Глава 26

О похищении узнали люди. После того как здание бывшего отеля «Эмпайр» оцепили, продолжать соблюдать конспирацию стало невозможно. Четвертый канал показал снимки беглого заключенного Маунтджоя и захваченной им девушки по имени Саманта, а также репортаж из окрестностей гостиницы и интервью с начальником полиции Эйвона и Сомерсета Дунканом Фарр‑Джонсом. Послений подчеркнул, что беглый преступник является убийцей и, по данным полиции, вооружен. Заявил, что правоохранительные органы делают все возможное для того, чтобы «освободить мисс Тотт живой и невредимой». По поводу того, намерена ли полиция позаботиться о том, чтобы в живых остался и Джон Маунтджой, ничего сказано не было.

Несколько сотен жителей города Бат собрались неподалеку от отеля, наблюдая за происходящим. Питер Даймонд прибыл на Ориндж‑Гроув в начале девятого вечера и увидел, что там, где утром была протянута заградительная лента, теперь стояли полицейские кордоны. Сотрудники в желтых жилетах со светоотражающими элементами пытались удержать зевак подальше от здания. Судя по количеству полицейских микроавтобусов, подкрепления к бывшему отелю «Эмпайр» прибыли со всего графства.

Джули высадила Даймонда в северной части Пьерпонт‑стрит, после чего развернулась и уехала. Операция вступила в решающую фазу, а это требовало, чтобы они с Даймондом на время разделились. Следовало как можно точнее оценить текущую ситуацию. Даймонду предстояло выяснить самое главное — в каком состоянии находится Маунтджой. В последний раз Питер общался с ним много часов назад. За это время настроение беглого заключенного могло измениться. Если Маунтджой почувствует себя загнанным в угол, это вызовет у него страх и даже панику. Резко возрастала вероятность того, что он откроет стрельбу, а это перечеркнуло бы всю ту работу, которую за последние часы проделал Даймонд. Нужно было как можно скорее проинформировать Маунтджоя о наличии новых сведений, доказывающих, что в убийстве он не виновен. Это должен был сделать Даймонд, причем с глазу на глаз. Использовать для этого громкоговоритель или мобильный телефон было бы глупо.

Перед Джули поставили задачу добыть данные о машине, обнаруженной в Конкуэлл‑Вуд.

Помимо полицейских автомобилей и микроавтобусов, рядом с бывшим отелем припарковались два автомобиля «Скорой помощи». Врачи с любопытством наблюдали, как луч прожектора обшаривает фасад здания. Начальник полиции, выглядевший несколько необычно в бронежилете и тирольской шляпе, говорил о чем‑то с журналистами. Импровизированная пресс‑конференция проходила рядом с большим полицейским фургоном, где располагался временный штаб. При виде Даймонда Фарр‑Джонс прервал интервью и жестом пригласил Питера внутрь. Но он сделал это не для того, чтобы провести с ним дружескую беседу.

— Где вас носило все утро? — раздраженно произнес Фарр‑Джонс. — Вы должны были находиться на связи.

Вопрос был задан в присутствии экперта по радиосвязи Кайта Халлиуэлла и мистера Тотта. Последний при появлении Даймонда встал, словно собираясь поприветствовать его, но, поняв, что Питеру собираются устроить головомойку, снова сел.

Даймонда удивила враждебность начальства. Опыт подсказывал: она является результатом какого‑то неприятного для него решения, принятого без его ведома.

— На какой стадии находится операция? — спросил он, проигнорировав заданный ему вопрос. — Контакт с Маунтджоем установлен? Он на связи?

— Нет, не установлен.

— Не вам говорить о контакте и пребывании на связи! — злобно бросил Фарр‑Джонс.

Даймонд с трудом удержался, чтобы не ответить резкостью — в конце концов, его статус гражданского лица позволял ему подобную вольность.

— В таком случае я не понимаю, что здесь происходит. Речь идет об освобождении заложника. Я полагал, что прежде всего нужно войти в контакт с похитителем.

— Сначала следует установить, где именно находится Маунтджой и мисс Тотт, — желчно заметил Фарр‑Джонс.

— А вы что же, до сих пор этого не сделали?

— Они где‑то на пятом или шестом этаже. Оттуда, где их видели, они ушли. Наши люди уже заняли этажи с первого по четвертый.

— Вы послали туда людей? — воскликнул Даймонд. — Ведь вы дали мне слово, что не будете штурмовать здание.

— Не надо драматизировать, — сухо произнес начальник полиции Эйвона и Сомерсета. — Никакого штурма здания мы не проводим, а лишь планомерно проникаем в него. Я принял это решение час назад.

— Ваши люди вооружены?

— По‑вашему, я должен был отправить их туда с одними дубинками и пластиковыми щитами? У преступника пистолет!

— Но мы ведь с вами обо всем договорились. Вы дали мне время до полуночи, чтобы я уговорил преступника сдаться. То есть до полуночи вы не должны были ничего предпринимать. Черт бы вас побрал!

Фарр‑Джонс резко выбросил вперед руку, указывая пальцем на Питера.

— Не мешайте мне, Даймонд! Это полицейская операция, и вся ответственность лежит на мне — каждую минуту, каждую секунду. Именно я отдаю здесь приказы. Что же касается вас, то вы шлялись неизвестно где и с вами невозможно было связаться.

— И в чем же состоят ваши приказы? — спросил Даймонд, представляя возможную бойню.

— Сотрудники должны блокировать все выходы из здания, проникнуть в него и подняться по лестнице как можно выше, но не подвергая себя риску.

— Мы действуем исходя из схемы здания, которую нам предоставил городской совет, — сказал Тотт, стремясь разрядить обстановку. — Проблема в том, что бывшая гостиница похожа на пчелиные соты — там огромное множество помещений. Многие комнаты на верхнем этаже имеют выходы на крышу. И еще там очень сложная система труб.

— А где Уоррилоу?

— Инспектор Уоррилоу командует группой людей, находящихся внутри здания, — объяснил Фарр‑Джонс. — Мы поддерживаем с ним связь по рации.

Итак, оправдались самые худшие ожидания Даймонда. Уоррилоу мог устроить в здании стрельбу, а затем оправдать свои действия угрозой жизни сотрудников полиции.

— В таком случае сообщите ему, что я иду в здание прямо сейчас, так что пусть притормозит.

— Не наглейте, Даймонд!

— Мистер Фарр‑Джонс, я всегда делаю то, что обещал. Я должен был решить вопрос мирно. Теперь у меня есть такая возможность. Я готов поговорить с Маунтджоем — но только не в присутствии вооруженных людей, готовых открыть огонь.

— Вы наткнулись на некую важную информацию, имеющую отношение к делу?

— Ни на что я не наткнулся, — ответил Даймонд, презрительно прищурившись. — Я искал эту информацию и нашел ее. Точнее, мы — я и Джули Харгривз. Это нам удалось благодаря проделанной нами серьезной и кропотливой полицейской работе. Теперь можем доказать, что Джон Маунтджой не убивал Бритт Стрэнд.

— Отличная работа, — выдохнул Тотт и стиснул кулаки.

Начальник полиции, однако, воспринял услышанное без восторга.

— И кто же тогда, черт возьми, ее убил? — поинтересовался Фарр‑Джонс.

Он напрасно рассчитывал, что Даймонд сразу назовет ему имя настоящего преступника.

— Сейчас нам надо решить вопрос с заложницей, — сказал Питер. — Пожалуйста, сообщите инспектору Уоррилоу, что я иду в здание, и прикажите отозвать людей с четвертого на третий этаж. Я не хочу разговаривать с Маунтджоем под дулами автоматов.

— Похоже, вы не понимаете, — покачал головой Фарр‑Джонс. — То, что вы собираетесь сделать, очень рискованно.

— Теперь, когда в здании полно вооруженных полицейских, — да.

— Наши люди уже заняли практически все строение.

— Верно — вопреки обещанию, которое вы мне дали, — напомнил Даймонд и бросил на стол свою козырную карту: — Вы намерены отказаться от моих услуг, мистер Фарр‑Джонс? Хотите, чтобы делом занялся Уоррилоу и устроил в здании перестрелку?

— Боже, только не это! — воскликнул Тотт.

Фарр‑Джонс молчал — вопрос Питера поставил его в сложное положение.

— Если вы намерены отказаться от нашей с вами договоренности, я требую, чтобы вы немедленно это подтвердили, — усилил давление Даймонд. — Разумеется, неофициально, без огласки, как выражаются журналисты.

Последняя фраза Даймонда попала в цель. Начальник полиции со свистом втянул воздух, затем повернулся к специалисту по радиосвязи и приказал:

— Свяжите меня с Уоррилоу.

Не дожидаясь, пока Фарр‑Джонс огласит свой приказ, Даймонд направился ко входу в бывший отель. К нему бросились журналисты с микрофонами, но он шагал дальше, не обращая на них внимания. Поднявшись по ступенькам лестницы, ведущей к дверям, он заметил констебля, охранявшего вход. Тот сделал рукой приглашающий жест.

Оказавшись в холле, освещенном флуоресцентными лампами, Даймонд увидел у подножия широкой лестницы с перилами из красного дерева большую группу вооруженных людей в спецобмундировании и бронежилетах. Когда‑то лестница была застелена красным ковром, теперь ее покрывал линолеум, прижатый металическими стержнями. Справа от входа располагалась современная на вид конторка портье, за которой раньше сидел еще и представитель охранной фирмы, обеспечивающей безопасность постояльцев. Из‑за нее вышел Уоррилоу, всем своим видом демонстрируя, что именно он здесь главный.

— Я полагаю, лифт не работает? — спросил Даймонд.

Осторожный Уоррилоу решил, что прямое противодействие — не лучший способ общения с атакующим носорогом.

— Если вы собираетесь подняться наверх, вам придется идти по лестнице, — произнес он. — Надеюсь, вы в хорошей форме?

— А я надеюсь, что начальник местной полиции все вам объяснил четко и ясно, — жестко заявил Даймонд. — Я иду наверх один и без оружия и не хочу, чтобы мне мешали, сколько бы времени я там ни пробыл. Моя задача — успокоить Маунтджоя и уговорить его сдаться. Мне нужно, чтобы он мне доверял.

— А вы знаете, где он? — усмехнулся Уоррилоу.

— А вы нет?

— Нам пока не удалось установить его местонахождение. Насколько мы можем судить, в той комнате, где он находился раньше, его нет.

— В той, с балконом?

— Да.

— А девушку он тоже забрал с собой?

— Видимо, да.

— И куда, по‑вашему, он мог направиться вместе с заложницей? План здания у вас есть?

С небрежно‑усталым видом, словно перед ним был назойливый постоялец отеля, Уоррилоу подошел в стойке портье, достал папку с бумагами и протянул Даймонду. Тот внимательно пролистал ее. Пятый этаж, где располагалась комната, на балконе которой видели Саманту, имел форму буквы V. На нем находились двадцать пять номеров, разделенных коридором. Часть из них выходила окнами на Ориндж‑Гроув, остальные — на Гранд‑Пэрэйд и Пултни‑Вейр. Над заостроенным концом буквы V возвышалась нелепая семиугольная башня.

— Я полагаю, они отправились именно сюда, — сказал Даймонд, указывая на башню.

— Сомневаюсь, — отозвался Уоррилоу и, перелистнув страницу, раскрыл схему шестого этажа. — Посмотрите, башня разделена на три сектора. Каждый из них — это комната с дверью. Забравшись туда, они окажутся в ловушке.

— Между прочим, туда ведет винтовая лестница, — возразил Даймонд. — Там легко держать оборону. А вот здесь я вижу еще ступеньки. Похоже, это пожарная лестница. Если Маунтджой свяжет пленницу и разместит ее в одной из комнат башни, он может расположиться вот тут, одновременно держать под контролем и пожарную лестницу, и винтовую.

— И все же для него это ловушка, — продолжал настаивать на своем Уоррилоу. — На крыше уже мои люди.

Даймонд прикрыл глаза и медленно выдохнул.

— Как они туда попали? — спросил он.

— По внешней пожарной лестнице. Она расположена с задней стороны здания.

— Какой у них приказ?

— Наблюдать за крышей. Они не будут пытаться проникнуть внутрь здания, пока я не отдам соответствующее указание. Не беспокойтесь, Даймонд, все под контролем. Когда Маунтджой поймет, что ему некуда деваться, он сам поднимет лапки кверху.

— Я должен с ним поговорить!

— Все же хотите осуществить свой план?

Вопрос не требовал ответа. Отложив папку со схемой здания, Даймонд повертел головой, осматриваясь.

— Вам нужно оружие? — спросил Уоррилоу.

— Нет.

— Но оно вам потребуется. У вас есть пистолет?

— Мне будет нужен только бэтфон.

— Что?

— Портативная рация. Разве вы их не так называете?

Уоррилоу подозвал констебля и приказал ему отдать свою рацию Даймонду, после чего объяснил Питеру, как ею пользоваться. Неприязнь Даймонда к техническим устройствам была настолько сильной, что его память отказывалась хранить воспоминания о том, как работают даже те из них, которые ему в свое время удалось освоить.

— Значит, вы настаиваете на своем? — В голосе Уоррилоу прозвучало нечто похожее на беспокойство. Его враждебность исчезла, когда он убедился, что Даймонд даже толком не умеет пользоваться переговорным устройством.

— Разумеется.

— И вы не собираетесь брать с собой оружие?

— Нет.

— Тогда сразу сообщите по рации, если что‑то пойдет не так.

— Я намерен передать рацию Маунтджою.

Потребовав, чтобы ему еще раз пообещали, что сотрудников полиции не будет ни на пятом, ни на шестом этаже, Даймонд бодро зашагал вверх по лестнице.

К третьему этажу бодрости у него поубавилось. Он остановился на площадке, чтобы немного отдохнуть и заодно поговорить с участниками группы захвата, облаченными в шлемы и бронежилеты и вооруженными автоматическими винтовками. Они сообщили, что с пятого этажа несколько раз доносились какие‑то звуки, похожие на шум воды.

На следующей площадке Питер увидел еще шестерых вооруженных до зубов бойцов — группу спецназа. Все шестеро были снайперами. По их словам, они собирались занять пятый этаж, но получили от Уоррилоу приказ остаться на четвертом. По мнению Даймонда, все спецназовцы были слишком молоды для участия в серьезной операции. Они в один голос уверяли Питера, что, если бы им дали такую возможность, давно взяли бы Маунтджоя и освободили Саманту. Ни одного из них Даймонду раньше не приходилось видеть, и они держались не слишком приветливо. Это, впрочем, не помешало ему напомнить спецназовцам, чтобы они не поднимались на верхние этажи до тех пор, пока там будет находиться он.

Комплекция Даймонда была не самой подходящей для пешего марафона вверх по лестнице. Чем выше он поднимался, тем сильнее его одолевала одышка. Он пожалел, что не захватил с собой фонарь, и подумал о том, что его самого — просто по ошибке — могут застрелить полицейские. Будь его воля, он бы вообще убрал всех вооруженных сотрудников из здания. Молодые люди, размахивающие автоматическими винтовками, пугали его гораздо больше, чем вооруженный пистолетом Маунтджой.

Итак, он, Питер Даймонд, бывший полицейский, а теперь гражданское лицо, решился с риском для жизни побеседовать с вооруженным преступником, который засел в здании, оцепленном полицией. Почему? В деле присутствовал личный момент. Четыре года назад он совершил ошибку. И теперь для него дело чести — исправить ее. Он в долгу перед Маунтджоем.

Была и еще причина, по которой Даймонд ввязался в эту историю, причем отнюдь не альтруистическая. Он хотел вернуться на работу в полицию. Правда, повздорил с Фарр‑Джонсом, а это никак не могло пойти Питеру на пользу. Но ведь Фарр‑Джонс нарушил свое слово и передал оперативный контроль за операцией Уоррилоу. Еще немного, и молодые спецназовцы загнали бы Маунтджоя в угол и открыли пальбу. Между тем операцию следовало провести без применения оружия. Для полицейского инспектора старой школы, такого, как Даймонд, это было очевидно. И еще одно: будучи полицейским старой закалки, он превыше всего ставил две вещи — истину и справедливость. Именно благодаря этому такие люди, как Фарр‑Джонс, не смогли вышвырнуть его с работы, пока он не ушел сам, хотя не раз пытались это сделать. Все объяснялось тем, что правда была на его стороне.

Даймонд добрался до пятого этажа. Чтобы немного отдохнуть, остановился и, наклонившись вперед, уперся ладонями в согнутые колени, но тут же, выругав себя за это, снова выпрямился. Настало время дать знать Маунтджою о своем появлении.

— Маунтджой, это я, Питер Даймонд! Мне нужно с вами поговорить. Я обещал прийти — и вот я здесь.

Поднявшись до половины последнего лестничного пролета, он прислушался. Ему показалось, будто раздался какой‑то шорох.

— Маунтджой, это вы?

Внезапно прогремел выстрел, затем второй. Даймонд отпрянул к стене и прижался к ней спиной. Огонь вели откуда‑то сверху, с пятого этажа. Эхо все еще металось между стенами лестничного колодца. Поначалу Даймонд решил, что Уоррилоу обманул его и где‑то неподалеку в полной боевой готовности расположились на позиции снайперы, которые, уловив движение на лестнице, открыли огонь. «Вот идиоты», — в бешестве подумал Питер. Затем он пришел к выводу, что стреляли не в него. Если бы он стал мишенью одного из снайперов, его бы уже не было в живых. Попасть в него хорошо обученному стрелку ничего не стоило. Следовательно, мишень находилась в коридоре. Кто‑то из снайперов заметил Маунтджоя.

Даймонд простоял неподвижно примерно с минуту, чувствуя, как от выстрелов у него звенит в ушах. Раздалось негромкое попискивание. Он выхватил из нагрудного кармана рацию и нажал на рычажок переключателя.

— Штаб вызывает Даймонда. Прием, — услышал он искаженный помехами голос Уоррилоу.

— Вы сказали мне, что на пятом этаже и поблизости от него не будет вооруженных людей, — произнес Даймонд в микрофон. — Только что кто‑то выстрелил два раза.

— Выстрелы мы слышали. Где вы сейчас находитесь?

— На пятом этаже.

— Выше четвертого никого из наших людей нет. Правда, есть сотрудники на крыше, но они никаких действий не предпринимали.

— Но кто‑то же нажал дважды на спусковой крючок.

— Я постоянно на связи и отлично знаю, где находятся мои подчиненные, все до единого. Никто из них не менял позицию и тем более не стрелял. Наверное, это Маунтджой. Я посылаю к вам подкрепление.

— Не надо! Я справлюсь сам.

— Этот тип вышел из‑под котроля. Он может застрелить заложницу, — сказал Уоррилоу.

Даймонд невольно содрогнулся — он вынужден был признать, что его собеседник прав и подобное развитие событий исключать нельзя.

— Остановите всех, ничего не предпринимайте, — прошипел Питер. — Выстрелов было два, вполне возможно, что Маунтджой пустил пулю и в себя тоже. Не посылайте сюда никого, пока я не разобрался, что и как.

— Вы не можете отдавать мне приказы, — заявил Уоррилоу.

— Я нахожусь в здании, на пятом этаже, рядом с преступником. Поэтому и решения принимать мне. Отмените предыдущие приказы. Вы меня слышите, Уоррилоу? Когда я все проверю и выясню, что произошло, я с вами свяжусь.

Даймонд понимал: у него нет никакой гарантии, что Уоррилоу сделает так, как он сказал. Однако он выиграл по меньшей мере несколько минут.

— Маунтджой! — крикнул Питер в темноту.

Эхо снова прокатилось по каменным сводам. В воздухе витал запах сгоревшего пороха.

— Маунтджой, это я — Питер Даймонд. Где вы? Вам нужна помощь?

Ответа не последовало, но Даймонд его и не ждал. Скорее всего Маунтджой не выдержал нервного напряжения и, приставив ствол пистолета к собственной голове, вышиб себе мозги. Однако выстрелов было два. Это означало, что перед тем, как свести счеты с жизнью, Маунтджой мог расправиться с заложницей.

Даймонд преодолел последние несколько ступенек и вышел на лестничную площадку пятого этажа.

— Я один! — прокричал он. — У меня нет оружия! Вы меня слышите?

Тишина.

Даймонду показалось, будто он различил слабый звук, донесшийся откуда‑то сверху. Наверное, его издал кто‑то из сотрудников полиции, засевших на крыше здания. Питер надеялся, что звук повторится, но этого не произошло.

Стоя в начале V‑образного коридора, Даймонд мог лишь гадать, где именно сходятся под углом два его ответвления и где начинается винтовая лестница, ведущая в башню. Он двинулся вперед в полной, кромешной темноте. Вскоре он достиг нижней площадки винтовой лестницы.

— Маунтджой, — негромко произнес он.

И опять тишина.

— Если вы где‑то рядом… — начал Питер, но тут рация в нагрудном кармане ожила и издала писк. Он сжал ее в ладони, пытаясь отключить устройство, но из динамика донесся голос Уоррилоу:

— Штаб вызывает Даймонда. Наша аппаратура уловила звуки в верхней части башни. Даймонд, вы меня слышите? В верхней части…

Уоррилоу не успел закончить фразу — Даймонд изо всех сил припечатал рацию ладонью к стене. Пластмассовый корпус хрустнул, и стало тихо.

Если из башни доносились звуки, значит, те, кто находился в ней, были живы.

— Маунтджой, это я, Даймонд.

Вытянув руки вперед, Питер нащупал перила винтовой лестницы.

— У меня нет оружия. Я хочу вам помочь.

Неожиданно Даймонд что‑то услышал. Ему показалось, будто неподалеку кто‑то перешептывается. В сердце его вспыхнула надежда. Нащупав первую ступеньку, он начал медленно подниматься.

— Я иду к вам! — крикнул он. — Я безоружен. Обещал прийти — и пришел.

Даймонд стал осторожно продвигаться наверх. Внезапно вспышка яркого света прорезала темноту, осветив лестничный колодец. Это был блуждающий луч прожектора, обшаривавший фасад здания. От неожиданности у Даймонда закружилась голова. Он крепко вцепился в перила, чтобы не упасть, но в ту же секунду все вокруг погрузилось во тьму. Шепот наверху стих, и теперь, как Питер ни прислушивался, он не мог уловить ни звука.

Сложность подъема в темноте по винтовой лестнице состоит в том, что человек полностью теряет ориентацию. Только когда перила под его рукой закончились и пальцы ухватили пустоту, Даймонд понял, что добрался до самого верха башни. Он попытался представить план здания. По его расчетам, ступеньки должны были заканчиваться небольшой лестничной площадкой. На нее выходили три двери, и каждая вела в отдельную комнату — сегмент семиугольника.

Даймонд размышлял, за какой из дверей находятся люди. К тому же ему следовало быть готовым к тому, что, войдя, он окажется на мушке.

— Я здесь, наверху, — предупредил он. — Если вы меня раньше не слышали, повторяю: это я, Питер Даймонд. Я один.

Он широко развел руки, пытаясь нащупать хоть что‑нибудь. Одна из дверей должна была находиться слева, вторая — прямо перед ним, третья — правее. Но, сколько Питер ни шарил в темноте, его пальцы хватали лишь воздух. Он подумал, что, наверное, имеет смысл дождаться новой вспышки прожектора, но сообразил, что это не лучшее решение. Он объявил, что находится совсем рядом, а значит, его появления ждали сейчас. Любая задержка — и Маунтджой мог заподозрить неладное.

Даймонд шагнул вперед. Левая рука коснулась плоской поверхности, которая под нажимом его ладони сдвинулась с места. Это была дверь. Питер толкнул ее сильнее.

— Вы здесь? — спросил он.

В комнате было пусто. Даймонд понял это почти сразу, потому что сквозь окно просачивался свет, и входить в комнату не стал. Он вернулся в коридор и пошарил во тьме в поисках второй двери. Он нащупал ее почти сразу. Как и ожидал Питер, она тоже оказалась приоткрытой. Он осторожно нажал на деревянную поверхность, и ему показалось, будто кто‑то испуганно ахнул.

Стоя в дверном проеме, Питер ощутил, что рядом с ним кто‑то есть. Во второй комнате было гораздо темнее, чем в предыдущей. Окно было частично чем‑то прикрыто, не то изнутри, не то снаружи. Лишь его верхняя, полукруглая часть пропускала внутрь помещения немного вечернего сумрака.

Питер осторожно обогнул дверной косяк слева и принюхался, ожидая уловить запах грязной одежды и немытых тел, но его не было. Странно. Находясь в бегах уже несколько дней, Маунтджой неизбежно должен был пахнуть весьма неприятно — как, впрочем, и его пленница.

Еще шаг вперед — и с левой стороны донесся негромкий скребущий звук, а затем приглушенное восклицание. Его издала женщина.

— Саманта! — позвал Питер и двинулся на голос. Под ногами он почувствовал какую‑то мягкую ткань. Что это? Одежда? Одеяло?

Комнату внезапно залил яркий свет. Луч прожектора, ворвавшись в окно, осветил двух человек, прижавшихся к стене, — испуганную женщину и вооруженного мужчину. Вот только женщиной была Уна Мун, а мужчиной — Вэ Бэ, державший в руках ружье‑двустволку.

Загрузка...