Глава 73. Мысли Ли Фэйю.

Войдя в дом, госпожа Ли почувствовала сильный запах и увидела вице-лидера секты Ма и старшего Цянь, сидевших, скрестив ноги, напротив кровати с закрытыми глазами и в процессе восстановления дыхания.

В пространстве между двумя людьми стоял источающий запах тазик черной крови.

По словам Хань Ли, их лица были немного бледными из-за большого количества энергии, что они израсходовали ради лечения старейшины Ли.

Сердце госпожа Ли вдруг исполнилось благодарности к двум мужчинам.

Хотя она не знала ни одного единоборства, из того, что она видела и слышала, она хорошо знала о состоянии этих двух людей, она быстро замедлила шаги, тихо подойдя к стойке кровати, и смотрела на человека, лежащего в простынях.

Она видела, как старейшина Ли крепко спал в кровати. Болезненный взгляд исчез совсем, хотя его лицо по-прежнему выглядело зеленовато-желтым. Черный Ци ушел, и пятна яда на теле исчезли, оставив после себя крошечные шрамы, которые были почти невидимы для человеческого глаза.

Видя, что яд почти полностью удален, госпожа Ли не могла не вскрикнуть от радости.

Мгновение спустя она вытерла слезы в уголках глаз. Она вспомнила, что она должна вернуться и еще раз поблагодарить Хань Ли, и поэтому она быстро собралась и тихо пошла обратно в гостиную. Как только она вышла из комнаты старейшины Ли, она сразу же была окружена людьми, которые напали на нее с потоком вопросов, которые никогда не заканчивались, поэтому она не имела шанса увидеть Хань Ли.

Она не могла не удивиться тому, что Хань Ли отсутствовал, поэтому она торопливо спросила Ма Жуна и других, куда он уехал.

Выслушав их ответ, госпожа Ли поняла, что Хань Ли прописал омолаживающий препарат перед отъездом, проворно извинившись, что не может оставаться ни минуты дольше.

Услышав это, госпожа Ли довольно долго молчала, но в сердце она уже приняла твердое решение. Она решила, что когда тело старейшины Ли восстановится, они вместе, муж и жена, должны лично посетить Хань Ли и дать крупную сумму денег в благодарность за спасение жизни старейшины.

Госпожа Ли не заметила, что в комнате, помимо Бога Медицины Хань Ли, был еще один человек, пропавший без вести. Ли Фэйю уехал, вместо того, чтобы сидеть около Чжан Сюэр, как постоянная тень.

В неизвестном месте у дороги Хань Ли, который недавно покинул дом старейшины Ли, лежал на траве с руками за головой, расслабляясь под сенью пышных и густых деревьев.

Только когда он закончил считать до тысячи, черная тень внезапно накинулась на его тело. Он стал очень агрессивным, словно он был глубоко раздражен.

«Эй! Прекрати паясничать! Почему каждый раз, когда мы встречаемся, ты всегда пытаешься прыгнуть на меня? Я не Чжан Сюэр!»

После того, как Хань Ли закончил говорить, черная тень ловко развернулась в воздухе, приземлившись на сторону Хань Ли, как свет, как перышко, её поза была элегантной до крайности. Это был Ли Фэйю, который следовал за ним.

«Хань Ли, твой темный и смуглый облик постыден по сравнению с госпожа Чжан Сюэр!»

Услышав его слова, Ли Фэйю рассердился и осторожно поднялся.

Услышав его ответ, Хань Ли закатил глаза и плавно встал.

«Похоже, что наш старший ученик предал друзей за возлюбленную. Я действительно не разумен, когда дело доходит до друзей!»

«Чушь, как ты назвал меня? Вы должны знать, что я наконец-то нашел редкую возможность приблизиться к Чжан Сюэр, но трачу время на встречи с тобой! Если вы не можете сказать что-то стоящее, то думаю, я могу уйти!» — Ли Фэйю оказался растерян и глубоко возмущен тем, что Хань Ли случайно позвал его.

«Я звал тебя? Почему же я не знаю об этом? Я лично сказал это?» — Хань Ли умышленно притворился шокированным, преувеличивая удивление.

«Когда ты вышел из комнаты, ты подмигнул мне. Даже если бы я был слеп, как я мог не понять, что это был намек для меня, чтобы следовать за тобой? Ты что-то хочешь мне сказать? Мне действительно нужно вернуться.» Ли Фэйю повернулся и ушел, предотвратив Хань Ли от того, чтобы сказать, было ли это блефом.

Хань Ли не планировал продолжать подкалывать своего друга. Выражение его лица внезапно изменилось, когда он грозно сказал Ли Фэйю:

«Не вини меня за то назойливость. Как твой друг, я хочу кое-что выяснить. Знает ли Чжан Сюэр, что ты принимаешь таблетки и что тебе осталось жить лишь несколько лет?»

Услышав эти слова, Ли Фэйю замолчал. Его лицо стало смертельно бледным, без видимого намека на кровь.

Хань Ли тихо вздохнул, зная, что ему не нужно дополнительно задавать вопрос. Ответ был очевиден по выражению лица Ли Фэйю.

«Почему ты вмешиваешься в мои дела!» — выражение Ли Фэйю было очень скорбно, наконец, он сказал, после долгой, мучительной паузы.

Хань Ли не ответил на вопрос Ли Фэйю; напротив, он мягко похлопал друга по плечу, пытаясь утешить его.

«Ты, наверное, слышал, что если ты слишком много вкладываешь в отношения, твои печали будут только расти», — Хань Ли наконец заговорил после того, как Ли Фэйю несколько успокоился. Он сформулировал это с мудрым тоном, делая паузы.

«Я пытаюсь вытащить тебя из ловушки, прежде ты упадёшь так глубоко, чтобы ты меньше страдал в будущем», — сказал с теплотой Хань Ли.

Ли Фэйю странно взглянул на Хань Ли.

«У тебя что, проблемы?» — спросил Хань Ли. Он был встревожен взглядом Ли Фэйю и поспешно посмотрел на него сверху вниз.

«Ты баловник, сколько тебе лет, что ты можешь говорить такое? Почему ты говоришь так, как будто ты старый, умудренный жизнью, когда дело доходит до отношений? Не говори мне, что ты уже испытал любовь к женщине?» — Ли Фэйю вдруг сказал.

«Конечно, эти слова исходят от чтения книг. Я думаю, что они очень разумные, так что я использовал их, чтобы прояснить это тебе.»

«О! Так оно и есть! Презентабельный человек с непринужденной внешностью, который так мало знает о сердечных делах? Мне нужны твои пространные мнения? Наши отношения существуют только в моем уме!» — Ли Фэйю выпустил длинный вздох, непрерывно поглаживая собственную грудь, как будто он сильно испугался.

Хань Ли молчал. Не меняет ли этот дурак настроения слишком быстро? То он просто говорит о жизни и смерти, то в мгновение ока, он снова смеется, как идиот, все-таки он эмоциональный человек.

Но Хань Ли был упрям как осел и спросил: «Ты действительно отказываешься от Чжан Сюэр? Ты не будешь принимать меры, когда ты увидишь её в чужих объятиях?»

Ли Фэйю сразу стал выглядеть очень холодно. Наполнен злости, он заявил: «Я отрублю руки тем, кто осмелится прикоснуться Чжан Сюэр!»

«Меня не волнует то, что произойдет после того, как я умру, но пока я жив, госпожа Чжан Сюэр принадлежит мне.» Тон его слов мог кого угодно превратить в твердый лед.

Загрузка...