Глава XXXII. Страдания Старины Гаррисона

Как я уже говорил, Старина Гаррисон, сосед и квартирохозяин миссис Болтон, жил на улице Нортфилд. Эта улица отделяет самый богатый и престижный район нашего города, Южный Гринфилд, в котором жили Сваакеры и Алекс с Нэнси, от района, хотя и менее богатого и престижного, но, тем не менее, тоже очень благополучного.

При звонке на номер 911 полиция обычно приезжает раньше, чем парамедики. Но в это утро, когда миссис Болтон позвонила 911 и сказала, что ее сосед, мистер Гаррисон, ведет себя неадекватно, парамедики были буквально в двух шагах от улицы Нортфилд и опередили полицейских минуты на три. Дело в том, что парамедики, два румынских иммигранта, были мужиками себе на уме и время от времени тайком от своего начальства (диспетчеры, естественно, были в курсе и получали свою долю) подряжались на перевозку в казенной машине старикашек и старушенций, которые сами уже ходить не могут. И сейчас они как раз ехали за одним таким старикашкой на другой конец города, когда звонок диспетчера застал их буквально в сотне шагов от адреса, по которому пришел вызов.

Хорошие знакомые Сваакера, сержант Сэм и офицер Билли, получив вызов, через несколько минут выехали на улицу Нортфилд и увидели там «скорую помощь», а около нее пациента и двух парамедиков самого подозрительного вида. Сэм и Билли знали хотя бы в лицо почти всех парамедиков частных госпиталей города, а эти двое явились непонятно откуда. Поэтому сержант Сэм сразу же сказал: «Здорово, парни! Вас как зовут? Из какого госпиталя?». Один из иммигрантов на ломаном английском ответил, что его зовут Джек, а его напарника — Бен, и что они из Северного окружного госпиталя. Северный окружной госпиталь принадлежал не городу, а округу. В него обычно попадали бедолаги, у которых не было ни медицинской страховки, ни денег, ни родственников, готовых помочь. Соответственно, и персонал в нем был подобран из наименее квалифицированных. А санитары и парамедики в Северном окружном госпитале вообще были почти сплошь иммигрантами.

Сэм и Билли прекрасно все это знали. А уж идти на поводу у этих двух чмошников и всерьез называть их американскими именами было просто смешно. Сержант Сэм сходу окрестил их «Первым» и «Вторым», о чем тут же громко объявил офицеру Билли. Билли высказал по этому поводу полное одобрение. Сэм и Билли имели четкое представление об иммигрантской публике из Юго-Восточной Европы, так что и дальше действовали соответственно.

Для начала сержант Сэм похлопал старика-пациента по карманам, нашел только связку ключей, сделал удивленное лицо и сказал: «Странно. Ни бумажника, ни телефона нет. Видно, где-то обронил. Вы, парни, случайно не находили?». И когда «Первый» и «Второй» стали чрезмерно громко заверять, что не находили, офицер Билли, грамотно стоявший позади них, с оттяжкой врезал обоим дубинкой по почкам. Корчащиеся от боли мародеры тут же «нашли» и бумажник, и телефон у себя в карманах. Но сержант Сэм не удовольствовался этим, а заглянул в бумажник и сказал: «Такой богатый район, а у мужика в кошельке всего три доллара?». «Первый» и «Второй» порылись в карманах, отдали сержанту Сэму сто двадцать долларов и клятвенно заверили его, что там больше ничего не было. Офицер Билли обыскал их, но нашел только обручальное кольцо, за что врезал обоим по почкам еще раз.

Сержант Сэм положил деньги и кольцо в бумажник старика, спрятал бумажник, ключи и телефон в карман и приказал «Первому» и «Второму» ждать у машины «скорой помощи». А сам он вежливо взял Старину Гаррисона под руку и в сопровождении офицера Билли повел его на указанный в вызове адрес. Конечно, старик выглядел непрезентабельно, да к тому же на его рубашке пуговицы были застегнуты не в свои петли. Но и сержант Сэм, и офицер Билли твердо знали: человек, который живет на границе двух таких богатых районов, — это человек непростой. С ним надо обращаться вежливо и деликатно, в каком бы состоянии он ни был и как бы странно он ни выглядел.

Придя к указанному в вызове дому и увидев старую миссис Болтон, которую они прекрасно знали, полицейские сразу почувствовали большое облегчение. Эта любопытная старая кошка всегда все про всех знает! Наверняка миссис Болтон расскажет им все очень подробно. Миссис Болтон не обманула их ожиданий. Старина Гаррисон владеет магазином хозяйственных товаров и зданием, в котором этот магазин находится. Живет он в квартире на втором этаже, над магазином. Другую квартиру на втором этаже уже добрых двадцать лет снимает миссис Болтон. Старина Гаррисон — человек очень хорошо обеспеченный. Его состояние давно уже перевалило за полмиллиона долларов, а одевается он так бедно из жадности. Его жена Иветта, наполовину француженка, умерла лет пятнадцать назад. А года через три после этого старик поссорился со своим единственным сыном Алексом и выгнал его из дома, потому что тот не захотел за жалкие гроши батрачить на отца в его магазине и сразу после окончания школы поступил в университет. Алекс — хороший, умный, вежливый мальчик. Очень жаль, что все так получилось. Старик и раньше был прижимистым, но после ссоры с сыном совсем рехнулся на почве экономии. Питается одним супом с лапшой и только раз в неделю позволяет себе самые дешевые сосиски. Экономит не только на электричестве и воде, но даже на отоплении и кондиционировании. Зимой и в его квартире, и в магазине почти так же холодно, как на улице, а летом можно задохнуться от жары. Ни новой одежды и обуви, ни нового белья он за все это время ни разу не покупал, одет в обноски.

Завещания у старика нет, и он наотрез отказывается его писать: ему кажется, что если он напишет завещание, то сразу же умрет. Миссис Болтон знает об этом от единственного приятеля старика, который время от времени навещает Старину Гаррисона. Приятеля зовут Макс, у него ниже по улице на углу отличная аптека. Так что, когда Старина Гаррисон умрет, все его состояние перейдет к Алексу. И это хорошо и справедливо, ведь магазин хозяйственных товаров и здание старик купил вместе с женой, Иветта тогда вложила крупную сумму, а Алекс — хороший, добрый мальчик.

Месяца полтора назад Старину Гаррисона подцепила одна «золотоискательница». Назвалась Салли, а как ее на самом деле зовут — бог знает. В общем, обычная такая, дешевая, в меру потасканная потаскушка лет тридцати пяти, с грудью третьего размера. Подцепила старика, придя в его магазин как покупательница. Потом стала приносить ему прямо в магазин домашние харчи — надо, мол, правильно питаться. Потом начала убирать у него дома, а три недели назад и вообще к нему в квартиру вселилась.

В первую неделю Салли привела здорового бородатого мужика, сказала, что это ее двоюродный брат и что он бесплатно починит все, что нужно. Мужик и правда за пару часов починил старику кран на кухне, свет в ванной комнате и даже старую микроволновку и ушел, сказав, что если еще что понадобится починить, он с удовольствием поможет. А сегодня где-то в половину восьмого утра (в это время как раз по радио прогноз погоды передавали) Старина Гаррисон вдруг как закричит! Миссис Болтон — туда! Смотрит, а Старина Гаррисон стоит в спальне возле открытого сейфа, плачет и повторяет: «За что? За что?». Он говорит, что у него в сейфе было тридцать пять тысяч долларов, да еще золотых монет тысяч на тридцать! Хорошо еще, что все важные документы старик хранил не дома, а в банковской ячейке. Наверняка Салли привела того «двоюродного брата», чтобы он взглянул на сейф. Видно, поняли, что взломать не удастся, вот Салли и стала следить, и ей удалось подсмотреть шифр… Миссис Болтон побежала к себе, чтобы взять для старика валерьянку (не верит она во все эти новомодные средства). А когда вернулась, смотрит, а он уже на улицу вышел, стучится во все дома подряд и зовет эту потаскушку Салли. Тут она и позвонила 911, потому что, хотя старик на вид и дохлый, но ей с ним не справиться. Она сколько раз видела, как он здоровенные ящики с закупленными товарами с грузовика в магазин бегом перетаскивает.

А что за ним прислали «скорую помощь» из Северного окружного госпиталя, ее не удивляет. Она ведь по телефону их предупредила, что страховки у него нет (купить медицинскую страховку ему жадность не позволяет, а государственная страховка по возрасту ему пока еще не положена, ему ведь шестьдесят пять лет исполнится только в конце года). Вот они там и решили везти его в окружной госпиталь, куда и без страховки примут.

Сержант Сэм сделал фотографии пустого сейфа и всей комнаты, составил протокол, дал его подписать миссис Болтон. Потом все они вышли из квартиры, и Билли захлопнул дверь, а Сэм ее опечатал. Поблагодарив еще раз миссис Болтон, полицейские спустились вместе со Стариной Гаррисоном вниз и обсудили ситуацию. Сержант Сэм сказал, что старик — явно отец мистера Алекса Гаррисона, с которым их в июне познакомил мистер Сваакер. Алекс — человек богатый, у него в друзьях такой влиятельный человек, как мистер Сваакер, и если отвезти его отца в окружной госпиталь, Алексу это может здорово не понравиться, даже несмотря на то, что они с отцом в ссоре. Поэтому пусть Билли посторожит Старину Гаррисона (пускай тот пока посидит во дворе на скамеечке, он ведь не буйствует). А Сэм постарается найти Алекса и выяснить, что тот решит делать. Вполне возможно, что Сэму и Билли кое-что перепадет за то, что они прошли лишнюю милю!

У сержанта Сэма не было номера телефона Алекса, но зато он прекрасно помнил, где находится его кондоминиум. Через десять минут он был уже в здании, и консьерж (а в кондоминиумах такого уровня все консьержи — отставные полицейские) сказал ему, в каких апартаментах проживают мистер и миссис Гаррисон, а сам позвонил Нэнси и предупредил ее, что к ней направляется визитер — сержант полиции.

Сержант Сэм деликатно постучал в дверь и сказал, что хотел бы поговорить с мистером Гаррисоном. Нэнси ответила, что муж уехал на встречу с клиентом, но она с удовольствием выслушает, в чем дело. Нэнси провела сержанта в гостиную. Сержант Сэм коротко и очень толково изложил ситуацию, отдал Нэнси бумажник, ключи, телефон и кольцо старика и закончил: «Может быть, мэм, мы с напарником и не в свое дело вмешиваемся, но нам сдается, что отвезти отца такого человека, как мистер Гаррисон, в госпиталь, куда свозят бездомных и наркоманов со всего округа, — это неправильно будет!»

Нэнси подтвердила, что они абсолютно правы. Она им очень благодарна за их участие. Сейчас она решит вопрос, и сержант с напарником тоже в накладе не останутся. Нэнси решительно набрала номер приемного покоя Синайского госпиталя и все уладила буквально за три минуты. Синайский госпиталь вышлет по адресу старика «скорую помощь» и поместит его в свое психиатрическое отделение. Нэнси сказала сержанту Сэму, что и сама поехала бы со свекром, но ведь у нее грудной ребенок, она не может оставить свою маленькую дочку. И Нэнси договорилась с сержантом, что полицейские передадут старика парамедикам Синайского госпиталя из рук в руки, а сержант и сам туда с ними поедет, дождется, пока старика зарегистрируют в отделении, и позвонит ей вот по этому телефону. Вот по триста долларов для сержанта и для его напарника. Они ведь не то что лишнюю милю, а целый марафон прошли! Вот по пятьдесят долларов для каждого парамедика. А вот еще пятьсот долларов, чтобы сержанту было легче решать вопросы в самом отделении.

Ликующий Сэм взял деньги, после многочисленных благодарностей заверил Нэнси, что за мистером Джеймсом Гаррисоном будут ухаживать, как за президентом, и отправился делить добычу со скучающим Билли. Билли тоже ликовал: «По триста баксов на брата за полчаса работы! Ну и нюх у тебя, Сэм! Эх, каждый бы день нам таких пациентов!». После этого сержант Сэм подошел к «Первому» и «Второму», которые не посмели уехать без его разрешения, и велел им улетучиться, но предупредил, что если еще раз поймает их в Южном Гринфилде, то разделается с ними почище их земляка Дракулы. Мародеры вскочили в машину и мгновенно исчезли из виду.

Через десять минут приехали парамедики Синайского госпиталя, с которыми Сэм и Билли были хорошо знакомы и даже несколько раз вместе выпивали. Сержант Сэм сказал им, что сын и невестка пациента — люди богатые и щедрые и хотят, чтобы к старику относились внимательно и с уважением. Желание это было подкреплено пятьюдесятью долларами каждому парамедику, так что те впечатлились и вели себя соответственно, со старика едва ли не сдували пылинки.

Встречавшим их двоим санитарам отделения сержант Сэм вместо денег шепнул, что сын пациента — мужик крутой, с хорошими связями в районе Малая Италия, будет навещать отца очень часто, а если что не так — ну, они сами понимают… Санитары прочувствовали, осознали и прониклись. Старина Гаррисон стал самым привилегированным пациентом отделения. Сержант Сэм очень хорошо знал, что в психиатрическом отделении старшая медсестра играет гораздо более важную роль, чем врачи. Поэтому он дал старшей медсестре триста долларов и намекнул, что у сына и невестки старика это не последние. Благодаря этому Старину Гаррисона мгновенно зарегистрировали. Доктор тоже появился буквально через две минуты и сразу же назначил лечение. Сэм позвонил Нэнси, доложил, что все в порядке и даже уже лечение назначено, выслушал ее благодарности, сам еще раз ее поблагодарил, заверил ее, что мистер и миссис Гаррисон всегда могут на него положиться, поехал в участок и поделил с Билли сэкономленные двести долларов. А довольная Нэнси внесла в «контакты» своего мобильника номер телефона такого полезного и понимающего сержанта.

События на улице Нортфилд тоже развивались. Лили, как обычно, пришла в магазин ровно без пяти минут девять и очень удивилась, увидев двери закрытыми. У нее были свои ключи от магазина, так что она открыла двери, гадая, что случилось с таким пунктуальным Стариной Гаррисоном? Ведь за два года он ни разу не опаздывал, без десяти девять всегда был на месте, как штык. Долго гадать ей не пришлось. Через пять минут в магазине появилась старая миссис Болтон и в самых ярких красках описала события последних полутора часов.

На вопрос Лили, как же ей теперь быть с магазином, миссис Болтон уверенно ответила: «Да работай себе, как обычно, вот и все! У тебя есть ключи от магазина, доступ к кассе, к системе оплаты, к компьютерной системе. Ты всегда сама делала инвентаризацию и даже сама заказывала товары. А наличные и чеки, опять же, ты всегда сама носила в банк. Я же знаю, что Старина Гаррисон десять часов в день, шесть дней в неделю просто сидел на стуле вон в том углу и ничего не делал, разве что сам разгружал заказанные товары. Вот и вся от него помощь! Так дашь шоферу двадцать долларов, и он тебе все разгрузит. Вот и все! А через день или два сюда придет молодой Гаррисон, убедится, что ты отлично справляешься, и сделает тебя заведующей магазином. Как это, откуда он узнает? А сержант Сэм на что? Ты бы видела, как он засуетился, когда почуял, что деньгами запахло! Такой пройдоха, прости господи! Оставил со стариком офицера Билли, сам куда-то уехал, минут через пятнадцать вернулся, и старика увезли уже не в тот богом забытый окружной госпиталь, а в дорогущий Синайский госпиталь. Так что совершенно ясно, что сержант Сэм был у молодого Гаррисона, и тот все знает». Как видите, миссис Болтон не только всегда все про всех знала, но и умела из своих знаний делать правильные выводы. А это далеко не каждой любопытной старой кошке дано!

Вот такие дела, друзья мои. Мораль сей басни такова: Так выпьемте же за тех, кто не боится пройти лишнюю милю!

Загрузка...