Глава 41

Стоило мне услышать эти слова, как виски тут же сдавило, а голова нещадно закружилась.

“Я знаю всё.”

Ну всё. Картина Репина “Приплыли”. Сейчас Рейнард зловеще захохочет и с криком “ага, попалась иномирная ведьма!” поволочёт меня в какой-нибудь погреб.

Или темницу.

Или просто вышвырнет вон из особняка.

Я внутренне сжалась, с трепетом ожидая неминуемой расправы… но ничего не произошло. Дракон просто изучающе смотрел на меня, а его тонкие аристократические ноздри подрагивали.

Будто он чуял мой страх.

Хотя почему будто?

Я глубоко вздохнула, набираясь смелости, и аккуратно уточнила:

— Что вы имеете в виду?

Вот, правильный вопрос, Алин. Вдруг он на самом деле узнал какую-нибудь ерунду, а ты себя уже накрутила. Или просто хочет вывести меня на более откровенный разговор…

Уголок губы Саторро дёрнулся в ироничной усмешке. Я невольно задержала на нём взгляд — на пару секунд дольше, чем хотела — и, спохватившись, отвела глаза.

— Вы же не просто так слонялись по особняку, — в голосе Саторро звучала непоколебимая уверенность, — я прав?

Я сглотнула тугой комок нервов. Вот и гадай теперь, что именно ему известно! Скажу «да», нарвусь на допрос с пристрастием. Скажу «нет», попадусь на лжи и тогда на мою бедную голову обрушится какая-нибудь суровая драконья кара…

— А если предположить, что мне банально не спалось? — осторожно сказала я. Этот ответ сам прыгнул мне на язык и понравился своей неопределённостью, — в спальне душно, вот я и…

Тёмные глаза Саторро загадочно блеснули в свете лампы. Мне стало неуютно, и я заёрзала на месте. Такое ощущение, что я мышка, а он — огромный кот, который с ней играет!

— А я уверен, что дело в другом, — хмыкнул Саторро, и по моей спине пронесся табун мурашек, — разве вы не за этим отправились?

Он описал в воздухе круг указательным и безымянным пальцами, сложенными вместе. Посыпались искры, мелькнула ярко-желтая вспышка. У него на ладони материализовалась небольшая книжечка, которая показалась мне подозрительно знакомой.

Стоп, это не…

— Вижу, вы узнали эту вещь, — вкрадчиво сказал Рейнард, не сводя глаз с моего лица, — вы ведь ради неё разыграли тот спектакль с заколкой в спальне Вивиан, я прав?

— Я… — промямлила я и растерянно замолчала. Крыть было нечем. Меня раскусили. Голова тут же стала пустой и звонкой, а все мысли испуганно прыснули во все стороны.

Впереди ещё отчётливее замаячила перспектива изгнания из особняка за все мои махинации.

— Вижу, что узнали, — безжалостно продолжил Рейнард, — а вам известно, что это такое?

— Книжка, — ответила я, слегка сбитая с толку, — а что это ещё может быть?

Саторро прищурился.

— Это дневник Вивиан, — коротко пояснил он, — уверен, вы что-то такое подозревали, раз полезли за ним под кровать, а потом ещё и решили отправиться за ним ночью.

Дневник Вивиан! Сердце радостно подпрыгнуло. Значит, моя интуиция меня не подвела. Забыв обо всём, я жадно уставилась на книжечку в руках Рейнарда, которую он, словно издеваясь надо мной, держал с обманчиво беспечным видом.

Под этой обложкой наверняка скрыта масса интересных вещей! Возможно — тут моё сердце замерло от предвкушения — даже таких, которые помогут предотвратить страшную трагедию!

Я инстинктивно потянулась за дневником, но схватила только воздух. В следующий миг моё запястье перехватили, и я поражённо уставилась на длинные пальцы, крепко обвившиеся вокруг него, а потом подняла глаза на Рейнарда.

Наши глаза встретились, и я запоздало заметила, что Саторро в последний момент положил дневник на диван и прижал ладонью.

— Не так быстро, Эллейн, — хрипло сказал он, и его голос прозвучал так проникновенно, что я вздрогнула, — для начала скажите мне честно: что за игру вы ведёте?

— Не понимаю, о чём вы, — пробормотала я, отчаянно надеясь, что в полумраке комнаты не будут заметны мои пылающие щёки. Вдобавок, метка Арчибальда словно взбесилась, и теперь зудела, как ненормальная.

— Вы же решили самостоятельно найти Вивиан, — вкрадчиво сказал Рейнард, стискивая мою руку ещё сильнее и наклоняясь ко мне. Наши лица оказались в паре сантиметров друг от друга, и я затрепыхалась, пытаясь вырваться.

Меня охватили совершенно непонятные чувства, от которых в глазах поплыли ярко-оранжевые пятна.

Мне ужасно хотелось, чтобы Рейнард не отпускал меня, чтобы продолжал держать за руку и смотрел вот так вот… словно проникая в самую глубь моего разума…

И в то же время мне отчаянно хотелось вырваться, потому что интуиция вопила, что ничего хорошего из вот таких вот посиделок не выйдет, что Саторро просто умело скрывает свою сущность злодея, и от него надо держаться как можно дальше!

— Отпустите меня, — сердито сказала я, не в силах примирить свои собственные ощущения.

Но Рейнард даже бровью не повёл.

— Не раньше, чем вы мне всё расскажете, — усмехнулся он, но глаза его не смеялись, — я жду объяснения, почему вы не просто нарушили мой приказ не лезть в дело Вивиан, а ещё и решили проявить самостоятельность, солгав насчёт ваших намерений и отправившись во владения герцога Загана. О да, Эллейн, не делайте такие большие глаза! Они у вас и так огромные, могут не поместиться на лице.

Его последняя фраза заставила меня нервно захихикать, однако смех тут же застрял в горле.

Уж слишком жёстким был взгляд Рейнарда Саторро.

— Говорите, — властно велел он.

Загрузка...