Стон и хрипы из норы. А за спиной Алисы, внизу под крутым, осыпавшимся склоном, брели по разбитой дороге мертвецы. Алиса хотела было лезть снова с уступа на верх, в рощу, но задержалась и смотрела, как из отверстия в суглинной стене ползет…
Полнолицый человек с фонариком на лбу. Лицо его покраснело, он стонал и подтягивался на руках, а увидев Алису, крикнул:
— Помогите!
— Что, что надо сделать? — она широко открыла глаза.
— Я попал в затруднительное положение. Стал жертвой собственной глупости. Я археолог, Павел Булкин.
— Я Алиса. Погодите! Сейчас внизу идут зомби!
Булкин не обратил внимание:
— И мне нужна ваша помощь. Сюда я залез ногами вперед и тащил рюкзак за собой. Обратно я не могу лезть ногами вперед, потому что это надо наверх. Я не могу и толкать рюкзак перед собой. Остается только ползти с ним на спине. Но так я не пролажу! — он засовался туда-сюда, — А раскопать лопатой вход значит повредить памятник истории!
— Вы меня слышите? — спросила Алиса.
— Что?
— Я вам уже сказала — идут блин зомби, по той чертовой улице, что под нами.
— Кажется, я много пропустил, — Булкин снова сделал несколько беспомощных попыток выбраться.
— Я вас возьму за руки и буду тащить, — предложила Алиса, но замешкалась:
— Подождите. Вы уверены, что хотите наружу?
— В связи с изменившейся ситуацией, не уверен. Наверху над нами зомби есть?
— Сейчас посмотрю.
Алиса, пригнувшись, немного поднялась по боковой тропке и осторожно выглянула в рощу. В сторонке сквозь деревья просматривались капитальные ограды теремов. Вниз по склону было чисто. Наверх… Оттуда, кажется, медленно шли, но Алиса не видела кто.
И вот движение, по земляной дорожке трясся и гремел велосипед. Его вёл чувак без велошлема, с кровью вокруг рта и безучастными глазами. На трамплине его подбросило, велик занесло в воздухе в сторону, колеса вращались, казалось, в обратную сторону. С дребезгом он грохнулся на бок. Диковинно выгнутый, велосипедист стал поворачиваться лёжа, пальцы в обрезанных перчатках загребли сухую, с прошлогодними листьями, землю.
Алиса вернулась на уступ. Булкин продолжал тихо рыпаться в норе.
— Там по крайней мере один зомби, близко, — сказала Алиса.
— А возле тех частных домов с заборами? Может попробовать прорваться туда? Вообще я пока сам не увижу, не поверю. Может вы надо мной шутите, видя в каком я положении…
— Да не шучу я, — Алиса спустилась к лазу и, схватив Булкина сверху подмышками, потянула к себе.
— Оооой, рука, моя рука!
— Что такое? — Алиса отпустила.
— Я руку под себя поджал а вы этим ее повредили!
— Идите вы к черту!
— Теперь в чем прикол — я только одной рукой могу подтягиваться, а вторая зажата.
Алиса стала толкать Булкина в плечи, он мямлил, что не надо, тянул своё — ооой, однако Алисе удалось спихнуть археолога глубже в нору, и там он сам отполз в сторону. Следом залезла и Алиса. Налобный фонарик Булкина светил прямо ей в глаза, поэтому она ничего, кроме полукругом озаренного его лица, не видела. Внутри было прохладно и несколько сыро. Она подняла руку и дотронулась до шершавого суглинного потолка, с которого свисали тонкие корешки с капельками влаги на концах — их тоже высветил фонарик.
Пошарила по полу — там лежали обломки плотного суглинка же.
— Нас тут не засыпет? — спросила Алиса. Удивилась своему голосу, он будто не покинул ее, а остался рядом, уткнувшись в близкие стены.
— Может. Наверху трассу как устроили, так пещера стала рушиться. А до этого шесть тысяч лет простояла.
— Ни фига себе.
— Еще тогда люди приносили ко входу подношения, не осмеливаясь войти внутрь.
— А кто ее выкопал, если не люди?
Булкин обернулся, высвечивая налобным фонарем приземистую, похожую на купе поезда, комнату, с вытесанным в суглинке лежаком у стены, и уходящим вглубь темным прямоугольником коридора. Спросил:
— Видишь, какое тут всё маленькое?
Алиса кивнула:
— Как для каких-нибудь карликов.
— Вот тебе и ответ. Так, я всё-таки наверх слажу, — Булкин скинул рюкзак и медленно выполз через нору наружу, на время заслонив слабо попадавший оттуда солнечный свет.
Алиса попробовала встать и ударилась головой о потолок. Для удобства, она опустилась на корточки и повернулась к выходу.
Вскоре ход опять потемнел, и Булкин, отчаянно шурша листьями, забрался в нору и сел на коленях около Алисы:
— Это капец! Да они там повсюду!
— А я о чем.
Булкин расстегнул рюкзак и расчехлил лопату:
— Так, одно оружие у нас уже есть. У тебя?
— Ничего. Был утюг, но я его потеряла.
— Подожди. Я снова осторожно наверх. Попробую позвонить. Здесь связь не работает.
— Наверху тоже.
— То есть как? Вообще?
— Вообще.
Булкин почесал нос.
— Хреново. Значит слушай. Это двухуровневая пещера, она как бы по спирали опускается в холм. Узкие коридоры позволят нам, если что, долго держать оборону, сдерживая врагов по одному.
— Ты вообще соображаешь о чем говоришь? Как сдерживать? Это зомби. Ты их будешь рубить этой лопатой, а им ничего.
— Мда, — Булкин уже потёр лицо.
— Мы и оставаться тут не можем, и выйти не можем, — сказала Алиса.
Археолог полез в рюкзак, достал большой длинный фонарь и протянул Алисе:
— Держи.
— Спасибо. Давай выработаем какой-то план.
— Давай. Что ты скажешь? Я не был снаружи, я не видел зомби, как всё это началось. Ты сюда как добралась? Как ты выжила?
Алиса рассказала.
— Словом, кругом жопа, — Булкин помрачнел.
— Смотри, — предложила Алиса, — Будем оставаться ближе ко входу и время от времени вылазить и осматриваться.
— А если нас почуют и полезут сюда, нам останется только одно — отбиваться и уходить вглубь пещеры. Она заканчивается тупиковой комнаткой, куда ведет очень узкий лаз, шкурник — там можно только ползти. Если нас загонят туда — всё, нам смерть.
— Поняла.
— Но в основном коридоре пещеры есть другие комнатки, камеры. Кто-то из нас двоих может спастись.
— Как?
— Один будет манить зомби за собой, вплоть до шкурника, а другой спрячется в камеру и потом полезет к выходу. Но это если повезет заныкаться, потому что комнатки на расстоянии вытянутой руки от основного хода.
— Надеюсь до этого не дойдет.
Но сверху снова зашуршала листва, а вход затемнился.