Глава 50

Суженая выскользнула из его рук, словно русалка. Вольф даже не понял, что произошло. Девушка только что лежала с ним, крепко прижимаясь к торсу, и вдруг будто бы провалилась сквозь кровать. Вольф глазам своим не поверил, когда начала выскальзывать из его рук. Он рефлекторно вцепился в девушку, изо всех сил держал ее, но неведомая сила затягивала ее все сильнее. Что ему сказала Аннабель?

«Харутский лес. Опасайся Чака. Береги себя» — повторил он про себя, круглыми глазами глядя на то место, где только что лежала его женщина. Она исчезла, не оставив после себя даже магического шлейфа. Будто в воздухе растворилась.

— Он очнулся! Очнулся, говорю вам! — раздалось из-за дверей тревожное бормотание. — А с ним она! Клянусь вам!

Двери распахнулись, и в его спальню хозяйской походкой вошел Чак в сопровождении главного целителя и его помощницы. Их взгляды встретились. От Вольфа не укрылось то изумление, смешанное с животным страхом, которые Чак не успел спрятать. Он так растерялся, собрался было что-то сказать, да так и застыл с раскрытым ртом.

— Вольф…ганг? — крякнул он, глядя на лежащего на боку императора как на привидение. — Ты… Как ты себя чувствуешь? — с нескрываемым изумлением спросил он.

— Хорошо, — не стал скрывать Вольф. В голове все еще звучали слова Аннабель. Суженая пыталась предупредить его, дважды упомянула Чака как предателя. Она сказала, что тот…похитил ее? Вольфу не послышалось?

Повисла тяжелая тишина. Император смотрел на брата с нескрываемым подозрением. Хоть он и не сказал ничего вслух, но они застыли друг напротив друга, как коты перед дракой.

— Ч-что произошло? — пытался понять Чак, воровато стреляя глазами по сторонам.

— Где моя суженая? — Вольф посмотрел на то место, где она только что лежала. Руки еще помнят тепло и мягкость ее тела, в воздухе витает едва уловимый запах девушки. Аннабель… Куда она исчезла?!

— Сбежала, — дал короткий ответ Чак.

«Это он отравил тебя и похитил меня!» — врезались в память ее слова и ее круглые голубые глаза, полные страха и затаенной нежности.

То, что Вольфа пытались отравить, он и так понял. Слишком сильно ухудшалось самочувствие, будто что-то внутри разъедает саму его сущность. Но похищение Аннабель… Великий Огонь, если пытались убрать императора, на кой ляд им похищать его суженую? Она ведь даже не жена! Убить — было бы логично и понятно, хоть Вольф и готов разорвать любого, кто хотя бы подумает об этом. Но кому-то нужна именно Аннабель, живая и невредимая.

Вольф поднялся из постели. К нему бросился целитель, но император жестом остановил его.

— Уйди, — последовал холодный приказ. Он не обернулся, стоя спиной к своим гостям.

— Ваше Величество, вы едва не погибли, нужно… — начал было возражать целитель, и император взорвался.

— Пошел вон! — взорвался он.

Они с Чарльзом остались наедине.

— Что с тобой? — снова подал голос его брат. Он все время пытается завести разговор и задает вопросы.

— Со мной все в порядке, — ледяным тоном заверил его Вольф. — Не вижу радости на твоем лице.

— Ты только что лежал полумертвый, целители говорили, что ты не доживешь до завтрашнего дня! — воскликнул Чак как будто с досадой.

Император обернулся к нему, застегивая рубашку.

— Ты расстроен, что я все-таки выжил?! — едко уточнил он, посмотрев в глаза тому, кому верил почти также, как самому себе. Даже под его тяжелым взглядом Чак не в силах скрыть глубочайшую растерянность от внезапного выздоровления императора. Сам Вольф не сомневается, что его спасла Аннабель. Она была здесь, в его постели! Это не иллюзия, не сон. Она пришла, чтобы вытащить его с того света. В сердце зародилась щемящая нежность, но он отмел эти эмоции. Вопрос в том, как ей это удалось. Если ее считают пропавшей, значит, в его покои Аннабель пробралась тайком.

— Я не расстроен, но это…странно, — сглотнул слюну Чак.

В прихожей снова послышались шаги и какая-то возня. Вольф уже хотел отдать приказ, чтобы все выметались вон, но неожиданно в спальню вошла…его мать.

— Вольф! — ахнула она, впервые назвав его сокращенным домашним именем. Кажется, она не называла его так со времен его далекой юности. — Вольф! — голос матери дрогнул, по щекам потекли слезы. Женщина бросилась к сыну и крепко обняла его, прижавшись лицом к его груди. Такой внезапный, совершенно нехарактерный для его матери порыв. Вольф растерялся, не зная, как реагировать. Матушка всегда держала себя в руках, даже когда умер отец. Впервые на памяти Вольфа она позволила себе такие яркие эмоции, забыв об этикете и правилах приличия.

Она держала его крепко, насколько это возможно для женщины ее возраста. Император хотел было сказать, что ем нужно спешить, а пообщаться они смогут и позже, но ему не хватило сил сказать эти слова матери. Она плакала и что-то бормотала. Казалось, ей жизненно важно касаться своего сына, чтобы убедиться, что он и вправду встал на ноги.

— Матушка, — Вольф осторожно коснулся ее плеча. — Мне пора, — шепнул он. Та нехотя отстранилась, на лиц застыли слезы. Ей-богу, император не знал, что ей сказать. Он никогда не видел свою мать в таком состоянии.

— Мне сказали, что ты умрешь сегодня, — с болью выдохнула она, покачав головой. Похоже, в своих мыслях она уже похоронила сына.

— Я жив, матушка, — заверил ее Вольф и поднял глаза на Чака. Тот заметно нервничает, хоть и старается скрывать это за другими эмоциями. — Все хорошо.

— Эта дрянь отравила тебя, — заикаясь от слез, выдавила матушка. Вольф даже не понял поначалу, о ком она говорит. — Ты должен казнить ее, — заявила мать, так и не получив ответа. Сын изумленно воззрился на нее, а затем перевел взгляд на Чака. Тот устоял и бессовестно моргнул.

— О ком вы говорите? — уточнил Вольф на всякий случай.

— Как это, о ком?! О твоей суженой, конечно! О ком же еще?! — воскликнула леди Катарина, платком утирая слезы.

— С чего вы взяли, что меня отравила Аннабель? — и хоть Вольф пытался смягчить свой тон, все равно вопрос прозвучал очень жестко.

Его матушка непонимающе похлопала глазами.

— Чак сказал, — пробормотала та, и оба они синхронно повернулись к оборотню.

— Ты обвиняешь мою суженую в отравлении императора? — спросил Вольф таким голосом, словно прямо сейчас готов откусить голову двоюродному брату.

Наследнику.

Император всегда знал, что в отсутствие сыновей наследовать ему будет ближайший родственник мужского пола — Чарльз. Сын его родного дяди. Побочная ветка императорского рода, оборотни с очень слабым стихийным даром. Чак старался никогда не демонстрировать свою магию, ибо проявления его силы вызывают лишь сочувствующую улыбку. Он в первую очередь волк, а не маг.

— Да, в ее вещах был обнаружен яд, — нашел в себе силы ответить он.

— В ее вещах? — приподнял бровь Вольф. — Я забрал ее из дома в подвенечном платье. Больше у нее вещей не было, а те, что она носила здесь, были пошиты наспех.

— Какая разница? — округлил глаза Чак.

— Такая, что в ее шкаф можно было подбросить все, что угодно. И ты так легко повелся на этот примитивный ход?! — взглядом Вольфа можно было прожечь человека насквозь.

— Но… — растерялся тот, явно не ожидая такого быстрого развития событий. — Она… Она не раз говорила, что хотела убить тебя! Яд, которым тебя отравили, сделали из ягод Харутского леса! Что я должен был думать?! Такое под силу только лесной ведьме!

«Харутский лес. Опасайся Чака. Береги себя» — прозвучали в голове последние слова Аннабель.

На самом деле, версия Чака выглядит очень правдоподобной и стройной. Все улики указывают на Бель. Возможно, Вольф и сам поверил бы ему, если бы своими глазами не увидел здесь свою суженую и не почувствовал, как та исцеляет его. Нет, Аннабель на такое способна. Она могла бы придушить его подушкой, заколоть кинжалом в порыве ярости, бросить на съедение волкам от обиды, но тайно травить — никогда. Не тот характер.

— Если яд был в ее вещах, как же он попал в мое тело? — поинтересовался Вольф, прожигая взглядом Чака.

— Подсыпала в еду или питье, очевидно, — развел руками тот, но Вольф почувствовал кисло-горький привкус лжи в его словах. — Ягоды она нашла в Харутском лесу, в который вас забросило. Кто еще мог приготовить из них яд, если не она?! — воскликнул Чак, у него сдали нервы.

— Хороший вопрос, — протянул Вольф, прожигая брата немигающим взглядом.

— Что происходит, Вольфганг? — тихо спросила мать, напомнив о себе.

— Чарльз, — вкрадчиво протянул император, — ты знаешь, где сейчас находится моя суженая? — спросил он, наклонив голову вправо. Ему важно получить правдивый ответ.

— Что? — растерялся Чак от такого вопроса. — Нет! Откуда мне это знать?!

— Как это — откуда? — деланно удивился Вольф. — Ты отвечаешь за безопасность дворца и имеешь доступ ко всем помещениям. Она пропала прямо из гостевых покоев, в которые ее определил…ты, — рыкнул он, теряя терпение. — Кто, кроме тебя, мог проникнуть туда? Ты ведь не идиот, Чарльз. Ты не смог бы ошибиться с защитой, уж я-то знаю, что в этом вопросе ты лучший оборотень во всей империи.

— Вольфганг, что ты такое говоришь? — в ужасе прошептала леди Катарина. — В чем ты обвиняешь нашего Чака?

— Нашего? — мрачно усмехнулся Вольф. — Не уверен.

— Хочешь сказать, что это я? — прищурился Чарльз и рассмеялся. — И зачем мне похищать твою суженую? Неужели думаешь, что я стал бы так жестоко мстить за ее выходку в карете?!

Выходку…? Вольф уже давно забыл про тот курьез, а Чак до сих пор вспоминает при каждом удобном случае. Неужели эта детская шалость так глубоко запала ему в душу?

— Нет, Чак, я думаю, дело тут в чем-то другом, — прищурился Вольф. — Так, где она? Где Аннабель?

— Я не знаю! — сквозь зубы повторил ему Чак, и что-то в глубине души подсказало Вольфу: он и вправду не знает. Хотел бы найти ее, но по какой-то причине сам не знает, где ее искать.

— Зачем ты похитил ее из покоев? — императору стоило огромных усилий задать этот вопрос ровным голосом. Руки зачесались от желания схватить Чака за горло и трясти, пока тот не выдаст ему всю правду.

— Я не похищал! — ощетинился Чак.

— Кроме тебя некому, — Вольф сделал опасный шаг вперед. — Говори! Говори, не то, клянусь, я убью тебя! — прорычал он и ясно осознал: это не пустая угроза. Вольф находится в шаге от того, чтобы убить собственного брата.

— Ты спятил, — заявил Чак после небольшой паузы. — Ты просто сошел с ума от болезни и несешь всякий бред. Леди Катарина, вы же видите, что вас сын сошел с ума! — выкрикнул он, обратившись к растерянной женщине.

— Чак, а ведь и вправду, за безопасность всех покоев отвечаешь ты, — мать императора уже взяла себя в руки и теперь говорит также ровно и уверенно, как и всегда. — Ты говорил, что она сбежала, но ведь стража у гостевых комнат не могла ее выпустить. Ты бросил тех стражников в темницу и избил до полусмерти. Раньше я думала, что это эмоции, но теперь понимаю, что твое поведение дальше похоже на попытку убить единственных свидетелей. Ты их даже не допросил.

Вольф гордо усмехнулся, поняв, что мать встала на его сторону.

— Не ожидал от вас такого, — мрачно усмехнулся Чак, не получив ожидаемой поддержки.

— Говори! — рыкнул на него Вольф. — Мне нужен ответ! Где она?! Зачем тебе моя суженая?!

Он окончательно потерял терпение. Магия сама сплетать в толстые огненные цепи, которые обвили Чака, словно змеи. Вольф ожидал увидеть на лице брата изумление и страх, но тот внезапно рассмеялся. Громко, звонко и заливисто, будто его не цепями связали, а рассказали анекдот.

— Думаешь, это тебе поможет? — спросил Чак, отсмеявшись. — Я не знаю, где она, — заявил он с улыбкой на губах. — Знал бы — нашел, но искать лесную ведьму в лесу все равно, что ловить рыбу в море голыми руками!

— Как она оказалась в лесу? — хриплым голосом задал вопрос Вольф.

— Она попросила отвести ее к Харуткому лесу! — закрыв глаза, выпалил Чак. — Я зашел к ней узнать, как она себя чувствует, не надо ли ей чего. Она попросила отвести ее обратно в Харутский лес, якобы ей там было что-то нужно. Я, идиот, поверил ей и переместил к кромке проклятого леса… Знаю, я кретин! — признался Чак и отвел глаза в сторону.

Вольф не поверил ни одному его слову. Аннабель ничего не забывала в Харутском лесу и никогда не стала бы туда возвращаться по собственной воле.

— И что дальше? — уточнил он, глядя на связанного брата.

— Она сбежала, — виновато выдавил он из себя. — Отвлекла меня, бросила в лицо какую-то пыльцу и скрылась среди деревьев. Я искал ее, отправил людей, но это бесполезно. А потом ты слег окончательно, и я понял, что она тебя отравила. Я сам помог ей бежать, — признался Чак. — Повелся на ее слова, как сопливый мальчишка и не смог сознаться в этом.

— Ложь, — отрезал Вольф. — От первого до последнего слова. Она никогда не вернулась бы туда по собственной воле. Ты похитил ее. Ты забрал ее из дворца силой.

Что-то промелькнуло в глазах Чака. Нечто едва уловимое скользнуло в глубине его глаз. Вольф похолодел, когда понял, что попал прямо в точку. Все было именно так, как он сам сказал.

Он плохо помнил, что произошло в следующие несколько минут. Магия сама сплеталась в немыслимые формы, повинуясь эмоциям своего хозяина. Вольф очнулся только тогда, когда услышал громкий крик брата.

— Вольфганг… — прошептала мать испуганным голосом и коснулась руки сына. — Не будь так жесток!

Странно, но на этот раз ее слова не задели ни одной струны в его душе. Никакой жалости к Чарльзу не возникло, все заслонила собой боль.

— Что ты сделал с ней? — стальным голосом спросил он, прожигая взглядом брата. Лицо того искривилось от боли, но Вольф продолжил пытку. — Что ты с ней сделал?! — зарычал он как настоящий зверь и сжал цепи сильнее.

Дикий крик наполнил комнату. Матушка отступила на шаг и вжалась в стену. С ней Вольф поговорит позже, но сейчас его волнует только Аннабель. Невозможно думать ни о чем, кроме нее. Пока он не выяснит, куда этот предатель дел его женщину, не успокоится. Запытает до полусмерти, но вытащит из Чака все, что тот сделал.

— Она в Харутском лесу! — выкрикнул тот сквозь поток боли. — Я знаю только это! Клянусь! Больше ничего!

Вольф разжал цепи.

— Я не об этом спросил, — произнес он ровным ледяным голосом. — Зачем ты похитил ее? Зачем повел именно туда?

Чарльз снова рассмеялся нервным смехом и отвернулся.

— А куда еще вести лесную ведьму? — насмешливо спросил тот и тут же получил удар кулаком в живот. Вольф сам не понял, как оказался рядом за одно мгновение. Чарльз согнулся пополам, но продолжил улыбаться. Пожалуй, одна лишь эта улыбка сказала Вольфу все, о чем промолчал брат.

— Я найду ее, — прорычал он на ухо брату. — А потом убью тебя.

Грубо толкнув брата, Вольф оставил его в цепях и перекинулся в волка. Теперь он явственно ощущает связь со своей суженой. Это уже не тонкая паутинная нить, а прочный шнурок. Вольф точно знает, где она находится. С самочувствием девушки определиться сложнее, но ничего фатального с ней не происходит.

— Вольф, куда ты? — растерянно пробормотала матушка.

Неужели она не понимает? В Харутский лес!

Загрузка...