Глава 12

С правилами безопасности в морге Клайв познакомил меня в первые же дни.

— Шелли, нет ничего важнее безопасности этого места.

Грэм кивком засвидетельствовал справедливость этих слов.

— Ты не должна никого сюда впускать, если не знаешь точно, кто это и зачем пришел. Понятно?

Клайв мог непринужденно говорить о самых разных вещах, но на сей раз ему было нужно, чтобы я хорошенько все усвоила, поэтому упирал на каждое слово.

— В мире куча фриков, которые полагают, что лучший способ развлечься — это поглазеть на покойников.

Я знала, что такие люди есть, я ведь горячая поклонница криминальных историй, но никак не предполагала, что они могут стать проблемой для морга в захолустной больнице. Наверное, удивление отразилось на моем лице, потому что Грэм добавил:

— Не удивляйся, Шелли, у нас тут всякого хватает. Несколько лет назад в морге поймали одного из носильщиков, хотя ему тут нечего было делать. Доказать ничего не смогли, но мы же знаем, зачем он здесь был, не так ли, босс?

Клайв кивнул:

— Чертов урод!

— И что с ним стало потом?

— Начальник отдела провел с ним беседу, — спокойно ответил Клайв. — Теперь парень стал молочником.

— И нужно быть особенно осторожным, если дело касается опознания, — вставил Грэм.

— Что вы имеете в виду?

— Бывали случаи, когда близкие родственники оказывались не такими уж близкими, — пояснил Клайв. — Один парень вообще был посторонним.

— Вы шутите?

Клайв покачал головой.

— К счастью, я не оставил его тут одного, хотя он очень настаивал. Оказалось, что никакой он не брат умершей, — просто жил через дорогу от нее. И она давно ему нравилась.

Об этой стороне дела я никогда не задумывалась. Понятно, что двери морга не должны быть открыты для всех, но мне никогда не приходило в голову, что вопросы безопасности могут оказаться настолько важными.

— Опознание — ахиллесова пята нашей системы безопасности. Сюда может войти кто угодно, — заметил Клайв.

— Всякое бывает, да, — пробормотал Грэм, качая головой.

— Помнишь того парня, который хотел протащить сюда кошку, чтобы та простилась с умершим? — припомнил Клайв, и они рассмеялись.

— А ту старушку, которая никак не соглашалась оставить доктора Ромни в покое?

— Да! — Клайв повернулся ко мне. — Дик Ромни работал здесь патологоанатомом лет десять назад. Бедняга! Та вдова преследовала его целую вечность. В итоге он стал бояться телефонных звонков.

Грэм побагровел от смеха. Он затопал ногами и закашлялся.

— А что произошло? — не поняла я.

— Муж и жена очень любили друг друга, прожили вместе много лет, — отдышавшись, сказал Грэм. — Когда он умер, у нее поехала крыша. Я хорошо подготовил тело — было впечатление, что он спокойно уснул. Она вошла, взглянула, повернулась ко мне и выпалила: «Это не мой муж!»

— А вы что?

— Попытался ей возразить, но все было бесполезно. Она вбила себе в голову, что это не ее муж, и больше слышать ничего не желала. Мы якобы положили сюда актера, очень похожего на ее мужа. При этом ее не смущало, что это — мертвый актер, оказавшийся у нас под рукой именно тогда, когда умер ее муж.

— Она жутко разозлилась, — добавил Грэм.

Клайв кивнул.

— Я минут сорок ее успокаивал, уговаривал пойти домой, но она не желала уходить! А через неделю Дик получил письмо — благо не зелеными чернилами. В письме дама продолжала настаивать, что он, как начальник патологоанатомической службы, подменил ее мужа другим человеком. Она желала знать, где ее муж!

— И что сделал Дик?

— Бросил письмо в ящик стола и постарался выкинуть эту историю из головы.

Грэм рассмеялся.

— И следующее письмо тоже… И следующее…

Клайв тоже засмеялся.

— Он получал эти письма даже спустя десять лет, когда благополучно вышел на пенсию.

Загрузка...