду Джеймс и Билл проводили по восемь-десять часов в машине, внимательно наблюдая за баром. Поскольку команда Картера уже успела навести справки, полицейские знали, как выглядит Джастин Скотт, но, разумеется, место его пребывания в Эйберсвуде оставалось неясным. По адресу, указанному в его анкете, никто не проживал. Впрочем, было бы глупо ожидать иного. И теперь оставалось надеяться на показания семнадцатилетних девочек и надеяться, что они не ошиблись.
Однако за четыре дня тут не было никого. Пустая улица с редкими прохожими, торопливо стремящимися оказаться подальше от этого мрачного гнетущего места. Патрульные, что сменяли Джеймса и Билла, тоже ничего не заметили. Детектив готов был уже поддаться ощущению безнадежности и бессмысленности всей этой авантюры, как вдруг словно из тени в другом конце проулка появилась фигура.
Сэвидж тут же встрепенулся и пихнул Митчелла, предварительно жестом приказав тому не шуметь. Их фургон ничем не выделялся среди других полусгнивших развалюх, припаркованных у обочины и брошенных своими владельцами за ненадобностью, но лишние движение и шорох в салоне могли привлечь внимание.
Теперь полицейские внимательно следили, как мужчина в плотной куртке, как бы «случайно» проходивший мимо, воровато озирается. Неторопливым небрежным шагом он подошел, спустился по утопленной в фундамент лестнице и постучал в дверь. Нервы Джеймса были натянуты, как струна. Томительные минуты ожидания растягивались, но вскоре дверь приоткрылась, и незнакомец быстро прошмыгнул внутрь.
— Ты разглядел лицо? — на выдохе спросил Билл.
— Нет, он был в капюшоне, — с досадой ответил Джеймс.
Митчелл быстро взял рацию и передал данные диспетчеру, не сводя взгляда с входа в бар.
— Поняла вас, передаю информацию, — коротко отозвалась женщина на другом конце. — Ожидайте дальнейших распоряжений. Не предпринимайте ничего, продолжайте наблюдение.
Однако Джеймс не собирался бездействовать. Его болезненное желание сделать хоть что-то не давало покоя. Нужно было доказать, что не один только Картер может вносить вклад в это дело.
— Ты куда?! — шикнул на него Билл, когда напарник начал застегивать потрепанное пальто.
— Я попробую проникнуть, — решительно заявил Джеймс. — Нужно убедиться, что они не сбегут через запасной выход или еще что-то.
— Ты с ума сошел? — Билл удивленно посмотрел на него. — Это же чертов притон! Тебя там убьют, если поймут, кто ты. Вдруг они вооружены?
— Ну, так я тоже, — с этими словами детектив проверил табельный пистолет в кобуре. Джеймс поправил воротник пальто и надвинул шапку, чтобы прикрыть лицо. — Я притворюсь одним из них. Сыграю роль.
— Господи, ты серьезно? — Билл раздраженно хлопнул ладонью по приборной панели. — Джеймс, давай дождемся подкрепления.
— Если будем ждать, они могут смыться. У нас уже нет времени на ошибки, Билл. Это может быть наш шанс.
— Сэвидж, — Джеймс почувствовал крепкую хватку на локте, когда открыл дверь фургона. Билл смотрел на него с нескрываемым ужасом. — Я все понимаю, твое самолюбие задели… Это уже не шутки. У нас есть приказ. Патруль наверняка скоро будет.
Мужчина колебался. Он разделял беспокойство Билла, но понимал — сейчас каждая минута на счету.
— Дело не в «самолюбии», — чуть раздраженно возразил детектив, отгоняя мысли о собственной беспомощности. — Я просто должен выполнять свою работу. Я не могу сидеть и смотреть, как мы упускаем очередную ниточку в расследовании.
— Черт с тобой, — Митчелл устало выдохнул, неодобрительно глядя на напарника. — Но если что-то пойдет не так, я буду тут. И будь осторожен, мать твою.
Джеймс бросил на него благодарный взгляд и вышел из машины, растворяясь во мраке зимней ночи. Подойдя к двери, он еще раз поправил пальто и постарался придать своему лицу усталый, измученный вид. Хотя он был настолько вымотан за последние месяцы, что особо притворяться не пришлось.
Дернув за ручку, он застыл перед массивной дверью, за которой слышались приглушенные голоса.
— Кто там? — раздался резкий голос изнутри.
— Свои, — Джеймс кашлянул, добавляя сиплый оттенок своему голосу. — Нужен товар.
Изнутри донесся шум, через мгновение замок щелкнул, и дверь, удерживаемая цепью, приоткрылась. Оттуда выглядывал худощавый парень, рассматривающий непрошенного гостя с настороженностью. Это был именно тот, кого они искали. Однако Джастин значительно изменился по сравнению со своим фото в базе данных. Правда, Джастин сильно отличался от своей фотографии в базе данных — отросшие грязные волосы были заплетены в дреды, а осунувшееся лицо обрамляла щетина. Его слегка мутные красные от недостатка сна глаза вперились в Сэвиджа.
— Ты кто такой? — спросил он, оглядывая Джеймса с ног до головы. — Я тебя раньше не видел.
— Да не кипишуй, — Джеймс оглянулся через плечо, будто проверяя, нет ли за ним хвоста. — Я с другого места, у складов. Но там сейчас копы шастают, меня сюда направили.
Стоило только упомянуть склады, парень быстро поменялся в лице. Джастин все еще выглядел настороженно, но заметно расслабился.
— От Тима?.. — недоверчиво уточнил он.
— Ага, — коротко ответил Джеймс, понятия не имея, о ком речь. — Сказал, что теперь за дозой фиксала к тебе.
Скотт грубо выругался.
— Я же говорил не отправлять своих клиентов сюда… Опять этот говнюк жопой слушал, — озлобленно прорычал тот. — Че надо-то? Мы тут торгуем только по вторникам и пятницам.
— Э, братишка, так не делается, — Джеймс сделал шаг ближе. — Я уже почти три дня без дозы. Тим обещал, что тут и товар будет, и погреться пустят…
Парень почесал затылок, затем посмотрел назад, в темноту помещения. Наконец, он махнул рукой.
— Ладно, только без глупостей.
Джеймс вошел, чувствуя, как прилив адреналина захлестывает его. Джастин провел его через узкий темный коридор, который вел в комнату с приглушенным светом. Внутри было тесно, запах сырости и дешевого табака смешивался с чем-то химическим и горьковатым. По углам сидели несколько человек, погруженные в свои миры. Кто-то сидел, уставившись в поток невидящим взглядом, кто-то едва слышно стонал, кто-то сопел, свернувшись в клубок на покрытом пятнами матрасе. Джеймс посмотрел на них со смесью жалости и брезгливости, но быстро отвел взгляд, чтобы не привлечь внимания Скотта.
Кроме Скотта тут был еще один мужчина, невысокий и сильно худощавый, с сигаретой в зубах и початой бутылкой пива в руках. Он без интереса осмотрел вошедшего мутным несфокусированным взглядом.
— У нас гости, Мэтт, — сообщил Джастин.
— Очередной от Тима? — с пониманием поинтересовался незнакомец, а затем хмыкнул, когда Скотт кивнул. — Того гляди, всех своих клиентов растеряет… Ну, впрочем, нам же лучше, поднимем оборот. А он пусть сам свои проблемы решает.
— Только бы нам бед не доставил. На всех тут места не хватит, — Скотт с недовольством покосился на сидящих по периметру людей.
— Здесь тихо себя веди, — сказал Мэтт, оглядываясь на детектива. — Это на складах вы обычно дебош устраиваете. Тут мы внимания к себе не привлекаем… Денег принес?
— Еще бы, — Джеймс для убедительности похлопал по карману, в которой заранее положил несколько купюр.
— Когда вы с Тимом виделись? —подозрительно прищурился мужчина, стряхивая пепел прямо на пол.
— Пару дней назад, он мне тогда про это место и рассказал, — Сэвидж приложил все усилия, чтобы звучать естественно и не выдать волнения. Однако рука на всякий случай была готова выхватить оружие в любой момент.
Мужчина всматривался в лицо Джеймса с такой пристальностью, что детектив запоздало понял — его могут узнать. Он ведь светился в газетах и в репортажах. Раньше он мог легко позволить себе трюк, а сейчас его затея легко могла обернуться крахом.
— Я точно тебя раньше не видел? — подтверждая опасения Джеймса уточнил Мэтт, прищурившись. Он будто чувствовал смятение детектива, и тот быстро взял себя в руки, не давая страху взять верх.
— Да уверен, что видел, — махнул рукой Джеймс, изображая неловкость, — если заглядывал к нам на склады. Я мог в отключке валяться. Ты что, лица каждого обдолбыша запоминаешь?
Мужчина поразмыслил недолго и кивнул. Джастин хмыкнул.
— И не поспоришь… Ну так что, берешь или нет? — Мэтт достал из кармана небольшой пластиковый пакетик с белыми неоднородными измельченными гранулами.
— Беру, — ответил Джеймс. Он поймал взгляд Скотта, и решил рискнуть. — Слушайте, а что за движуха была на складах? Говорят, что-то нехорошее произошло.
— Да уж, нехорошее, — Мэтт недовольно постучал пальцами по столу, и сделал глоток из бутылки. Джастин же оперся спиной на стену, нервно покусывая губу. — Кто-то с дозой для девчонки переборщил. Тупые идиоты, оставили ее валяться. Вот и залетели.
— Девчонка? — Джеймс изобразил удивление. — Это что, та самая, из газет?
— Челси… — Джастин сглотнул, и лицо на миг исказила смесь боли и вины, но затем он нахмурился и резко бросил: — Ты слишком много болтаешь, мужик. Ты за товаром пришел или языком чесать?
По своему опыту общения с наркодилерами Джеймс понял, что слишком сильно давит. Он быстро поднял руки в примиряющем жесте.
— Понял-понял, братишка, — все с той же сиплой интонацией протянул Джеймс, стараясь подражать поведению зависимого. — Никаких пустых бесед.
Он протянул пачку, поскольку не был уверен, сколько стоит доза. Джастин пересчитал купюры три раза, а затем кивнул барыге. Мэтт отсыпал в пустой пакет лишь половину от того, что предлагал изначально.
— На, — он небрежно бросил вещество Джеймсу, и тот поймал его в полете. — Уж извини, с этого года подорожание, имей в виду.
Тот не стал возмущаться, лишь изобразил радостное нетерпеливое вожделение.
— Можешь расположиться там, — Джастин кивком указал на угол с пропитанными мочой и потом матрасами, на которых сидели другие обитатели притона. — И прошу тебя — не буянь и не перегибай. Передозы в мою смену мне не нужны.
Детектив уселся на грязный диван в углу комнаты, стараясь не подавать виду, как его раздражает отвратительный запах. Он специально выбрал место так, чтобы не попадаться Джастину и Мэтту на глаза. Сам же дилер принялся заниматься своими делами, совершенно не обращая внимания на нового гостя. Воспользовавшись моментом, Джеймс сделал вид, что пробует вещество, а затем, сжимая пластиковый пакет, замер и уставился перед собой, словно задумавшись.
Он точно знал, как быть убедительным в таких вопросах. Последние десять лет борьба с местным наркотрафиком и расследованием связанных с этим преступлений, таких как кражи или даже убийства, было основным, чем занималась полиция Эйберсвуда. Он столько подобных мест успел увидеть, что не счесть, а многие были и куда хуже.
В скором времени Мэтт сказал, что отлучится в подсобку, Джеймс же внимательно прислушивался к их негромким переговорам. Они не слишком беспокоились, что за ними могут шпионить — вокруг все были под кайфом. Но Джеймс знал, что полиция должна скоро быть, и надо было задержать Джастина и его подельника как можно дольше.
Как только Скотт остался в помещении один, Джеймс протянул, притворяясь расслабленным:
— Странная штука эта жизнь, да? Никогда не знаешь, где окажешься.
Джастин, нахмурившись, оторвался от своих документов и поднял голову.
— Ты это к чему? — спросил он настороженно, облокотившись на стол.
— Да ни к чему… Бывает у тебя такое? Когда в голове каша, и вроде как поговорить надо, чтобы отпустило? Под кайфом-то так вообще болтать без умолку охота, — Джеймс притворно улыбнулся. — Особенно когда поговорить-то и не с кем…
Джастин фыркнул.
— Ты давно употребляешь? — спросил он как бы невзначай, но Джеймс подозревал, что это могла быть очередная проверка.
— Уже лет семь как, — протяжно вздохнул Джеймс, надеясь, что не переигрывает. Хоть он и придумывал себе «легенду» на ходу, его знание предыдущих дел значительно облегчало — Сначала покупал товар у Майлза, потом у Янга, пока их не позакрывали легавые… Ну а теперь вот на фиксал перешел.
— И за семь лет ты еще не сторчался? — гоготнул Джастин. Услышав знакомые ему имена барыг, парень заметно расслабился.
— Ну так денег же нет, — пожал плечами Джеймс. —Дом продал, жена увезла детей, не оставив ни гроша, вот я и перебиваюсь чем могу… Ну знаешь… мешки таскаю, машины разгружаю, иногда кошелек вытащу у прохожего… Вот и хватает только чтобы не подохнуть от голода или передоза.
На этот раз Скотт не стал смеяться, и в странном проблеске в глазах улавливалось сочувствие. Интересно, сколько же таких историй ему уже довелось услышать?
— Ты не один такой, — с пониманием произнес Джастин. За своим показным безразличием он пытался скрыть жалость, Джеймс видел это очень хорошо. — Жизнь вообще несправедлива. Кому-то все, а кому-то — ничего. И второго шанса не дано.
— Смотрю, мы тут оба не по своей воле, а, братишка? — небрежно продолжил Джеймс, внимательно наблюдая за поведением дилера. — Только по разные стороны баррикад… Ты там, а я тут.
— А чем еще в этой паршивой дыре заниматься? — выпалил Джастин, нервно дернувшись. — Дышать опилками по двенадцать часов на смене и сдохнуть от туберкулеза, как мой папаша?.. Тут хотя бы платят. Заработаю еще немного и свалю отсюда подальше.
— Каждый выживает, как может, — согласился Сэвидж, растягивая слова. — Ты не думай, я тебя не осуждаю… Я сам наворотил такого дерьма, что проще потонуть в нем, чем пытаться вылезти… И вот где я теперь, — он развел руками. — Но все же иногда… сожаления о том, чего не вернуть, берут свое.
Джастин неопределенно пожал плечами, но в глазах его мелькнуло что-то. Джеймс понял, что зацепил.
— Например, девчонка эта, — небрежно продолжил Джеймс, оглядываясь вокруг. — Все тут о ней говорят, да?
Джастин напрягся, но затем неожиданно уселся напротив Джеймса, запустив пальцы в свои спутанные волосы.
— Да, ее тут хорошо знали, — пробормотал он.
— Я слышал, что вы с ней вроде вместе были, — Джеймс наклонился чуть ближе, изображая сочувствие. — Или просто сплетни?
— С этой потаскухой? — Скотт старался звучать грубо, но ему явно было неприятно в таком тоне говорить о Челси. — Да ни в жизни.
— Но она же тебе нравилась?
Джастин открыл было рот, желая возразить, но не решился.
— Нравилась? — Джастин грустно усмехнулся. — Она для всех была просто... вещью, которой пользовались. За дозу Челси на многое была готова. И ее это устраивало. Я просто продавал ей дурь, и… Знаешь, сначала ты думаешь, что просто делаешь свою работу, а потом понимаешь, что втянул кого-то... кого-то важного.
— Ну и ну… — присвистнул Джеймс. — Такая молодая, а уже докатилась до самого дна… Она ведь еще школьницей была?
Он отвел взгляд, теребя рукав своей куртки.
— Она уже многое повидала за свои годы. Просто не нашла другого способа убежать от проблем. Как ты. Как я. Как и эти ребята, — Джастин покосился на наркоманов.
Джеймс выдержал паузу, чуть покачиваясь из стороны в сторону. Скотт уже и сам продолжил свою исповедь, даже без наводящих вопросов:
— Она не сразу была такой, знаешь. Когда нас с ней познакомили, она была настоящей бунтаркой, которую невозможно взять на «слабо». Веселой, жизнерадостной, бесшабашной... Таких называют «душой компании». Сначала она была просто клиенткой. А потом... — Джастин вздохнул. — В какой-то момент я понял, что она мне не безразлична.
Джеймс сделал вид, что увлеченно слушает, чуть наклонив голову.
— И? — осторожно спросил он. — Что пошло не так?
Джастин хмыкнул, опустив взгляд.
— Что всегда идет не так? — с горечью произнес Скотт. Он ткнул пальцем в пакетик, что Джеймс сжимал в руках. — Она стала зависима от этой дряни. Сильно зависима. А я думал, что смогу все исправить, но... это оказалось не так просто.
Было видно, как парня гнетет случившееся.
— Что случилось в итоге? — Джеймс старался держать голос расслабленным, будто вопрос был праздным.
— Последний раз я видел ее около недели до… случившегося, — Джастин запустил руки в волосы. — Она уже была в отключке. Мы ее откачали, оставили там, где нашли. Но когда вернулись... Ее уже не было. Кто-то увез ее. Я не знаю кто. Мы решили, что ее нашли и отвезли домой... или в какой-то другой притон.
— Ты думаешь, другие могли что-то сделать, чтобы это выглядело как... — Джеймс осторожно оглянулся, изображая легкую тревогу, — ну, ты знаешь, будто Мотылек постарался?
Джастин задумался и покачал головой.
— Сомневаюсь, — наконец сказал он. — Никому тут до таких игр дела нет. Мы просто избавляемся от тела, если кто-то умирает. А ее... Ее могли найти в любом случае. Но, черт возьми, если и так, зачем было делать из этого спектакль?
Джеймс медленно кивнул, делая вид, что переваривает услышанное.
— Знаешь, — добавил Джастин, облокотившись на колени, — я иногда жалею, что вообще ее встретил. Может, так для нее было бы лучше. Она точно не заслужила такого…
— Думаешь, у нее был шанс на лучшую жизнь? Даже находясь на самом дне, с такими отбросами, как мы?
— У всех должен быть второй шанс, — тихо произнес дилер. Он вновь задумался о чем-то, а затем отвернулся от Джеймса, вернувшись к своим делам.
Разговор плавно стих. Тишина в комнате повисла тяжелым грузом, прерываемая лишь тихим скрипом кресла, на котором сидел Джастин. Вдруг за пределами притона раздался приглушенный шум приближающихся машин. Мужчина напрягся, мгновенно оборачиваясь к двери.
— Что это за чертовщина? — прошипел он, вскочив на ноги. Взгляд его метался между дверью и Джеймсом.
— Похоже, это к нам, — спокойно ответил Джеймс, поднимаясь. Его рука уже лежала на кобуре, готовая в любой момент выхватить оружие. — И лучше бы тебе их пустить.
— Что за… — Джастин мгновение колебался, но быстро догадался, в чем тут дело. — Ты... Ты что, крот? — он отступил назад, вжался в стену, глаза широко распахнулись от страха и ярости. — Притащил сюда копов, ублюдок?!
— Успокойся, — Джеймс направил на него пистолет, но голос оставался ровным. — Ты можешь выйти из этой ситуации целым, если сделаешь все правильно.
— Да пошел ты! — Джастин стиснул зубы, будто собираясь броситься на Джеймса. — Думаешь, я так просто дам себя взять?
— Не делай глупостей, — предупредил Джеймс, направив оружие чуть выше. Его палец скользнул на спусковой крючок. — Я не хочу тебя ранить, но если ты сделаешь хоть шаг, мне придется.
Джастин замер. В комнате наступила напряженная тишина, прерываемая лишь приближающимся гулом сирен. Джеймс медленно двинулся к двери, удерживая парня под прицелом.
— Слушай, — произнес он мягче, — я вижу, что ты не тот, кем пытаешься казаться. Ты не плохой человек, Джастин. Просто попал не туда. Но это еще можно исправить.
Джастин злобно хмыкнул, нервно облизал губы, но не двигался.
— Да чтобы я хоть раз поверил легавым! — сплюнул он. Джеймс видел, как Джастин явно обдумывал пути отступления. Парень напрягся всем телом, готовый сорваться в любой момент.
— Дай мне помочь тебе, — продолжил Джеймс, делая небольшой шаг вперед. Он говорил со всей искренностью, надеясь, что его слова достигнут еще не до конца прогнившего сердца парня. — Ты открываешь дверь, выходишь с поднятыми руками и сдаешься. По-хорошему. Или ждешь, пока они ворвутся сюда, и шальная пуля легко оборвет твою жизнь. Выбор за тобой.
— Сдаться? Чтобы меня тут же загребли? — Джастин ухмыльнулся, но в глазах его уже не было уверенности. — Ты хоть понимаешь, что, если меня не прикончат копы, это сделают наши?
— У тебя есть шанс показать, что ты не чудовище. Что ты просто парень, который запутался, но хочет что-то исправить. Выбор за тобой, Джастин, — Джеймс выдержал паузу, чтобы отринуть сомнения, которым сейчас не было места, а затем добавил: — Но учти: я не дам тебе напасть.
— Ну это мы еще посмотрим!.. — раздалось со стороны подсобки.
Джеймс среагировал рефлекторно. Выстрел разрезал затхлый густой воздух прежде, чем Джастин успел сделать шаг в сторону стола, где наверняка было припрятано оружие на такой случай. Он вздрогнул и с диким, почти животным ужасом покосился подсобку, где в дверях скорчился от боли Мэтт. Тот рухнул на пол, а револьвер, с которым он вбежал в помещение выскользнул куда-то под стеллажи. Судя по всему, пуля попала ему в плечо, и кровь быстро начинала стекаться багровым ручьем под ногами.
Скотт переводил взгляд с оружия в руках Джеймса на своего товарища, не скрывая отвращения от вида крови. Тело содрогалось от мелкой дрожи, он часто и быстро дышал, пытаясь унять паническую атаку. Парень только-только начал осознавать, как близок был к смерти.
Джеймс смотрел решительно, однако внутри его колотило. Он боялся, что не сумеет переубедить Джастина, и тогда ему придется выполнить обещанное… Но ему не хотелось этого. Парень, по какой кривой дорожке бы он ни пошел, не заслуживал смерти. А потому оставалось только ждать, пока он примет решение.
— Ладно, черт с тобой! — выкрикнул наконец тот, поднимая руки. — Открою, но ты отвечаешь за меня, ясно?!
Сэвидж едва заметно выдохнул от облегчения.
— Договорились, — кивнул Джеймс, убирая палец с курка.
Джастин медленно направился к двери, отпер замки и приоткрыл ее. Яркий свет фар залил комнату, а несколько силуэтов рванули к входу. Он обернулся на Джеймса, последний раз бросив противоречивый взгляд, прежде чем его повалили на землю скрутили. Полицейские, вслух выкрикивающие требования и зачитывающие, как полагалось по протоколу, права задержанного, явно не слишком беспокоились о его сохранности. Один из офицеров с силой давил на спину, выбив из парня дыхание, а другие заломили руки, почти вывихнув их. Джеймс выкрикнул, чтобы с ним были помягче, но, казалось, его проигнорировали.
Как только Джастина вывели наружу, Картер и Митчелл вошли в помещение вместе с полицейскими, оглядываясь по сторонам. Митчелл мельком оглядел напарника.
— Ты, конечно, хорошо влился в местный контингент, но, дружище, тебе явно стоит принять душ, — ухмыльнулся он, морщась от резкого запаха. — Пахнешь... ну, знаешь, так себе.
— Давай ты будешь шутить позже, — буркнул Джеймс, убирая пистолет в кобуру. — Здесь есть дела поважнее.
— Ладно, ладно, — Митчелл поднял руки в притворной оборонительной позе. — Только не наезжай. Просто попытался разрядить обстановку.
— Я ранил его в плечо, вызовите скорую, — коротко сказал Джеймс одному из офицеров, что склонился над подельником Джастина Скотта. — Обыщите, может, тут еще кто-то есть кроме этих двоих.
Меж тем, пока Митчелл сообщал необходимые данные диспетчеру, Картер подошел к столу, за которым только что сидел над отчетами Джастин. Он взял один из документов, мельком пробежал его глазами, и что-то неразборчиво пробормотал.
— Похоже, это то, что нам нужно, — сказал он, откладывая бумагу в сторону и продолжая рыться в стопке накладных. — Прямо здесь и сейчас мы ничего не решим, но есть за что зацепиться. Хорошая работа, Сэвидж, хотя я нахожу подобный риск неоправданным.
Джеймс закатил глаза от этой похвалы и обвел внимательным взглядом помещение, стараясь не упускать важных деталей. В углу на полу, свернувшись в комок, лежали еще несколько человек под кайфом. Никто из них не обратил внимания на ворвавшихся в притон офицеров. От вида этих несчастных внутри у детектива все сжалось. Но больше всего его поражало, что никто, кроме него, кажется, не смотрел на них как на людей. Словно это был мусор.
— Этих тоже нужно в больницу, — сказал Джеймс, кивая в сторону наркоманов.
— Что? — Картер даже не обернулся, продолжая листать бумаги. — Я бы не стал растрачивать силы парамедиков на эту шваль.
Джеймс напрягся, но не стал устраивать сцену. Он повернулся к Митчеллу:
— Вызови им скорую. Если можно что-то сделать для них, мы обязаны хотя бы попытаться.
Митчелл посмотрел на наркоманов, затем на Джеймса. В его взгляде читалась смесь удивления и уважения.
— Ладно, как скажешь, — он вновь щелкнул рацией и начал передавать запрос диспетчеру.
На это Картер лишь фыркнул, наконец оборачиваясь к Джеймсу:
— Не время для благотворительности, детектив. Мы здесь не для того, чтобы играть в спасателей.
Джеймс поднял взгляд, встретившись с ним глазами.
— С каких пор спасение людей… любых людей стало игрой? Это наша обязанность, агент Картер, — спокойно сказал он. — Даже если они сами запутались.
Дэвид ничего не ответил, только вернулся к своей стопке документов. Спустя минуту он с удовлетворением извлек из кучи старую накладную.
— Вот она, — сказал он, размахивая находкой. — Накладная на препарат, отправленный через эту дыру. С подписью и печатью. Теперь у нас есть за что зацепиться.
— Хоть в этом мы не зря провели вечер, — пробормотал Митчелл, убирая рацию. — Скорая уже в пути.
Джеймс оглянулся на людей, лежавших в углу, и с облегчением выдохнул. Он чувствовал, что в кои-то веки поступил правильно.