Глава 1281. Миграция дикий зверей (часть 2)

После краткого оцепенения процесс раздачи оружия ускорился от громких приказов мужчины средних лет, одетого в серебряные доспехи.

Кто-то, наконец, также начал организовывать Хань Ли и всех новых усовершенствователей тела в группы.

Из-за того, что битва была неизбежной, все усовершенствователи тела, которые обычно были довольно неуклюжими и не желали сотрудничать, отложили своё эго ради общего благо. Таким образом, потребовалось совсем немного времени, чтобы примерно 200 усовершенствователей тела были разделены на дюжину или около того групп.

В Небесном Восточном Альянсе также насчитывалось более 200 человек, поэтому они, естественно, создали свою собственное подразделение.

Молодые и неопытные смертные оставались резервной командой и не были сразу мобилизованы. Вместо них на городскую стену былимобилизованы усовершенствователи тела и обученные воины, чтобы помочь солдатам города Юань.

Возможно, это было потому, что группа людей с Небесного Восточного Альянса была слишком заметной, но они были выбраны в качестве первой группы воинов, мобилизованных на городских стенах.

Таким образом, Хань Ли и другие члены Небесного Восточного Альянса были отправлены к одной из четырех городских стен, на них была возложена обязанность охранять эту городскую стену вместе с 1000 солдатами, которые уже были мобилизованы там ранее.

Хань Ли встал на городской стене и посмотрел вдаль. Стая лазурных волков уже перестала выть и стала медленно приближаться к ним. Им не было видно ни конца ни края, создавая впечатление, словно к городу приближались лазурные равнины.

Топот бесчисленного количества волчьих лап, несущихся по земле, был слышен даже с их высоты на городской стене, создавая довольно пугающую симфонию, поражавшую всех воинов-наблюдателей неописуемым чувством давления.

Многие из солдат уже побледнели от испуга. Однако никто не чувствовал необходимости произносить мотивационную речь для поднятия боевого духа.

Если город падет, их семьи станут жертвами злых волков. Таким образом, хотя они все окаменели от страха, ни один из них не мог отступить. Все военные чиновники низкого уровня на городской стене просто дали несколько инструкций для подготовки к предстоящему сражению и стали ждать молча.

Стая волков, казалось, двигалась не очень быстро, но постепенно воины смогли различать приближающихся волков.

Самыми заметными волками в стае были те мутированные волчьи звери, которые были почти в два раза больше обычных лазурных волков.

Эти огромные волки были разбросаны по разным местам всей волчьей стаи, и хотя их мех сохранил свой изначальный лазурный оттенок, их глаза из черного стали пугающе-зелёного цвета. Сквозь эти грозные зеленые глаза можно было заметить намек на духовную природу.

При виде этого Хань Ли нахмурился. С этими мутировавшими волками будет довольно сложно справиться. Кроме того, их было много. В этот момент Хань Ли стоял рядом с крупным человеком, ростом около 20 футов, и оба они находились позади военного чиновника города Юань, который отвечал за охрану этой стены. Это было предположение, выдвинутое Чжан Куйем, который ранее сражался с этими зверьми. Он знал важность командиров во время этих опасных событий, поэтому он послал этих двоих, чтобы защитить военного чиновника. В конце концов, если бы этот чиновник погиб, ситуация на всей этой городской стене погрузилась бы в хаос.

Крупный человек, стоявший рядом с Хань Ли, также был усовершенствователем тела из Небесного Восточного Альянса по имени Ду Сяо. Он использовал довольно странное искусство культивации, увеличившее его тело до огромных размеров, что также дало ему огромную силу и мощь. Чем больше он становился, тем удивительнее была бы его сила. По-видимому, он уже культивировал это искусство культивации до чрезвычайно высокого уровня. До прибытия Хань Ли он был самым могущественным воином среди Небесного Восточного Альянса.

Когда Хань Ли получил роль заместителя командира отделения, он был одним из тех, кто бросил вызов его силе.

Однако, после демонстрации силы, когда Хань Ли поднял массивную скалу весом в несколько тонн, а затем с легкостью подбросил ее в воздух, Ду Сяо признал поражение и поклонился авторитету Хань Ли.

В настоящее время Хань Ли держал в руке то, что выглядело обычным толстым лезвием. Между тем, у Ду Сяо была изготовленная на заказ булава длиной около 20 футов, и каждого из стоявших на стене воинов была такая же.

У чиновника было худощавое телосложение, и на вид ему было лет 30. На нем был костюм из металлической брони, и хотя его черты лица были довольно приземленными и невзрачными, у него была пара ярких и пронзительных глаз и пугающая аура.

Несмотря на то, что он был всего лишь обычным офицером армии, он также был довольно мощным усовершенствователем тела.

В этом не было ничего удивительного. В конце концов, большинство усовершенствователей тела среди смертных Мира Духов решили присоединиться к армиям своих городов. Среди них не было недостатка в грозных людях, культивировавших свои навыки усовершенствования тела до крайности, и даже высокоранговые культиваторы должны были с осторожностью относиться к ним.

Пока Хань Ли оценивал поток лазурных волков, приближающихся к городу с равнодушным выражением на лице, позади него внезапно разразилась серия низких, но взрывных ударов. Сразу после этого из определённой точки города вылетело более 100 алых огненных шаров, каждый из которых был размером в несколько десятков футов, и злобно врезалось в волчью стаю, которая находилась всего в нескольких километрах от городских стен.

Оглушительные взрывы последовали один за другим, и сотни огненных шаров взорвались посреди волчьей стаи, создав сцену абсолютной бойни. Хотя это были только обычные языки пламени, сами волки были обычными животными, поэтому они были совершенно беззащитны перед этим обжигающим пламенем.

Хань Ли слегка изменился в лице при виде этого, а затем развернулся и направил свой взгляд в определенном направлении позади него.

Там, на пустыре, недалеко от городской стены, было установлено более 100 катапульт.

Большая толпа воинов перемещала сферические алые объекты на катапульты, которые затем поджигали и по приказу запускали практически одновременно. Запущенные в воздух, эти объекты превращались в гигантские огненные шары, извивающие в воздухе перед приземлением посреди волчьей стаи на другой стороне городской стены.

Бесчисленное количество лазурных волков было мгновенно превращено в обугленные туши.

Всего после двух волн таких атак было убито около 20 000 лазурных волков. Как только Хань Ли почувствовал легкое удивление от разрушительной силы этих катапульт, атаки внезапно прекратились, и после второй волны с катапульт перестали запускать огненные шары.

Как только на лице Хань Ли появилось созерцательное выражение, волчья стая вдалеке завопила, словно они были взбешены предыдущими двумя волнами атак. Все мутированные волки встали впереди обычных волков, и вся стая начала ускоряться.

Топот бесчисленного количество волчьих лап по земле превратился в громоподобный грохот, и стая волков за мгновение ока пролетела расстояние около 500 метров, начав ожесточённую атаку на городские стены.

Один лазурный волк за другим подпрыгивал в воздухе, врезаясь своими острыми когтями в гладкую поверхность городской стены. Их когти смогли врезаться в стену примерно на дюйм, в результате волки могли скакать по стене, используя свои когти как самодельные лазалки.

Следуя приказам военных чиновников на городских стенах, солдаты обрушили атаку стрел на волков, как проливной ливень, поражая и рубя бесчисленное количество лазурных волков.

Смертные из Мира Духов были намного более могущественными, чем люди из мира смертных, и их разрушительная сила была, естественно, также огромна.

Однако слишком много лазурных волков атаковало городские стены. Все они игнорировали своих павших товарищей, продолжая без устали атаковать стену. Вскоре некоторые волки добрались до вершины стен.

Люди-воины с нетерпением ждали их прибытия, и как только один лазурный волк вскарабкался на верхнюю часть городской стены, его встретило 3-4 копья и алебарды, мгновенно пробив его жизненно важные органы до того, как он получил любой шанс нанести дальнейший ущерб. Стрелы падали, как дождь, а лязг бесчисленного количества оружия смешивался с боевыми криками человеческих воинов, а также воплями приближающихся волков.

Тем временем Хань Ли воздержался от участия в битве. Он просто последовал за военным чиновником, которого ему было поручено защищать, поскольку последний шагал взад и вперед вдоль городской стены, грозным тоном отдавая приказы своим солдатам.

В его глазах обычные лазурные волки казались довольно свирепыми, но на самом деле они не представляли существенной угрозы для города. По-настоящему тяжелая битва была еще впереди.

На другой городской стене, на которую нападали багровые питоны, для Хань Ли было слишком далеко, чтобы чётко рассмотреть происходящее, но звуки битвы, доносившиеся с этого направления, наводили на мысль, что багровые питоны также начали начать свой штурм.

Битва началась в полдень и продолжалась до полудня, окутав весь город Ань Юань аурой крови и страха.

Свет в небе начинал тускнеть, и одно солнце исчезало за другим, постепенно заменяясь своими лунными коллегами.

Однако нападение из волчьей стаи, казалось, не собиралось прекращаться, а вместо этого стало еще более жестоким и свирепым. Будучи зверьми, еще не достигнувшими интеллекта, они раскрывали свой полный потенциал в разгар кровожадной битвы.

Спокойное выражение лица военнослужащего, которое охранял Хань Ли, постепенно становилось мрачным. Всего через полдня битвы треть обычных солдат на городской стене уже погибла. Даже 20 членов Небесного Восточного Альянса пало в бою.

В этот момент с задней части стаи лазурных волком вырвалось два резких волчьих вопля. Мутировавшие волки, исчезнувшие в стае во время начала атаки, наконец-то снова проявили себя.

Эти массивные волки были ростом от 50 до 60 футов и скакали, казалось, со скоростью молнии. Стрелы, выпущенные обычными солдатами, были практически неэффективны против них, и они мчались по городской стене со так же быстро, как ветер. Солдаты, расположенные на вершине городской стены, естественно, сразу же набросились со своим оружием, но эти гигантские волки в ответ просто взлетели в воздух, перепрыгнув через солдат, а затем развернулись и напали на них сзади.

Как только эти мутировавшие волки вступили в бой, число жертв в человеческом лагере резко возросло.

Несколько мутировавших волков также добрались до городской стены, на которой находился Хань Ли, и около десятка солдат были убиты в мгновение ока.

Военный чиновник сразу же отдал приказ усовершенствователям тела Небесного Восточного Альянса сражаться с этими мутировавшими волками, в то время как обычные солдаты продолжали отгонять обычных лазурных волков.

Конечно же, Чжан Куй и группа из дюжины его подчинённых -усовершенствователей тела смогли быстро взять ситуацию под контроль.

Тем не менее, внезапно раздался крик удивления от группы солдат поблизости, после чего два мутировавших волка прыгнули по участку городской стены, который был ближе всего к военному чиновнику. Как только они спустились на городскую стену, два массивных волка оттолкнули солдат на своём пути и набросились на военного чиновника.

Они были достаточно умны, чтобы понять, что этот человек в доспехах был лидером людей и даже организовал диверсию, которая позволила им внезапно атаковать его.

«А ну прочь!»

Ду Сяо громко взревел и с удивительной мощью бросил свою булаву на приближающихся волков.

Эти мутировавшие волки обладали гораздо более мощными телами, чем обычные лазурные волки, но они никак не могли пережить прямую атаку от такого сокрушительного удара булавой.

Загрузка...