Люсьен
Я проснулся от ощущения тёплой, вибрирующей тяжести на моей груди. Ощущение было успокаивающим. Пока тяжесть не сместилась, и что-то острое не ткнуло меня в лицо.
Я открыл глаза и увидел, что на меня сердито смотрят жёлтые глаза. Кошка, видимо, имела своё мнение о том, что я делю кровать со Слоан. Вышеупомянутая женщина крепко спала, прижавшись спиной к моему боку, а её голова покоилась на сгибе моей руки.
Момент казался таким чертовски правильным. Как то, когда я заработал свой первый миллион. Только это намного лучше. Деньги можно заработать и потерять. Их можно заменить. Слоан — никогда.
Я наслаждался моментом… пока его не испортил ещё один укол когтей. Я молча и сердито уставился на кошку с идиотским именем. Она ответила мне таким же взглядом, ударяя хвостом по моей обнажённой груди. Затем, бросив взгляд в сторону Слоан, она открыла рот и издала истошный вопль.
— Заткнись. Заткнись, — зашипел я на кошку.
Слоан заворчала во сне и прижалась ко мне.
Я заметил блеск в глазах кошки, смещение её веса, и поймал её как раз перед тем, как она набросилась бы на спящую Слоан.
— Ни в коем случае, ты, демонический меховой шарик из ада.
Я опустил кошку на пол и осторожно высвободил руку из-под моей измученной библиотекарши. Мяу-Мяу, должно быть, посчитала, что я слишком долго перекладывал подушки за спиной Слоан, потому что я получил ещё одну колотую рану. На этот раз в икру.
— Господи, кошка. Накормлю я тебя. Просто дай мне минутку, чтобы найти одежду.
Я был голым, и вчерашний костюм — не вариант. Благодаря лазанью по деревьям и баюканью перепачканной сажей Слоан мой костюм отправился к праотцам.
Пока кошка упрямо путалась у меня между ног, я порылся в шкафу Слоан и нашёл пару бледно-розовых спортивных штанов, которыми мне придётся довольствоваться. Я натянул их на бёдра, так что швы чуть ли не трещали, а затем вытащил толстовку, которую она предложила мне, когда я пришёл к ней домой.
Толстовка бывшего парня. Я собирался взять её с собой и удобненько выбросить в мусорное ведро.
— Бл*дь, — пробормотал я, глядя на своё отражение в зеркале в полный рост.
Сзади брюки едва прикрывали верхнюю часть моих ягодиц. Спереди тонкая, обтягивающая ткань сделала всё возможное, чтобы подчеркнуть очертания моего члена.
— Мяу, — сказала кошка, и в её голосе послышалось самодовольство.
— Давай больше никогда не будем говорить об этом.
Мы вместе тихо спустились вниз, где кошка впала в настоящую истерику, завывая на меня, как будто она была избалованной наследницей, а я — некомпетентным официантом.
— Я хочу приготовить завтрак для Слоан, а не для тебя.
На Мяу-Мяу это не произвело впечатления, и она прищурила свои жёлтые глаза, глядя на меня.
— Ладно. Я тебя покормлю. А потом ты не будешь путаться под ногами у меня, а я не буду путаться под ногами у тебя. Договорились?
Я воспринял медленное моргание как обязывающий контракт и отправился на поиски кошачьего корма. Я насыпал среднего размера горку сухого корма в миску в форме кошачьей мордочки, стоявшую на полу, и направился к кофеварке.
Запустив варку кофе, я уже на десять минут продвинулся в рецепте блинчиков и отправлял Петуле список вещей, которые мне понадобятся, поскольку в обозримом будущем я останусь здесь, и тут в дверь позвонили.
Чертыхаясь, я снял сковороду с плиты и, стараясь ступать как можно тише и быстрее, побежал к входной двери. Я чуть не влетел в дверь головой, когда кошка появилась из ниоткуда и на полном скаку проскочила передо мной.
— Ах ты, мелкая мохнатая мудила, — прорычал я, распахивая дверь.
Нэш и Лина стояли на пороге, вытаращив глаза.
— Если вы её разбудили, я надеру тебе задницу, — предупредил я Нэша.
— Эээ, — рот Лины был открыт, а глаза широко распахнуты и прикованы к месту пониже моего пояса.
Нэш прикрыл глаза своей невесте и подавил смешок.
— Что, чёрт возьми, на тебе надето?
— Единственное, что подошло, бл*дь.
— Нет, не подошло, — вклинилась Лина с истеричными нотками в голосе.
— Оставим в стороне мнения о гардеробе, какого хрена вы здесь делаете? — спросил я.
Нэш тут же посерьёзнел.
— Это по поводу пожара.
У меня внутри всё похолодело.
— Ты знаешь причину?
— Мы можем поговорить об этом внутри? — уклонился он.
— Ладно. Но если кто-то из вас разбудит её, тебя уволю, а тебе надеру задницу, — сказал я, указывая сначала на Лину, а затем на Нэша.
— Справедливо, — согласился Нэш.
Они последовали за мной в дом и на кухню.
— Сзади всё выглядит не лучше, — прошептала Лина.
Я попытался подтянуть штаны повыше, но преуспел только в том, что чуть не организовал себе растяжение яичек.
Она сдавленно рассмеялась.
— Господи, чувак. Имей хоть немного достоинства, — сказал Нэш, бросая в меня кухонным полотенцем.
— Мне пришлют одежду, — раздражённо сказал я. — Расскажи мне о пожаре.
— Подожди секунду. Почему ты открываешь дверь дома Слоан в таком виде? — спросила Лина, приходя в себя от веселья.
— Я провёл здесь ночь.
Она бросила на Нэша долгий многозначительный взгляд. Он закатил глаза.
— Чувак, сколько ещё раз ты собираешься всё портить? — спросил он меня. — Разве в прошлый раз мы не вбили в тебя немного здравого смысла?
Я скрестил руки на груди.
— По-видимому, нет. Говори.
— Буду честен. Мне нужно поговорить со Слоан. Ты можешь присутствовать здесь, если она разрешит, но я не буду говорить с тобой об этом напрямую.
— Это был поджог, не так ли? — спросил я. Эта мысль не давала мне уснуть всю ночь. Это единственное, что имело смысл.
— Поджог? — мы все обернулись и увидели Слоан, стоящую у подножия лестницы. На ней были гольфы и рубашка с длинными рукавами — жаль, я не заметил её, когда рылся в её гардеробе. Её волосы были собраны в узел на макушке. Сегодня синяк на лбу выглядел ещё более зловеще. Она выглядела такой хрупкой и красивой, что я забыл, как дышать.
— Привет, Слоани, — мягко сказал Нэш. — Как ты себя сегодня чувствуешь?
— Всё болит. Ты сказал, поджог, — повторила она.
— Это сказал мистер Стиляга, — сказал он, указывая на меня большим пальцем. — Но да. Следователи нашли доказательства того, что кто-то устроил пожар в задней части первого этажа, рядом с детским отделом.
Лицо Слоан оставалось бесстрастным, когда она пересекла кухню и направилась прямо к кофеварке.
— Вы, ребята, хотите кофе? Я хочу кофе.
Лина, Нэш и я обменялись взглядами.
— Конечно, дорогая. Я выпью кофе, — сказала Лина и пошла к ней.
Пока женщины пили кофе, я ударил Нэша по руке, а затем втолкнул его в столовую.
— Да. Какого. Хера? — потребовал я.
— Что какого хера? — спросил он, потирая бицепс.
— Прошлой ночью она чуть не умерла. Ты не думаешь, что мог бы сообщить эту новость чуть более мягко, придурок?
Его брови поползли вверх.
— Это ты, мудак, сказал «поджог», а не я.
— Кто это сделал? Мне нужны имена.
— На данный момент у нас нет подозреваемых, — чопорно сообщил Нэш.
— Чушь собачья.
— У меня есть.
Я повернулся и увидел Слоан, стоящую в дверях с кружкой кофе в руках. Лина стояла у неё за спиной.
— Кто? — потребовал я.
Она покачала головой, отчего пучок на её голове опасно покачнулся.
— Не-а. Сначала скажите мне, насколько серьёзны повреждения и сколько времени пройдёт, прежде чем мы сможем снова открыться.
Я оскалил зубы, и Нэш толкнул меня локтем.
— Пойди ей навстречу, — прошипел он себе под нос.
— Почему бы нам не поговорить за блинчиками, которые Люсьен готовил, когда мы его прервали? — предложила Лина.
Я раздражённо втянул вдох.
— Ладно, — проворчал я.
— Пожалуй, не стоит так сильно напрягать мышцы задницы, Люси. Возможно, ты задолжаешь Слоан новые брюки, — сказал Нэш, хлопнув меня по спине.
Она моргнула, затем её глаза за стеклами очков расширились, как будто она впервые заметила, что на мне надето.
— Это мои брюки.
— Я не уверена, что ты захочешь их вернуть. Под ними явно нет трусов, — весело предупредила Лина, когда мы всё гурьбой направились на кухню.
Я схватил Слоан за руку и развернул лицом к себе. Она уставилась на мою промежность, поэтому я приподнял её подбородок.
— Как ты себя чувствуешь?
— Устала. Тело ноет. И я очень, очень зла.
Зла — это хорошо. Злость лучше разбитости.
— Я найду того, кто это сделал, и заставлю его заплатить, — поклялся я.
— Нет, если я найду их первой, — ответила Слоан.
Она не поняла. Ещё нет. Но скоро поймёт. Я позабочусь об этом. Я протянул руку и заправил выбившуюся прядь волос ей за ухо. Она выглядела уязвимой и в то же время такой свирепой. Пикси, готовая к битве.
Я наклонился, намереваясь коснуться губами её губ, но она отстранилась.
— Почему ты не пошёл в соседний дом переодеться? — спросила она.
— Потому что я не оставлю тебя.
Ни сейчас, ни когда-либо ещё.
Она закатила свои зелёные глаза, глядя на меня.
— Ты такой странный. И не думай, что если мы приняли ванну и ты испёк мне блинчики, то мы снова вернулись к прежнему положению дел, ковбой.
— Ковбой? — повторил я, изо всех сил стараясь не улыбнуться. Слоан Уолтон вернулась, и она была готова надрать кому-нибудь задницу.
— О, нет, здоровяк. Тебе лучше поскорее выбросить эту мысль из своей тупой башки. Между нами всё кончено, насколько это вообще возможно. Прошлая ночь ничего не значила.
— Ты ошибаешься, Пикс. Она имела колоссальное значение. И я собираюсь это доказать.
Она сердито посмотрела на меня.
— Уходи.
— Вы хотите, чтобы мы съели эти блинчики одни, пока вы будете ругаться, или мы можем поговорить как взрослые люди? — спросил Нэш, взмахнув лопаткой.
— Давайте поговорим побыстрее. Мне нужно в библиотеку. Посмотреть, что ещё можно спасти, и начать разговор со страховой компанией, — сказала Слоан, когда мы все уселись за обеденный стол с тарелками блинчиков.
Кошка примостилась в конце стола, царственно вылизывая свою задницу.
— Так, Слоан, это активно расследуемое место преступления. Я не могу допустить, чтобы ты как Нэнси Дрю рыскала повсюду. Особенно до тех пор, пока мы не получим разрешение от инженеров-строителей, — настаивал Нэш.
Слоан сжала челюсти.
— Ты сказала, что знаешь, кто это сделал, — произнёс я, привлекая её внимание. — Давай начнём с этого.
— Очевидно, что это был либо тот парень, который напал на меня на парковке, либо тот, кто отдал приказ избить Мэри Луизу, — сказала она, выливая большую часть сиропа из бутылки на стопку блинчиков.
Мои нож и вилка со стуком упали на тарелку, напугав кошку, которая грохнулась на пол, как шар для боулинга, и выбежала из комнаты.
— Что ты сказала?
— Ой-ёй. Он говорит своим пугающим голосом, — отметила Лина.
— Это не твоё дело, — решительно заявила Слоан.
— Я бы хотел поговорить с тобой на улице, Морган, — сказал я Нэшу, игнорируя её.
Мой друг покачал головой.
— Не-а. Ты не можешь бить меня по лицу до окончания завтрака.
— Тогда поговорим. Сейчас, — приказал я.
— Я возвращалась со свидания, и какой-то парень в лыжной маске открыл дверцу моей машины, прижал меня к сиденью и сказал, чтобы я оставила Мэри Луизу в покое. Кто-нибудь ещё хочет ещё кофе? — спросила Слоан.
— Что? — взревел я. Всё это время я думал, что это я подверг её опасности. Но на самом деле всё совсем по-другому, и я мог бы быть там, чтобы остановить это. Я должен был быть там, чтобы остановить это.
— На нём сейчас штаны лопнут как на Халке, — предупредила Лина.
— Я тебя умоляю, — фыркнула Слоан. — Сделай нам всем одолжение и перестань изображать чрезмерную заботу.
— На тебя напали? — спросил я, глядя на неё.
— Это было всего лишь небольшое нападение, — сказала она, пожав плечами. — Скорее предупреждение, чем что-либо ещё.
— И ты мне ничего не сказал? — спросил я, указывая на Нэша.
— По-прежнему никаких ударов по лицу до завтрака, — напомнил он мне.
— Оставь его в покое, — сказала Слоан. — Я просила его не говорить тебе.
— Формально она шантажировала меня. Она сказала, что если я расскажу тебе, она сунет свой нос в расследование и станет ещё большей мишенью, — сообщил Нэш.
— Давай не будем забывать, что это не твоё дело, — раздражённо заметила Слоан.
— Ты всегда моё дело. Всегда была им и всегда будешь. Единственная разница в том, что теперь ты это знаешь, — ледяным тоном произнёс я.
Слоан фыркнула и посмотрела на Лину.
— Это я получаю травму головы в горящем здании, а галлюцинации у него.
— Мы обсудим это позже, — заверил я Нэша.
— О, я не сомневаюсь.
— Давайте вернёмся к поджогу, — предложила Лина с притворной бодростью.
— Точно. Задняя дверь была взломана, и инспектор обнаружил две канистры с бензином под тем, что раньше было крепостью из подушек в детском отделе. Грейв подтвердил, что на первом этаже пахло бензином, когда он вошёл внутрь в поисках тебя. Сигнализация, система пожаротушения и телефонные линии были отключены.
— Он знал, что она внутри? — потребовал я ответа.
Нэш смерил меня взглядом.
— Мы пока этого не знаем. Но её джип был на стоянке.
Я найду виновного и лично уничтожу его.
— Мы пока не выявили потенциальных подозреваемых, но расследование только начинается, — продолжил он, отрезая ещё кусочек от блинчиков на своей тарелке.
В дверь снова позвонили.
— Оставайся здесь, — приказал я, когда Слоан попыталась встать.
Я прошествовал из столовой в гостиную и рывком распахнул дверь. Нокс и Наоми стояли на крыльце, держа в руках поднос со стаканами на вынос и упаковку бубликов.
— Какого хера на тебе надето, чувак? — спросил Нокс, уставившись на мои штаны.
Наоми толкнула его локтем.
— Привет. Мы подумали, что Слоан, возможно, захочет позавтракать.
— С таким же успехом можете присоединиться к вечеринке, — сказал я, указав большим пальцем в сторону столовой.
Последовали объятия, банальности и немало скептических взглядов, брошенных в мою сторону.
— Мы можем вернуться к текущей теме? — потребовал я.
Нокс ухмыльнулся.
— Ну и кто теперь нытик в трико?
— Сколько времени займёт восстановление? — спросила Слоан.
— Леви из «Строителей Бендерсон» уже заходил сегодня утром, — объяснил Нэш.
— Я тоже поговорил с ним. Леви считает, что сможет завершить работу за три-четыре месяца. Он готов начать прямо сейчас, чтобы тебе не пришлось ждать окончания неизбежных разборок со страховой компанией, — сказал Нокс.
— Ты говорил с ним? — повторил Нэш.
Нокс пожал плечами.
— На здании написано моё грёбаное имя. Я инвестировал.
— Три или четыре месяца? — Слоан побледнела. Я потянулся и сжал её руку в своей. Её зелёные глаза устремились в мою сторону. — Что мне теперь делать?
— Детка, мы что-нибудь придумаем, — заверил я её. — Мы найдём временное пристанище. Мы сохраним то, что можно спасти, и купим новые версии всего, что было потеряно.
— Детка? — пробормотал Нокс.
— Тут было ужасно много «мы», — отметила Лина.
— Вы будете слышать много и того, и другого, так что я бы посоветовал вам привыкнуть к этому, — предупредил я их.
— Не обращайте внимания на Люсьена. Он пережил своего рода разрыв с реальностью, — сказала Слоан, намазывая бублик сливочным сыром.
— Ну всё, — сказал я, отодвинув свой стул, и встал. — Если вы все извините нас, я отойду на минутку, мне нужно переговорить со Слоан.
— Я никуда не пойду, — фыркнула она, отправляя в рот кусочек бублика.
Я отодвинул её стул и перекинул её через плечо.
— Добром это не кончится, — предсказал Нокс, пока я выносил визжащую Слоан из комнаты, через кухню и заднюю дверь.
Снаружи, на крыльце, нас встретило прекрасное весеннее утро. Тёплое солнце, щебечущие птицы и тысячи новых цветов оживили её задний двор.
Весна. Новое начало. Новый старт.
Как раз то, что нам обоим нужно.
— Отпусти меня, ты, гигантская задница! — закричала Слоан.
Я поставил её на ноги, отметив, что ей удалось удержать свой бублик.
— Ты должна кое-что понять, — спокойно сказал я ей. — Я никуда не уйду, и ты — моё дело, потому что мы вместе.
Она возмущённо ахнула.
— Ты не можешь просто сказать мне, что у нас отношения, — её задор вернулся в полную силу. Я приписал заслугу за это себе.
— Я просто констатирую факт.
Она яростно замотала головой из стороны в сторону.
— Нет. Ты явно получил какую-то травму головы и попал в альтернативную реальность.
— Слоан, мы вместе. Конец истории. Чем скорее ты поймёшь, что…
— Ты ожидаешь, что я просто скажу «оки-доки!», когда ты уже дважды меня бросил?
— Я пытался защитить тебя. Я думал, Энтони Хьюго связал тебя со мной и собирался причинить тебе боль! Когда ты появилась в моём офисе, я был чертовски напуган, что он увидит тебя там.
— И вместо того, чтобы сказать мне об этом и вместе найти решение, ты выгнал меня из своего дома, выпроводил из своего офиса, а затем начал встречаться с целой армией самых красивых и талантливых женщин в округе Колумбия?
— Я не хотел, чтобы Хьюго мог связать тебя со мной. Если бы ты была просто одной из многих, он бы оставил тебя в покое. Но кто-то другой хотел причинить тебе боль, и я не позволю этому случиться.
Слоан всё ещё качала головой.
— Я хочу детей, Люсьен. Настоящих детей. Я хочу большую, шумную, беспорядочную семью.
— Тогда у нас будет семья, — я не шутил. Всё, чего хотела Слоан, теперь было моей заботой и моей работой.
Она часто заморгала.
— Прошу прощения. Ты сказал… — она поднесла руку к своей голове и начала ощупывать синяк на лбу. — Может, я и вправду заработала себе сотрясение мозга. Я могла бы поклясться, что ты сказал…
— Если ты хочешь детей, мы начнём сегодня, — сказал я, прислонившись к косяку крыльца.
Она снова покачала головой.
— Ты не понимаешь. Я хочу жить здесь. Я хочу создать здесь семью.
— Нет, Пикси, ты не понимаешь. Прошлой ночью я мог потерять тебя. Я не позволю этому случиться снова. Когда бы то ни было. Если ты хочешь десять детей, мы их заведём. Если тебе нужна шестиэтажная библиотека, полная первых средневековых изданий, я куплю для тебя всё до последней книги. Если ты захочешь завести здесь семью, я перееду обратно и буду каждое утро кормить твою придурковатую кошку. Если ты решишь, что хочешь всё это бросить и переехать в изысканную хижину на тропическом пляже, я построю эту бл*дскую хижину.
— Ты, чёрт возьми, сошёл с ума. Мы несовместимы. У нас нет ничего общего. Мы делаем друг друга несчастными. Мы не можем перестать оскорблять друг друга, ты, сумасшедший воришка спортивных штанов, — добавила она.
— Мы будем работать над этим. Так уж получилось, что я знаю отличного психотерапевта.
— Всё это работает не так. Мне жаль, что ты так перепугался из-за пожара. Но я не собираюсь снова вступать с тобой в отношения. Я уже несколько раз выучила этот урок.
— Слоан, я думаю, ты не понимаешь, о чём я говорю. Тут нечего обсуждать. У нас серьёзные отношения. Ты много значишь для меня, и я больше не позволю тебе уйти. Ни сейчас, ни когда-либо ещё. Всё остальное — просто детали.
— Семья — это не просто детали. Мне нужен муж и партнёр, а не тот, кто будет нанимать целую армию нянь.
— Я не думаю, что это правильный термин. И если тебе не нужна целая армия нянь, я найму небольшую пехоту из них.
Слоан кинула в меня бубликом, и я поймал его одной рукой.
— Ладно. Никаких нянек. Ты просто скажи мне, чего ты хочешь, и я это сделаю.
— Я хочу, чтобы ты ушёл. Немедленно и навсегда.
— Нет, ты этого не хочешь, — самодовольно сказал я, вспомнив, как она теснее прижималась ко мне в постели.
Слоан раздражённо застонала.
— Этого не может быть, — решила она и снова покачала головой. — Я, наверное, сейчас лежу на больничной койке, одурев от дыма.
Я сократил расстояние между нами и взял её за запястья.
— Если бы это было так, я был бы рядом с тобой.
— Это звучит как угроза.
— Угроза, обещание, как тебе больше нравится, — я чувствовал, как учащённо бьётся её пульс под моими пальцами.
— Почему ты улыбаешься? Ты никогда не улыбаешься. Ты сердишься. Ты хмуришься. Ты… вскипаешь! — заявила она.
— Я никогда не вскипал, — возразил я.
— О, заткнись.
Я нежно взял её за плечи.
— Слоан, послушай меня. Больше не нужно прятаться. Больше не нужно притворяться, что мы терпеть не можем друг друга.
— Кажется, меня сейчас стошнит, — пробормотала она.
— Ты моя, а я твой. К лучшему это или к худшему.
На мгновение она прижалась ко мне.
— Только Люсьен Мать Его Роллинс мог подумать, что он может приказать женщине вступить в серьёзные отношения.
— Я просто пресекаю ненужную ерунду.
Слоан оттолкнула меня и принялась расхаживать туда-сюда, продолжая кричать о причинах, по которым у нас ничего не получится. Я находил это восхитительным. Никогда в жизни я не чувствовал себя лучше после принятия решения.