Когда Дигнага принял решение написать свой труд о достоверном познании, знаменитый трактат ‘Праманасамуччая’ (“Компендиум достоверного познания”), где собраны все встречающиеся в сутрах наставления Будды по теории достоверного восприятия, он сочинил вначале одну шлоку, выражающую поклонение Будде. Комментарий к этой шлоке составил целую главу трактата Дхармакирти ‘Праманаварттика’. Итак, какие строки начертал Дигнага, когда медитировал в горной пещере? Вот они:
Ставший достоверным существом,
Приносящий благо живым существам,
Великий Учитель, Ушедший к блаженству,
Защитник, Тебе поклоняюсь!
Когда я читал эту шлоку во время медитации в горах, то не мог сдержать слез — настолько был тронут, потому что она выражает в сжатом виде полный смысл второй главы ‘Праманаварттики’. У того, кто постиг ее содержание, естественным образом возникает чувство радости от того, что обрел такое прибежище. Эти слова, преисполненные глубочайшего смысла, Дигнага начертал на стене пещеры и вышел наружу, а, вернувшись, увидел, что строки стерты кем—то.
После того как он начертал их во второй раз, произошло то же самое. Сделав надпись в третий раз, он приписал: «У меня есть веская причина, чтобы писать данную шлоку на стене. Пожалуйста, не стирайте ее. Если хотите оспорить это утверждение, вы должны явиться и вступить со мной в диспут».
Строки стирал один тиртика, который был выдающимся логиком. Он понял глубокий смысл, который вложил в них Дигнага, а также осознал, что эта единственная шлока служит опровержением небуддийских концепций и представляет собой серьезную угрозу для индуизма. По этой причине они вызвали у него неприязнь. Тиртика был очень сильно привязан к догмам собственной доктрины, хотя и являлся мастером логики. Испугавшись, что утверждения Дигнаги разрушат его теорию, он стал стирать их со стены. Прочтя записку Дигнаги, он решил защитить свои воззрения и доказать Дигнаге логическую несостоятельность его утверждений.
Рассмотрим, какие именно небуддийские воззрения опровергают слова первой строки: «Ставший достоверным существом».
Дигнага здесь говорит: «Будда, Ты стал достоверным существом». Я специально подчеркиваю смысл этих слов: Дигнага не написал, что Будда является или был достоверным существом, а именно, что он «стал достоверным существом». Тем самым косвенно Дигнага утверждает, что нет изначального достоверного существа, которое являлось бы высшим авторитетом и спасителем, объектом веры и поклонения. Достоверное существо, объект веры, становится таковым в силу причин и условий. Косвенно здесь говорится, что нет некоего изначального Бога—Творца, создавшего все сущее и являющегося объектом веры небуддистов.
Итак, они встретились в пещере и вступили в диспут. Дигнага опроверг воззрение тиртики о существовании вечного Творца всего сущего. Он доказал несостоятельность его взглядов. Если бы существовал Творец, он должен быть либо постоянным, либо непостоянным. Если он непостоянен, он зависит от причин и тогда уже не может быть изначальным, вечно сущим Богом. Если же он постоянен, он не может функционировать. Как же тогда он создал весь мир и всех живых существ?
Такова сущностная квинтэссенция буддийского способа опровержения воззрения о Творце, который применил Дигнага в диспуте с тиртикой. Когда тот осознал, что полностью повержен, так разгневался, что даже изрыгнул изо рта пламя, чтобы сжечь труд Дигнаги. Дигнага почувствовал к нему великое сострадание. Такова история123.
[123] Будон Ринчендуб в «Истории буддизма» пишет, что «еретик был побежден дважды и трижды», но не захотел принять Учение Будды, как должен был бы сделать по правилам философских диспутов в древней Индии, где побежденный в диспуте был обязан принимать воззрение победителя. Индуист рассвирепел, изрыгнул огонь, сжег все вещи Дигнаги и самого его попытался спалить. Тогда Дигнага, исполненный скорби — оттого что не может содействовать благу од—ного—единственного еретика, вознамерился отказаться от усилий бодхисаттвы, но в этот момент перед ним явился сам Манджушри и сказал: «Я буду твоим защитником все то время, когда ты будешь идти по стадии (бодхисаттвы). И в будущие времена твоя работа будет единственным авторитетом (букв, глазом) для всех научных трактатов» [Будон 1999, с. 226].
Теперь я буду комментировать эти строки. Сначала объясню вам их сжато, потом приступлю к подробному рассмотрению.
Слова «ставший достоверным существом» означают, что изначально нет ни Будды, ни Бога. Вначале все великие и святые существа были подобны нам. Как и мы, под властью омрачений они вращались в сансаре. Итак, все Просветленные, в которых мы ищем прибежище, стали достоверными существами.
Каким образом они ими стали? Причины, в силу которых они стали Буддами, объясняются во второй строке: «приносящий благо живым существам, Великий Учитель». Обе строки содержат объяснение, каким образом Будда стал достоверным существом.
Слова «Приносящий благо живым существам» указывают, какое великое сострадание имеет Будда. Они говорят о методе, благодаря которому тело обычного существа было преобразовано в Рупакаю Будды. В текстах говорится, что Будды рождаются из великого сострадания. Фраза «приносящий благо живым существам» означает, что Будда стал достоверным существом, освоив метод просветления.
Слова «Великий Учитель» указывают на мудрость постижения пустоты. Эта мудрость и есть Великий Учитель. Эпитет «Великий Учитель» относится не к самому Будде, а к мудрости постижения пустоты. Будда стал достоверным существом, потому что на протяжении многих жизней осваивал высшую мудрость.
Слова «Ушедший к блаженству» в третьей строке означают, что благодаря освоению метода и мудрости Будда вышел за пределы печали и ушел к счастью. То есть они указывают, что Будда стал Сугатой. В тексте это состояние называется не «выход за пределы печали»124 (как иногда переводится на английский язык), а «ушедший к совершенному счастью» — точный смысл эпитета «Сугата».
[124] Так же часто тибетское понятие «bde gshegs» (Sugata) в англоязычной и русскоязычной литературе переводится как Татхагата. Это неточный перевод, так как санскритское понятие Татхагата (de bzhin gshegs—pa) означает «Так Уходящий», a Sugata (bde gshegs) — именно «Ушедший к Блаженству».
Это говорит о том, что буддийский путь — путь счастья. Когда вы встаете на этот путь и продвигаетесь по нему, это счастье. И результат — тоже счастье.
Шантидева говорит: «Бодхисаттва, оседлав коня бодхичитты, продвигается к большему и большему счастью. Разве станет он пребывать в праздности?» Наш путь — позитивное мышление. Имея только благие мысли, ум спокоен и счастлив. Сансарические мысли недостоверны, в них много путаницы: «Ни во что не верю. Не знаю, что — истина, а что — нет». В результате — много сомнений, ошибок, а из—за них возникает еще больше страданий, поэтому сансарический путь — несчастливый путь. Те, кто выбирает его, обрекают себя на несчастья в настоящей жизни, а в будущей жизни — на то, чтобы страдать все больше и больше.
Избранный нами путь — путь счастливцев. Сейчас, когда ум ясен, и омрачения стихают, вы счастливы. Усиливаются любовь и сострадание, возрастает мудрость, от этого вы становитесь счастливее и счастливее и, в конечном итоге, обретете абсолютное счастье. Думая так, вы с огромной радостью будете следовать по этому пути. Даже если кто—то захочет остановить вас, у него это не получится, так как вы избрали путь счастья.
Третья и четвертая строки говорят о результате пути. Что это за результат? Здесь идет речь о состоянии Сугаты — Ушедшего к совершенному счастью. Есть два вида Сугат:
1. отбросивший Сугата.
2. осуществивший Сугата.
Каков смысл определения Будды как Сугаты? Смысл таков: Будда стал достоверным существом, потому что на протяжении множества жизней осваивал метод — великое сострадание, а также мудрость, познающую пустоту, и в итоге он достиг двух видов состояния Сугаты.
Во—первых, благодаря освоению на протяжении многих жизней мудрости, познающей пустоту, он достиг состояния «отбросившего Сугаты». Отбросивший Сугата — иное название состояния нирваны. Ведь что такое нирвана? Состояние полной свободы ума от омрачений. Из—за своих клеш живые существа вращаются в сансаре. Когда они долго культивируют мудрость, познающую пустоту, в результате они отбрасывают как омрачения, приносящие страдания, так и омрачающие факторы, препятствующие всеведению. В итоге достигается нирвана. Это и есть состояние Отбросившего Сугаты. Как только вы обретете состояние Отбросившего Сугаты, у вас не останется никаких причин для страдания, а будет только состояние совершенного счастья.
Если понятие «Отбросивший Сугата» выражает пресечение (отрицательный аспект) в состоянии Будды, то понятие «Осуществивший Сугата» выражает осуществление благого потенциала всеведущего ума Будды (позитивный аспект).
Два вида Сугат соответствуют двум видам Дхармакаи, или Тела Истины Будды. Есть два вида Дхармакаи:
1. Свабхавикакая125 — Природное Тело Будды, или Тело Таковости Истины;
2. Джнянадхармакая126 — Тело Мудрости Истины.
[125] В литературе это Тело Будды иногда называется Свабхавакая.
[126] Тибетский термин, обозначающий это Тело Будды, переводится как «Джнянадхармакая», но в литературе также используется термин «Джня—накая».
Первый вид Дхармакаи есть пустота ума Будды. И это есть «Отбросивший Сугата». То есть «Свабхавикакая» и «Отбросивший Сугата» — синонимы.
Второй вид Дхармакаи — изначальная мудрость Будды, или «Осуществивший Сугата». То есть «Джнянадхармакая» и «Осуществивший Сугата» — синонимы. Это лишь разные названия, по сути же они одно и то же.
Благодаря мудрости постижения пустоты достигается именно Тело Таковости Истины — Свабхавикакая, состояние Отбросившего Сугаты.
Благодаря длительному освоению сострадания Сугата реализует весь свой потенциал — это Осуществивший Сугата: Будда реализует бодхичитту и достигает способности познавать все феномены; его великое сострадание совершенно безгранично, но после достижения такого результата он не остается пребывать в состоянии безупречного счастья в отличие от хинаянских архатов, пребывающих в состоянии собственного покоя и блаженства.
В четвертой строке начальной шлоки ‘Праманасамуччаи’ говорится: «Защитник, Тебе поклоняюсь!» Великое сострадание заставляет Будду выйти из состояния собственного покоя и заняться трудами по защите живых существ, по принесению им блага.
Слова Дигнаги означают, что Будда защищает всех живых существ от страданий сансары не дарованием посвящений или благословений, а, главным образом, тем, что дает живым существам Учение — четыре благородные истины. Поэтому смысл четвертой строки таков: «Тебе, великий Будда, обладающий всеми качествами Прибежища, я поклоняюсь!»