Дедрику кажется, что ему наконец удалось вернуть к Берна к жизни. Получать его помощь в государственных делах, ощущать поддержку старого соратника для него необычайно важно. Для короля главное, что Берхард рядом, а кто или что занимает его мысли, это уже дело второстепенное. Во всяком случае, так он считал раньше.
Служанка Её Величества приходит к нему во время встречи с казначеем. Долго припирается со стражниками за дверью, пока Дедрик наконец не позволяет ей войти. Вид у неё перепуганный, но решительный. В прижатых к груди руках она сжимает нечто, что Дедрик сначала принимает за чернильницу из канцелярского набора. Однако приглядевшись понимает, что это не что иное, как обручальный браслет. Причём не абы какой, а принадлежащий знатной особе, если судить по сверкающим самоцветам.
— В чём дело, Арне? — спрашивает он служанку.
Дедрик почти уверен, что её прислала Ивет. И предполагает, что это очередная уловка, как было с ремесленными школами. Тогда он сделал вид перед Ивет и Берном, что ничего не знает об их уговоре. Но второй раз на поводу у жены он идти не собирается.
— Вот, Ваше Величество, — она с поклоном на вытянутых руках передаёт украшение.
Взяв браслет в руки, Дедрик обнаруживает на нём узорную медвежью голову с рубинами. Он понимает, чей это браслет, понимает и то, что дело скорее всего срочное. Король быстро прощается с казначеем и выпроваживает его прочь. Арне всё это время нервно переминается с ноги на ногу.
— Что случилось? — спрашивает Дедрик беспокойно.
Арне в присутствии государя нервничает, вжимает голову в плечи, боится взглянуть в глаза. Это раздражает Дедрика, ведь она тянет время, возможно ограниченное, драгоценное. Он припоминает свои разговоры с Берном о возможном заговоре южных графств, о шпионах, разгуливающих повсюду. Морально он готовится услышать любую неприятную весть, что Костолома побили, что заговорщики вот-вот нападут. И от того, что он предполагает самое худшее, его нетерпение с каждой секундой разрастается всё сильней.
— Госпожа… — произносит Арне дрожащим голосом, робея всё больше перед ликом короля. Дедрик выдыхает. Если это касается Ивет, то, возможно, не всё так страшно.
— Что с госпожой? — терпеливо переспрашивает он.
— У неё течка, Ваше Величество, — на одном дыхании выпаливает бета и снова склоняет голову.
Дедрик растерянно смотрит на служанку, пытаясь понять, что та имеет в виду. Вроде бы всё очевидно, но на горизонте государя такой проблемы ранее не предвиделось, а оттого он совершенно не в курсе, как её решать. Нет, теоретически-то конечно каждый альфа в курсе. Но вот практически обычные методы для Дедрика в этом вопросе не применимы. Именно этим он всегда оправдывался, когда игнорировал Ивет. Он допускал, что течка всё изменит, но она всегда казалась чем-то далёким. И он думал о ней не больше, чем думают люди про зиму в самом начале цветущей весны.
— Его Сиятельство, граф Бернхард сопроводил госпожу в королевские покои, — несмело продолжает Арне. — Он просил позвать вас как можно скорее.
Король будто отмирает наконец. Неприятный холодок пробегает по коже. Ему тут же вспоминаются все восхищённые взгляды, что Берн бросал на Ивет во время совместных прогулок. Страх прокрадывается в душу Дедрика. Он спешно покидает зал и направляется в опочивальню жены. Арне неуверенно следует за ним. Дедрик с содроганием размышляет, что будет, если Ивет удастся соблазнить Берна. Против феромонов омег, говорят, не так просто устоять. Это несомненно будет скандал. И, разумеется, государь должен будет отреагировать на предательство. Повесить Медведя, а королеву запереть в темнице до конца её дней.
Ни того, ни другого делать Дедрику не хочется. Потому он даёт Арне пару золотых монет и отпускает с наказом не болтать, если та не хочет лишиться языка. Служанка королевы — девица смышлёная, решительно кивает, берёт монеты, кланяется и уходит. Других слуг государь просто прогоняет и не велит появляться до самого утра. Стражникам крыла приказывает сменить караул вне очереди, те исполняют беспрекословно. Задача Дедрика заключена в том, чтобы никто в точности не мог сказать, когда Бернхард появился в этой части замка и когда ушёл.
Неожиданно в коридоре Дедрик встречает Вилфрида и понимает, что все его меры предосторожности были напрасны. Он с ненавистью смотрит на брата. Тот лишь загадочно улыбается и кланяется насмешливо.
— Что ты здесь делаешь? — спрашивает гневно государь.
— Хотел проведать невестку, — невинно пожимает плечами тот. — Её феромоны по всему замку можно учуять, а ты только сейчас явился.
— Не твоего ума дело, Вилфрид, — Дедрик сурово хмурится и сжимает кулаки.
Порой он всерьёз думает придушить его. Но тогда о поддержке южных графств можно будет забыть. Это кажется Дедрику огромной несправедливостью, что ему, королю, приходится терпеть этого наглеца. У него такое чувство, что однажды Вилфрид будто хитрый змей проберётся ночью в его покои, чтобы убить. Это бред и паранойя, несомненно. Но слишком уж часто Дедрик встречает брата там, где тому не должно быть.
— Как скажешь, брат, — с улыбкой произносит тот и точно шкодливый кот проходит мимо него прочь к выходу. Дедрик ещё с полминуты глядит ему вслед, желая убедиться, что тот не вернётся, а после идёт в покои жены.