Глава 14

Айзек

Не могу поверить, что согласился на это.

Серьезно, почему я согласился на это?

Я крадусь за последней группой ничего не подозревающих людей и царапаю своим бутафорским ножом по шкафчикам, едва сдерживая смех, когда мерцает свет, показывая им мою фигуру лишь на короткую секунду. Мы опять погружаемся в темноту. Не видно ни единого огонька, слышны только их крики.

Я стою рядом с одной из молодых девушек в группе и дергаю ее за волосы. Мигают огни, и, все еще крича, они убегают в соседнюю зону, а я быстро возвращаюсь на исходную позицию, чтобы дождаться следующей группы.

Должен признать, у этой работы действительно есть свои плюсы.

Наушник, приклеенный к внутренней стороне моего уха, потрескивает, после чего я слышу хриплый и тихий голос моего отца.

— Будь готов. Они идут.

К счастью, отец Элоизы был достаточно любезен, чтобы одолжить нам оборудование, которое его личная команда строителей использует для общения на более крупных объектах. Я благодарен, что могу общаться хотя бы с одним человеком в течение этого вечера.

Наушник снова потрескивает, но на этот раз это другой голос, шепчущий в устройство, которое управляет каждым наушником в отдельности.

— В этой группе наши с Хейли родители. Напугайте их хорошенько.

— Будет сделано, — бормочу я себе под нос, лукаво улыбаясь, когда слышу, как со скрипом открываются двери.

За последний час я заставил кричать нескольких взрослых мужчин, но эти действительно превзошли их всех. Женщины смеются от страха, в то время как мужчины используют их как щиты. Не уверен, кто есть кто в темноте, но после того, как гаснет свет, я стараюсь подобраться к мужчинам как можно ближе и жду, пока лампы замигают, заставляя одного из них наткнуться на другого в попытке убежать.

Понятия не имею, как подобное можно делать без смеха. Я не актер, а это уморительно.

— Скоро будет следующая группа. Вы готовы?

Я качаю головой и прижимаю микрофон, закрепленный на моей рубашке, ближе ко рту.

— Дай мне секунду, — задыхаюсь я от смеха и бегу обратно к своему проему в стене. — Ты бы это видела.

— Мисс Харт только что сказала мне, что мой папа хочет уехать домой. — Элоиза хихикает. — Не могу дождаться, когда он выйдет через тот выход. — Она делает паузу и прочищает горло. — Ваш отец только что отправил следующую группу.

— Я готов.

Элоиза

Прогулка по школе длится от десяти до пятнадцати минут, в зависимости от того, насколько быстро двигаются группы, но все выходят невредимыми и выглядят такими взволнованными и испуганными, как я и надеялась.

Я принимаю их оценки мероприятия, после чего отдаю устройство наподобие рации мистеру Прайсу-старшему и выхожу на улицу, чтобы проверить, как идет продажи. Здесь установлено несколько киосков, где люди могут купить еду, напитки и сувениры. На самом деле это все действительно потрясающе. Люди не только здорово пугаются, но и могут посидеть и посмеяться над этим со своими друзьями с горячими и холодными напитками в руках.

К сожалению, у меня пока не было возможности по-настоящему оценить прогулку, в отличие от остальных помощников. Я слишком занята тем, чтобы мероприятие не сорвалось.

Очередь огромная, но продвигается она быстро. Больше половины города уже прибыло и наслаждается жуткой музыкой, льющейся из уличных динамиков. Все больше и больше людей приходят со своими детьми в костюмах, и, судя по размеру их пакетов со сладостями, я бы сказала, что они только что играли в «Сладость или гадость».

— Как все проходит? — Спрашиваю я Кристал, которая подает еду рядом со счастливой Джудит. Несмотря на то, что она в инвалидном кресле, она проводит лучшее время в своей жизни, заворачивая приготовленные ею бутерброды и подарки для вечеринок.

— Прекрасно и, если мои расчеты окажутся верными, то за счет продажи продуктов и билетов мы заработали достаточно, чтобы обеспечить детское отделение качественными комнатами, — отвечает Кристал, и Джудит кивает, лучезарно улыбаясь.

— От этого я определенно чувствую себя хорошо. — Я сияю вместе с ними, чувствуя, как меня переполняют эмоции. — Если бы не ты, Кристал, все это было бы невозможно.

Кристал отмахивается от меня и бросает мне сэндвич.

— Отнеси это мистеру Прайсу. Он, наверное, проголодался.

— Хорошо. Мне в любом случае нужно пойти и подождать, пока мои родители выйдут из школы страха. — На этот раз моя улыбка озорная, особенно когда я подготавливаю камеру, которая висит у меня на шее. — Должно получиться здорово.

— Не забудь и про себя. — Смеется Миссис Прайс и бросает мне дополнительный бутерброд. — Ешь, набирайся сил.

— Спасибо, Джудит, так и сделаю. Позовите меня, если вам что-нибудь понадобится.

— Хорошо.

Вприпрыжку я возвращаюсь в помещение, на ходу разглаживая свою черную балетную пачку. В этом году я решила стать темным ангелом, в комплекте с крыльями из черных перьев и черными контактными линзами, которые полностью скрывают мои глазные яблоки, за исключением красного кольца вокруг зрачка. Мои рыжие волосы завиты до плеч с черной лентой, обмотанной вокруг случайных прядей. Чтобы завершить свой образ, я добавила чулки в сеточку и перчатки в тон, которые сглаживают изгиб локтя. Я определенно выгляжу жутковато, но, конечно же, в сексуальном стиле.

Жаль, что я не захватила с собой кожаную куртку. Сейчас чертовски холодно, и я завидую тем, кто в пальто.

— Вот подарок от Кристал и вашей жены, — говорю я мистеру Прайсу и бросаю ему бутерброд.

Он улыбается и с готовностью его берет.

— Спасибо, Элли. Все идет гладко?

Другая группа врывается через дверь выхода, крича и смеясь.

— Кажется, что так, но сегодня Хэллоуин. Не сомневаюсь, что рано или поздно что-то произойдет

— Пока никто не обматывает школу туалетной бумагой, я уверен, у нас все будет в порядке. — Он подмигивает мне и поворачивается обратно к ожидающей группе. Поговорив с кем-то по рации, он машет им рукой на входные двери и ждет, пока крики прекратятся, прежде чем отправить следующую группу внутрь.

— А как насчет вас? — Я захожу за киоск продажи билетов, где Хейли и Уэсли берут деньги в обмен на самодельные билеты. Она выглядит потрясающе в роли мертвого шута, давным-давно убитого королем, готового свершить свою кровавую месть всему миру. — Как у вас дела?

— Блестяще. — Она кивает охраннику, который наблюдает за нами троими орлиным взором. — По всей видимости, мы собираемся украсть все деньги.

Я закатываю глаза на мужчину, одетого в костюм самого себя, и поворачиваюсь обратно к своим друзьям.

— Не обращайте на него внимания; это просто необходимая мера предосторожности. На самом деле он здесь, чтобы защитить вас, ребята. — Я произношу последнюю часть громко, на что он только закатывает глаза в ответ. — Значит, кроме этого орлиного взгляда, все остальное идет хорошо?

— Все великолепно. — Она улыбается и пересчитывает головы следующей группы людей, чтобы взять с них соответствующую плату и вручить им билеты. — Честно говоря, не могу дождаться, когда пройду через это сама.

— Я тоже. — Уэсли надувает губы, с тоской глядя на вход. — Когда приедут ребята из новостей? Я думал, они пошлют кого-нибудь для фотографий?

Я осматриваю толпу и понижаю голос, на всякий случай, если кто-то подслушивает.

— Они уже здесь, но хотят оставаться незаметными. Сказали, что в противном случае люди просто встанут перед камерой, а таким образом они снимут на камеру реальное событие. Думаю, они уже прошли школу страха.

— О Боже, значит, меня уже могли заснять? — Хейли выглядит подавленной от этой мысли. Она достает из сумки карманное зеркальце и проверяет, не размазалась ли краска на лице. — Ну, я все еще хорошо выгляжу, так что, думаю, все в порядке.

— Возвращайтесь к работе. — Игриво приказываю я и выхожу из кабинки. — Позвоните мне, если я вас понадоблюсь.

— Кстати, твои сиськи сегодня выглядят великолепно. — Она указывает на корсет на шнуровке, который обтягивает мои ребра и грудь больше, чем это физически возможно. Моя не слишком большая и не слишком маленькая грудь определенно выглядывает сверху, не буду отрицать.

— Придерживайся разговора в рамках PG, — смеюсь я, когда парень из «Фредди Крюгера» дважды бросает на меня жуткий оценивающий взгляд сверху вниз. Я продолжаю двигаться обратно к входу, на ходу вгрызаясь в свой сэндвич. Я не голодна, но лучше поесть сейчас, чем потом не успеть и морить себя голодом. Сэндвич потрясающий на вкус, несмотря на то, что хлеб был окрашен в зеленый цвет, а яичный майонез темно-красный. Простое любимое блюдо, созданное чьим-то творческим умом.

Айзек

Через три часа у меня подкашиваются ноги, и я теряю всякое желание притворяться убийцей. Я голоден, устал, и скоро мне определенно понадобиться в туалет. Я знал, что не стоило выпивать три банки Redbull, прежде чем браться за эту работу.

К счастью, всего через десять минуть запланирован перерыв, и у нас, актеров, есть десятиминутный отдых, чтобы подправить грим, если он у нас есть, воспользоваться уборной и что-нибудь перекусить. Затем мы работаем еще два часа. Я могу это сделать. Просто буду продолжать внутренне стонать в течение всего мероприятия.

Мой перерыв, когда он, наконец, наступает, длится недостаточно долго. Мне пришлось есть во время мочеиспускания… никто никогда не должен есть во время мочеиспускания. Это отвратительно, но все равно я едва успел вернуться в свою секцию, чтобы на минутку присесть и дать отдых своим ноющим ногам.

Становится одиноко.

Могу только представить, что, должно быть, чувствовал вымышленный Джейсон.

Я не успел даже ни с кем поздороваться во время перерыва. Нам следовало настоять на пятнадцати минутах.

Всего за тридцать секунд до того, как я должен был снова приступить к работе, в моем наушнике раздается треск, и говорит женский голос, которого я сегодня не слышал.

— Ладненько, ребята, это Хейли и у меня есть самый лучший, самый коварный план, который раскачает чертову ночь одному человеку так, что у нее неделю будут кошмары. Вы слушаете?

О, я слушаю и все это время лукаво улыбаюсь. Внезапно мой вечер стал менее скучным.

Элоиза

— У нас проблема, — говорит мне мистер Прайс-старший с недовольным видом.

— Но мы так близки к завершению, — ною я, оглядывая пустой зал и с тоской наблюдая, как Кристал и несколько студентов убирают остатки еды.

— Мисс Харт нужна помощь кое с чем… — Он морщится и почесывает щетину на подбородке. — Это по женской части, я не буду в это лезть.

Я моргаю, у меня открывается рот.

— И поскольку я женщина, то я лучше всего подхожу для этой работы? Попросите миссис Кэри или еще кого-нибудь!

— Думаю, она вынула свой наушник.

— О, да чтоб вас… — Я выдыхаю и мысленно надеваю штаны большой девочки. — Хорошо, хорошо, я схожу, но скажите всем, что это я, потому что, если кто-нибудь выскочит на меня, клянусь Богом, я поубиваю вас всех…

— Принято к сведению. — Посмеивается Мистер Прайс и любезно открывает передо мной дверь.

Передо мной длинный холл, оформленный в черных тонах, с жуткими кровавыми пятнами на полу и паутиной на потолке. К счастью, свет включен, поэтому я не слишком волнуюсь.

— Мистер Прайс? — Кричу я в пустой коридор. — Это всего лишь я. Я помогаю мисс… — Свет гаснет, и я слышу, как за мной захлопывается дверь.

Вот гребаный засранец!

Я ничего не вижу, мое сердце бешено колотится в груди. Знаю, что все это фальшь, но все равно страшно. Я ненавижу темноту и искренне не могу разглядеть даже свою руку перед лицом.

— О Боже, не делайте этого, — стону я, притворно всхлипывая. — Клянусь, я никогда вас не прощу.

Свет мигает, но в коридоре ничего не видно. Я поворачиваюсь и дергаю дверь, но, как и ожидалось, она заперта.

— Я никогда больше не буду с вами разговаривать, мистер Прайс-старший… никогда! — Я снова колочу в дверь, но никто не отвечает. — И если вы не выведете меня отсюда в целости и сохранности, Прайс-младший, то и с вами тоже.

Не слышно никаких звуков, ничего, кроме моих собственных тяжелых вдохов и выдохов.

Это так жутко, а я еще даже не сделала свой первый шаг.

Я не хочу проходить школу страха в одиночку!

— Хорошо, я могу это сделать. — Меня убивает ожидание, незнание, когда что-то произойдет.

Я делаю свой первый шаг, сожалея о том, что надела трехдюймовые туфли на шпильках, потому что я не могу бегать на шпильках.

— Пожалуйста, пожалуйста, не набрасывайся на меня. — Умоляю я шепотом, мои руки ощупывают воздух перед собой на случай, если я пойду не в ту сторону и вместо этого врежусь в стену.

Свет снова вспыхивает и гаснет, а я кричу просто от неожиданности.

Мои ладони начинают потеть, когда я слышу скрежет металла по металлическим шкафчикам. Я не хочу оборачиваться. Я знаю, что он там, но вместо этого я стою неподвижно, ожидая, когда снова замигает свет, чтобы я могла хотя бы попытаться прорваться к выходу.

— Прекратите, — ною я, когда царапающий звук становится громче и ближе.

К сожалению, он прекращается, и теперь я понятия не имею, где он.

— Я ненавижу вас за все это, просто чтоб вы знали.

Огни мерцают, но я уже знаю, что он близко. Вам не нужно зрение, чтобы определить, когда кто-то стоит прямо рядом с вами, его лицо всего в нескольких дюймах от вашего.

Я кричу громче, чем когда-либо прежде, когда свет снова мигает, и мои худшие мысли подтверждаются. Я смотрю прямо на маску из одного из самых страшных фильмов-слэшеров всех времен.

В ту секунду, когда я снова погружаюсь в темноту, я начинаю бежать вперед, ожидая наткнуться на твердую грудь, но вместо этого не нахожу ничего, кроме воздуха. Мои лодыжки угрожают подкоситься, но мне все равно. Я должна выбраться отсюда.

Я должна была догадаться, что это будет ловушка.

Огни вспыхивают и гаснут, я слышу, как тяжелые ботинки настигают меня. Кричу и смеюсь одновременно, когда мчусь к выходу, ведущему к следующей части тура. Я ненавижу это. Я, правда, правда, ненавижу это.

— Вы все можете прекратить это прямо сейчас. Я очень напугана, больше пугать не нужно! — Умоляю я безрезультатно, когда зал снова погружается в кромешную тьму. — Прекратите делать… Твою мать, черт, не надо! — Я топаю ногой, когда чувствую, как бутафорский нож царапает мои голые плечи сзади.

Я разворачиваюсь и хватаюсь за воздух, пытаясь схватить мистера Прайса, но у меня ничего не получается. Он может двигаться намного быстрее, чем я думала.

Я фыркаю и отступаю назад, ожидая, что мои крылья столкнутся с дверью, которая приведет меня в следующую комнату ужасов. В ту секунду, когда это происходит, я поворачиваюсь и выворачиваю ручку, снова взвизгивая, когда этот дурацкий нож проходит по моей спине.

— К черту все это, я сваливаю отсюда! — Я скидываю туфли и бросаю одну в направлении, где, как я представляю, находится Айзек, не останавливаясь, чтобы посмотреть, попадет она в него или нет.

Я распахиваю дверь и врываюсь внутрь, издавая крики ужаса и ругательства, когда мисс Харт бросается на меня в освещенной красным светом комнате, ее лицо залито кровью и скрыто тонкой прозрачной черной вуалью. Она визжит и гонится за мной с молотком над головой.

Это все не настоящее, не настоящее, не настоящее!

Я продолжаю повторять это про себя, пока ноги несут меня вперед. К тому времени, как я добираюсь до следующей двери, я запыхалась, но продолжаю идти, уворачиваясь от хватающих меня рук и крича, чтобы все отваливали.

Я прохожу последнюю комнату и бросаюсь к выходу.

— Свобода! — Я распахиваю дверь и чуть не падаю на тротуар на холодном воздухе, только чтобы быть атакованной смехом и одобрительными возгласами группы людей.

— Я засняла это на камеру, — хихикает Хейли, исполняя маленький победный танец.

— Я ненавижу тебя, — говорю я ей, сильно хмурясь. — Я ненавижу тебя и никогда тебя не прощу.

— Ты швырнула в меня свою туфлю! — огрызается мистер Прайс-младший, потирая плечо одной рукой и держа мои красивые каблуки в другой. Что ж, по крайней мере, я знаю, что она задела его.

— Вы преследовали меня! — Спорю я, пригвоздив его взглядом. — Все, я иду домой, и месяц буду прятаться под кроватью. Если я вам понадоблюсь… звоните кому-нибудь другому.

Это только заставляет их смеяться еще сильнее.

Я отбираю каблуки и надеваю их на свои ноющие ступни.

— Ой, да ладно тебе, это было блестяще, ты сама это знаешь. Не могу дождаться, когда увижу завтра отснятый материал. — Она хлопает в ладоши, хихикая, как ребенок. — Не могу поверить, что ты послала наших учителей к черту, помимо всего остального.

Я только рычу в ответ, все еще расстроенный тем, что меня обманули, и все еще приходя в себя.

— В конце концов, ты простишь меня. — Она, кажется, слишком уверенной в этом.

— Итак, где мешки для мусора? — Резко спрашиваю я, глядя на весь мусор, который валяется на земле за пределами школы. — Если мы закончим с этим сейчас, то сможем просто закрыть все внутри и заняться уборкой помещения завтра.

— Если все остальные не против, мне действительно нужно возвращаться домой к жене, — говорит мистер Прайс-старший, выглядя пристыженным. — Не хочу просить от Кристал слишком многого.

— Все в порядке, — немедленно отвечает Айзек и хлопает отца по плечу. — Мы все сделаем, верно?

Мистер Диплок, мисс Харт и миссис Кэри, а также несколько других актеров стонут в знак протеста.

— Но я так устала… — Миссис Кэри вздыхает. — Не думаю, что смогу вынести еще больше, а этим детям пора возвращаться домой; уже поздно.

— Может, нам стоит заняться этим завтра? — Предлагает мисс Харт, но я качаю головой.

— Нет, я собираюсь покончить с этим сейчас. Тут полный бардак, и к завтрашнему дню все это разнесется по всему городу.

— Мои ноги больше не выдерживают, — настаивает мисс Харт. — А ты работала больше, чем кто-либо из нас, в твоем положении…

В моем положении?

Мистер Прайс прерывает ее, прежде чем она успевает закончить.

— Я останусь. Я по-прежнему бодр. Все болит, но не устал. Саймон?

Мистер Диплок качает головой.

— Нет. Я заглажу свою вину перед всеми вами завтра, когда приду на большую уборку, но я не могу заниматься этим сегодня вечером. Я вымотан.

— Можешь меня подвезти? — Спрашивает мисс Харт, когда миссис Кэри быстро уходит со своей группой последователей.

Хейли вздыхает и громко зевает.

— Что ж, я помогу. Я не оставлю тебя в затруднительном положении. В любом случае, все не так уж плохо.

На самом деле все не так плохо, как я думала, но и не хорошо, и к тому же очень холодно.

Айзек хватает рулон мешков для мусора из коробки с припасами у двери и отрывает три штуки от рулона. Он протягивает мне мусоросборник и берет один для себя, в то время как Хейли бросается к моей машине, чтобы взять запасную обувь, которую мы упаковали по этому случаю.

— По крайней мере, все разобрано, — комментирует Айзек, и я не могу удержаться, чтобы не кивнуть в знак согласия. — Устала? Я справлюсь со всем, если…

— Не надо, я в порядке. Просто хочу покончить со всем этим.

Я встряхиваю пакет и начинаю подбирать вещи с земли тонким и длинным металлическим захватом.

— Ты злишься на меня за то, что я тебя напугал?

Я качаю головой, не отрывая взгляда от своей работы.

— Нет.

— Злишься. — Заявляет он с глубоким смехом. — Я должен чувствовать себя плохо, но я это не так.

— Напомните мне похлопать вас за это по спине.

— Оооо, сарказм — это низшая форма остроумия.

Я закатываю глаза.

— Тогда хорошо, что я не пыталась быть остроумной.

Он издает еще один взрыв смеха.

— Хороший ответ. Не думаю, что мне есть, что на это сказать.

Я сбрасываю обувь, когда Хейли подходит ближе, и надеваю на ноги кроссовки Converse. Это так приятно.

— Что смешного? Что я пропустила? — Спрашивает Хейли, надевая свои кроссовки.

Айзек протягивает ей пакет и приспособление для сбора мусора.

— Ничего. Он смеется надо мной.

— Ты рыжая, в этом нет ничего нового.

Я таращусь на нее с притворным оскорблением и настоящим шоком.

— Скажи, что мне послышалось.

Айзек, кажется, находит замечание Хейли еще более смешным, чем она сама.

— Не могу поверить вам двоим. Вы учитель, вы не можете смеяться над этим. Кроме того, мои волосы не рыжие. Они красные. Рыжий — это оранжевый, а мои красные. Просто к сведению.

Айзек хватает меня за волосы своими щипчиками для мусора.

— Если бы у меня была цветовая палитра, ты смогла бы это доказать?

Скорее всего, нет.

— Я буду собирать мусор в тишине. Без вас двоих… вон там, где нет никого, кроме меня и земли. Понятно?

— Оуу, не будь такой угрюмой. — Хейли задыхается от смеха. — Я дам тебе право оскорблять меня в течение всего дня в понедельник, когда начнутся занятия в школе.

Хмм… Я слушаю.

— И ты все равно принесешь мне кофе?

— Ага.

— Ладно.

— По рукам?

— Думаю, да. — Мы пожимаем друг другу руки и возвращаемся к работе.

— Вы двое такие странные. — Комментирует Айзек.

— Это самое приятное, что вы когда-либо мне говорили, мистер Прайс. — Хейли вытирает фальшивую слезу под глазом.

— И драматичные. — Он пронзает меня еще одним взглядом. — Все еще не могу поверить, что ты реально бросила в меня туфлю.

— Все еще не могу поверить, что вы до сих пор не оправились от этого. — Сейчас я, правда, чувствую себя неловко из-за этого, но не говорю ему об этом. — На самом деле мне немного грустно, что эта ночь закончилась.

— Это был оглушительный успех, — соглашается Айзек. — Но я определенно рад, что все закончилось. Никогда больше не соглашусь быть Джейсоном столько часов подряд.

— Однако получалось у вас это потрясающе. В конце все только о вас и говорили. — Я мягко улыбаюсь ему, желая, чтобы он увидел, насколько я искренне ценю все то, что он сделал сегодня вечером.

Он улыбается в ответ, так же мягко.

— Ты и сама была не так уж плоха. Благодаря тебе все прошло гладко.

— А где моя похвала? Я была лучшей продавщицей билетов в этой части Великобритании. — Вмешивается Хейли, полностью разрушая момент, о существовании которого она и не подозревала.

Я отрываю взгляд от своего учителя и выдыхаю. Мне нужно перестать так сильно копаться во всем этом. Он мой учитель, на этом все. Я лишь настраиваю себя на мир ненужной боли.

— Так и есть; ты потрясла ту кабинку. — Мы даем друг другу пять и снова сосредотачиваемся на работе.

Это занимает у нас не больше тридцати минут, но к тому времени, как мы заканчиваем, я совершенно вымотана, все мое тело словно заледенело. Мы заносим пакеты внутрь, а Айзек запирает ее за нами дверь.

— Деньги в безопасности? — Я спрашиваю его, зевая, и обхватываю себя руками.

Он кивает, выглядя таким же замерзшим, какой я себя чувствую. По крайней мере, одежда, которая на нем надета, закрывает все его тело. Почему я не надела дурацкую куртку?

— Нам пора идти. Здесь холодно, и я так устала, что, думаю, могу отключиться.

— Ты в состоянии вести машину? — Спрашивает он, напоминая мне о той ночи, когда он спас меня на обочине дороги.

В состоянии ли я? Меня так и подмывает сказать «нет», просто чтобы немного посидеть рядом с ним в машине.

— Я в порядке.

— Хорошо, потому что нам пора ехать. Мне нужна кровать. — Хейли хватает меня за руку и тянет к машине моей мамы.

Я поворачиваюсь и машу Айзеку через плечо.

— Увидимся в школе в понедельник.

— Езжайте осторожно, девочки. — Кричит он в ответ и направляется к своей машине.

Только на полпути к дому я вспоминаю о туфлях, которые оставила на ступеньках. Я ругаюсь, но не утруждаю себя тем, чтобы вернуться за ними. Уже поздно, я не думаю, что смогу с этим справиться.

Загрузка...