Наведоха се над проснатия на земята Роджър. Според Пулър той беше жив, защото беше вързан. Никой не си прави труда да завързва мъртъвци. За всеки случай се наведе, смъкна ръкавицата и потърси пулса му.
— Бавен, но стабилен — обяви той и вдигна глава към Коул. — Упоили са го.
— Открих и това.
Пулър се обърна в посоката, в която сочеше тя. Очите му се разшириха от учудване.
Кашони за документи. Направи няколко крачки и отвори най-близкия. Папки, които приличаха на финансови отчети. Плюс торбичка, пълна с надписани флашки.
— Какво има вътре?
— Банкови документи. Сестра ти спомена, че Роджър има проблеми. Може би в тези папки се крие нещо, което някой не е искал да види бял свят.
— Кой би могъл да го направи?
— Имам подозрения.
— Какви… — Коул изведнъж млъкна, забелязала, че Пулър гледа някъде зад рамото й.
— Провери ли всичко в тази част на помещението? — попита той.
— Не. Открих Роджър и останах тук. Защо питаш?
— Заради онова нещо ей там — махна с ръка той.
Коул се обърна и веднага видя какво е привлякло вниманието му.
В далечния край на помещението се беше появила мека зелена светлина. Със сигурност току-що, иначе той би я забелязал веднага в непрогледния мрак.
Тръгна натам. Коул измъкна кобрата си и пое след него.
После се заковаха на място.
Квадратен сандък от неръждаема стомана, изработен толкова прецизно, че не се виждаха никакви заварки. Сякаш беше излят в калъп. Пулър коленичи пред него и опря ръкавица в гладката му повърхност.
— Топъл е — обяви той и надигна глава към Коул.
— Но какво го захранва? — озадачено попита тя, оглеждайки се наоколо. — Не виждам електрически кабели.
— Тук има достатъчно източници на енергия, Коул — отвърна Пулър. — Само съдържанието на варелите отсреща би могло да захранва град като Ню Йорк в продължение на хиляда години — разбира се, ако бъдеше използвано като гориво в ядрен реактор.
— Тогава… — Тя млъкна и очите й се разшириха. — Нима това е бомбата? Изобщо не ми прилича на такава!
— Кога си виждала атомна бомба отблизо? — рязко попита той.
— Виждала съм под крилата на големи самолети. По „Хистъри“ даваха филм за бомбите, които сме хвърлили над Япония, но те не бяха във формата на сандък.
— Външният вид често лъже.
— Сега ли се е задействала? Преди минути нямаше никаква светлина.
— Аз също не видях светлина. Което означава, че мръсницата току-що се е пробудила.
— Има ли таймер? — рязко попита тя. — Тиктака ли нещо вътре в тоя сандък?
— Гледаш твърде много филми — каза Пулър, зает да оглежда сандъка. Търсеше заварки или издутини в метала, които да го насочат към пантите на евентуален капак. Опипваше гладката повърхност, тъй като не се доверяваше само на очите си, подпомогнати от техниката.
— Значи няма таймер, така ли?
— Просто не знам, Коул! — повиши тон Пулър. — За пръв път ми се случва да се изправя пред ядрено оръжие.
— Ако го отвориш, ще ни убие, нали?
— Възможно е. Но ако не го отворя, то пак ще ни убие. Заедно с още хиляди хора.
Той измъкна телефона, набра някакъв номер и каза:
— Време е за тежката артилерия.
— А ако няма връзка?
— Ако няма връзка, сме прецакани.
Тя понечи да заговори, но той вдигна ръка.
— Телефонът работи. — Изчака няколко секунди и каза: — Здрасти, Боби. Имаш ли малко време, за да обясниш на брат си как се обезврежда атомна бомба?