1

Императорът на многострадалното царство (ит.). — Б.пр.

2

Бит. 37:3. — Б.пр.

3

Браво, мошенико! (итал.). — Б.пр.

4

Вж. Йер. 5:6. Поради това лъв из гората ще ги порази, пустинен вълк ще ги изтреби, леопард ще ги дебне край градовете им; който излезе от тях, ще бъде разкъсан; защото се умножиха престъпленията им, усилиха се техните отстъпничества. — Б.пр.

5

Стиховете в книгата са преведени от Любомир Николов Нарви. — Б.ред.

6

Лоренцо Вала (ок. 1406–1457) — италиански хуманист, професор по реторика, а от 1455 г. папски секретар. В съчинението си „De galso credita et ementita Constantini donatione“ (3a лъжливата вяра на фалшивия дар на Константин) доказва, че претенциите на папата за светска власт се основават на фалшифициране на текста. — Б.ред.

7

В битката при Принстън на 3 януари 1777 г. загива генерал Хю Мърсър. Погребан е под дъба, който носи неговото име. На 3 март 2000 г. този дъб е изтръгнат от корен от силни ветрове. — Б.ред.

8

Кор. 1:19,20. — Б.пр.

9

Аарон Бър (1756–1836) — американски сенатор и вицепрезидент. През юли 1804 г. смъртно ранява на дуел Александър Хамилтън — близък съратник на Джордж Уошингтън и пръв финансов министър на САЩ. — Б.пр.

10

Джеймс Медисън (1749–1812) — четвъртият президент на САЩ. — Б.пр.

11

Вж. Битие 41:56. — Б.пр.

12

Вж. Битие 43:30. — Б.пр.

Загрузка...