Глава 58

Киф на завтраке молчал, и за столом повисла неловкость. Декс и Биана были достаточно умны, чтобы не спрашивать, что происходит.

В ту секунду как Киф закончил есть, он сразу же ушел в свою комнату. Все остальные поднялись в общую комнату для мальчиков, чтобы поработать. Декс выдалбливал крошечные каменные колеса… очевидно, он и Пятно решили, что это было лучшим способом добавить их к Венику. Биана и Калла работали у окна, проверяя, сколько времени Биана могла дурачить глаза Каллы. А Фитц и Софи шлепнулись на кресла-мешки и занялись упражнениями для Когнатов.

Следующее задание называлось Вызывание Подсказок, это была уловка, чтобы сделать их работу по зондированию воспоминаний более эффективной. Видимо каждая эльфийская мысль отставляла крошечные нитевидные тропы, и Телепаты могли научиться следовать за ними к чему-то, что называлась подсказка.

Чем более неловко чувствовался след для ориентирования, тем сильнее человек пытался скрыть правду в конце. Их задание заключалось в том, чтобы проследовать по трудному пути, и произнести фразу вслух. Шок от произнесения вслух должен был вызвать своего рода психическую реакцию, чтобы раскрыть секрет другого человека.

Фитц позволил Софи быть первой, и она выбрала след, который ощущался так, будто надеваешь колючий шерстяной свитер. В конце было два слова: Барселона, Испания. Когда она произнесла их, разум Фитца наполнило испуганное лицо мальчика… судя по одежде, человеческого мальчика. Он прокричал: «¡Imposible!»29 — и погнался за Фитцем по оживленным улицам.

Это произошло, когда я пытался найти тебя, передал Фитц. Я уже исключил девочку, на которую приходил посмотреть, и собирался уходить, когда увидел группу мальчишек, пинающих голубей. У одной птицы было повреждено крыло, и я забеспокоился, что они собирались убить ее, таким образом, я использовал телекинез, чтобы убрать ее в безопасное место. Я не знал, что рядом со мной кто-то был. Но тот ребенок увидел, и когда я побежал, он преследовал меня и продолжал кричать вещи на языке, который я не мог понять.

Ничего себе, не могу поверить, через что ты прошел, когда пытался найти меня.

Это того стоило.

Она раскраснелась именно в тот момент, когда Киф вышел из своей комнаты. Он никому ничего не сказал, когда шлепнулся на одно из кресел-мешков рядом с Софи, но она могла поклясться, что слышала, как он пробормотал что-то насчет Софитца.

— Моя очередь? — спросил Фитц.

Софи кивнула, предположив, что у всех ее самых сокровенных тайн были тропы, выложенные безопасными, симпатичными вещами, которых они, как предполагалось, избегали. Уловка, возможно, сработала, потому что сигнал, который изучал Фитц, не вел к сокровенной тайне… хотя это была тайна, которую она должна была охранять намного сильнее.

— 221B Бейкер-Стрит, — сказал он.

Ее разум показал ему стеклянный мраморный шарик, плавающий в черной пустоте.

— Ах, так вот как ты вытащишь тайник? — спросил Фитц, потом прикрыл рот рукой. — Прости, я не хотел говорить это вслух. И я ничего не разрушил, произнеся эти слова, верно?

— Нет, это сработает только с моим голосом.

Декс закончил их разговор, вскочив на ноги, крича:

— ПОЛУЧИЛОСЬ!

— Ты заставил Веник работать? — спросила Софи, подбегая к нему. — Это означает, что теперь ты можешь использовать поиск по ключевым словам?

— И еще кучу других штук, — сказал Декс. — Как, если я сделаю это, — он покрутил колесики, которые приделал как кнопки, — это вытаскивает все файлы, в которых текст закрашен черной краской. И прямо здесь, — он прокрутил к середине свитке, — тут написано, что такое дракостомы. Это нематоды.

— Это какой-то вид лягушки? — спросила Биана.

— Это паразиты, — поправила Калла. — Микроскопические паразитирующие круглые черви. Я вылечила множество лесов от них.

Пятеро друзей посмотрели друг на друга, зная, что это означало.

— На что это я смотрю? — спросила Калла, наклоняясь ближе к голограмме. — Выглядит как древний свиток.

Декс медленно кивал, понимая свою ошибку в тот же момент, что и Софи.

— Возможно мы должны… — начала она.

Но было слишком поздно.

— Это расшифровка стенограммы соглашения огров? — спросила Калла. — Почему там говорится о нематодах? Я не…

Калла упала на колени, когда ее накрыло понимание.

— Они знали? — прошептала она и посмотрела на Софи. — Ты знала?

— Не была уверена, — пообещала Софи. — Не до этого времени.

Калла отшатнулась, поднялась на ноги и помчалась по лестнице.

— Подожди, — прокричала Софи, направляясь за ней. — Я знаю, это огромная новость, но мы должны продумать все, прежде чем кому-нибудь расскажем. Одно информационные сообщения, и там будет хаос.

Голос Каллы был так же пуст также как ее глаза, когда она прошептала:

— Совет потратил слишком много времени. Теперь уже слишком поздно.


* * *

— ТЫ РАССКАЗАЛА КАЛЛЕ? — прокричал мистер Форкл, расхаживая по комнате для девочек.

— Не специально. Калла была здесь, когда у Декса произошел прорыв, — сказал Фитц.

— О, значит, это моя вина? — спросил Декс.

— Я этого не говорил. Я просто сказал, как все произошло, — сказал Фитц.

— Плюс… Калла имеет право знать, не так ли? — спросила Софи.

Она не могла перестать видеть предательство, появившееся в глазах Каллы.

Мистер Форкл потер виски.

— Думаю важно, чтобы мы попытались помнить, что у Совета все еще могли быть серьезные причины.

— Какие? — Соф должна была это спросить.

— Возможно, они не хотели, чтобы гномы жили своей жизнью, находясь в постоянном страхе, — предположил мистер Форкл. — Или, возможно, они беспокоились, что будет, если другие виды обнаружат у огров это мощное оружие? Ты не подумала, что кто-то еще может попытаться получить в свои руки дракостомы? Это заставит опасность расти в геометрической прогрессии.

Софи вздохнула, больше не уверенная, что думать.

— Я должен поговорить с Коллективом, — сказал мистер Форкл. — Мы должны попытаться подготовиться к ответной реакции.

— Вы думаете, какой будет ответная реакция? — спросила Софи.

— Такой, какой мы никогда не видели.

Он ушел во вспышке света прежде, чем она успела у него что-нибудь еще спросить, и когда он вернулся через несколько часов, она никогда не видела, чтобы он выглядел настолько бледным.

— Гномы собираются в Этерналии для протеста, — сказал он, опускаясь на один из стульев. — Затерянные Города в хаосе.

— Так что теперь происходит? — спросила Биана.

— Сейчас мы ждем ответа Совета.

Три бесконечных дня прошли, дав всем проблеск жизни в Затерянных Городах без гномов. Фрукты падали со слабеющих деревьев, кустарники осели, трава высохла, сады пожелтели.

Утром четвертого дня Совет разослал свитки, сообщая всем, что сегодня днем они будут делать заявление в Этерналии.

— Мы можем пойти? — спросила Софи мистера Форкла.

— Мне нужно напоминать, что вас всех изгнали? — спросил он.

— И что? — спросил Декс. — Дайте мне пять минут в «Хлебни и Рыгни», и мы изменимся до неузнаваемости.

— Каковы шансы, что вы все на самом деле останетесь здесь и подчинитесь мне? — спросил мистер Форкл.

— Мааааловероятны, — сказал Киф.

Все закивали… даже Делла.

Мистер Форкл пробормотал что-то, что начиналось с фразы «вы, детишки». Но в конце, он достал следопыт с темным кристаллом, повернул грань и вручил его Фитцу.

— Дай мне пять минут, чтобы помочь Кеслеру приготовиться. Потом используй это, чтобы найти меня.


Загрузка...