Агуера, Реймънд — израснал на улицата младеж от Земята
адар — най-високият военен чин в илдирийския слънчев флот
Алекса, майка — владетелка на Терок, съпруга на отец Идрис
Алмари — зелена жрица от терокско крайезерно селище
„Амундсен“ — един от единадесетте заселнически кораба, шестият излетял от Земята
Андекър, Уилям — човешки учен, специалист по роботика
Ансиър — газов гигант, експериментален обект на кликиския факел Аркас — зелен жрец
Аро’нх — офицер от илдирийския слънчев флот, предвождал учудващо успешна самоубийствена защита срещу бойните кълба на хидрогите на Кронха Три
архиотец — символичен глава на земната Църква на единството
базаданник — устройство за значителен обем база данни
„Балбоа“ — един от единадесетте заселнически кораба, вторият излетял от Земята
Бартоломю — велик крал на Земята, предшественик на Фредерик
Бейкър — скитнически клан
бекх — илдирийска ругатня, „по дяволите“
Бен — първият велик крал на Теранския ханзейски съюз; голяма луна на Ансиър
Бенето — зелен жрец, вторият син на отец Идрис и майка Алекса
БиБоб — прякор, използван от Рлинда Кет за Брансън Робъртс
Бор’нх — кул в илдирийския Слънчев флот
Бриндъл, Конрад — бащата на Роб Бриндъл, бивш офицер
Бриндъл, Натали — майката на Роб Бриндъл, бивш офицер
Бриндъл, Роб — подполковник от ЗВС, приятел на Тасия Тамблин
бронестъкло — прозрачен защитен материал, силно устойчив на удар
Брон’н — телохранител на мага-император
Буунов брод — ханзейски колониален свят
„Бъртън“ — един от единадесетте заселнически кораба, четвъртият излетял от Земята; изчезнал по време на полета
велик крал — марионетен владетел на Теранския ханзейски съюз
въглероден разрушител — нов модел оръжие на ЗВС, което разпада въглеродни спойки
Гарванов пристан — ханзейски колониален свят, главно селскостопански, добиват се и някои полезни изкопаеми
говорител — политически лидер на скитниците
Голген — газов гигант, експлоатиран от Синята небесна мина
„Голиат“ — първият модернизиран дреднаут от флота на ЗВС
Голямата гъска — скитнически презрителен прякор на Теранския ханзейски съюз
губернатор — син на мага-император, владетел на илдирийски свят
гъбен риф — гигантско образувание върху световно дърво на Терок, издълбано и превърнато в жилище
Гъската — скитнически презрителен прякор на Теранския ханзейски съюз
Дайм — син супергигант, едно от илдирийските „седем слънца“; име на първичния газов гигант, място на изоставено илдирийско ектипроизводство
Даниъл — нов принц, избран от Ханзата
Дасра — газов гигант, вероятно обитаван от хидроги
Дворцовия квартал — правителствена зона около Двореца на шепота на Земята
ДД — компи, изпратено на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко
Декик — кликиски робот на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко
Джак — четвъртият велик крал на Теранския ханзейски съюз; голяма луна на Ансиър
Джоракс — кликиски робот, често виждан на Земята
Джора’х — престолонаследник на Илдирийската империя, най-големият син на мага-император
Джордж — вторият велик крал на Теранския ханзейски съюз; голяма луна на Ансиър
Добро — илдирийски колониален свят
дреднаут — клас големи бойни кораби в земните въоръжени сили
Дремен — терански колониален свят, мрачен и облачен
дрог — презрителна дума за хидрог
Дуларикс — необитаем свят в илдирийското пространство, място на безсмислено нападение на хидрогите
духовни нишки — връзки на тизма, които проникват от Извора на светлината; магът-император и свещениците-философи могат да ги виждат
държавна сграда на Ханзата — пирамидална сграда до Двореца на шепота на Земята
ЕА — личният компи на Тасия Тамблин
„Ейбъл-Уекслър“ — един от единадесетте заселнически кораба, десетият излетял от Земята
екти — алотроп на водорода, използван в илдирийските космически двигатели
ескорт — средно голям кораб от илдирийския слънчев флот
Естара — втората дъщеря и четвъртото дете на отец Идрис и майка Алекса
ЗВС — земни въоръжени сили
зевесета — жаргонна дума за войниците на ЗВС
зелен жрец (жрица) — слуга на световната гора, способен да използва световните дървета за установяване на мигновена връзка
земни въоръжени сили — теранската космическа армия с щаб на Марс, но с юрисдикция в целия Терански ханзейски съюз
Идрис, отец — владетел на Терок, съпруг на майка Алекса
Изворът на светлината — илдирийската версия за небето, царство на по-високо ниво, съставено изцяло от светлина; илдирийците вярват, че малки струйки от тази светлина проникват в нашата вселена, събират се в мага-император и се разпределят по цялата им раса чрез тизма
„Изгубени времена“ — забравен исторически период; предполага се, че случилите се през него събития са описани в липсваща част на Сагата за седемте слънца
Илдира — родната планета на Илдирийската империя под светлината на седемте слънца
Илдирийска империя — голяма извънземна империя, втората по големина цивилизация в Спиралния ръкав
Илдирийски слънчев флот — космическият флот на Илдирийската империя
илдирийци — хуманоидна извънземна раса с много различни расови типове
Илкот — кликиски робот на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко
исикска котка — дива котка на Илдира
Исперос — гореща планета, експериментална колония на Кото Окая
„Кайли“ — един от единадесетте заселнически кораба, петият излетял от Земята и първи открит от илдирийците; колонистите от „Кайли“ били отведени на Терок
какавиден трон — накланящият се трон на мага-император
Кали — фамилното име на Нира
Кали, Нира — зелена жрица, любовница на Джора’х и майка на неговата дъщеря със смесено потекло Осира’х; затворничка в лагерите за разплод на Добро
Камаров, Рейвън — капитан на скитнически товарен кораб
„Канака“ — един от единадесетте заселнически кораба, последният излетял от Земята; от тези колонисти произхождат скитниците
Келъм, Дел — вожд на скитнически клан, управлява корабостроителницата на Оскивъл
Келъм, Зет — осемнайсетгодишната дъщеря на Дел Келъм
Кет, Рлинда — търговка, капитан на „Ненаситно любопитство“
„Кларк“ — един от единадесетте заселнически кораба, седмият излетял от Земята
кли — гореща напитка от смлени семена на световно дърво
Клидия — една от деветнайсетте доброволки зелени жрици на корабите на ЗВС
кликиси — древна насекомообразна раса, отдавна изчезнала от Спиралния ръкав; останали са само пустите й градове
кликиски факел — оръжие/механизъм, разработен от древната кликиска раса за взривяване на газови гиганти и създаване на нови слънца
Коликос, Антон — син на Маргарет и Лиус Коликос, преводач и специалист по епоси
Коликос, Луис — ксеноархеолог, съпруг на Маргарет Коликос, специалист по древни кликиски артефакти
Коликос, Маргарет — ксеноархеолог, съпруга на Луис Коликос, специалист по древни кликиски артефакти
Колониалния град — главното селище на Гарванов пристан
Компетентен компютъризиран компаньон — интелигентен робот, наричан „компи“, разпространен в дружелюбен, учителски, гувернантски, слушателски и други модели
компи — съкратена форма на „Компетентен компютъризиран компаньон“
Комптор — илдирийски колониален свят, място на легендарен горски пожар
компторски лилии — едри месести цветя от Комптор с червено-розови ядивни венчелистчета
кондорова муха — пъстро летящо насекомо на Терок, подобно на гигантска пеперуда, понякога отглеждано като домашен любимец
корабен град — огромен жилищен комплекс на хидрогите
коралови яйца — ядивен подводен организъм на Илдира
Корибус — изоставен кликиски свят, на който Маргарет и Луис Коликос откриват кликиския факел
Кори’нх, адар — командващ Илдирийския слънчев флот
костница — помещение в Призматичния палат, в която се пазят блещукащите черепи на бившите магове-императори
Котопакси — ханзейски колониален свят
кохорта — бойна група на Илдирийския слънчев флот, състояща се от седем манипули или триста четиридесет и три кораба
Кралски канал — декоративен канал около Двореца на шепота
Крена — илдирийска отломъчна колония, евакуирана поради епидемия
Кри’л — легендарен, белязан от звездите плувец от илдирийската митология
Кристофър — третият велик крал на Теранския ханзейски съюз; голяма луна на Ансиър
Кронха — бинарна система, две от илдирийските „седем слънца“; състои се от две обитаеми планети и газовия гигант Кронха 3
куил-дръвче — растение с остри шипове на Илдира; използвано от Сай’ф за експерименти да отгледа бонзай
кул — илдирийски военен чин, командир на манипула или четиридесет и девет кораба
Ланиан, Кърт, генерал — командващ земните въоръжени сили
Ларо — изоставен кликиски свят
Лиа — бивша владетелка на Терок, майка на Алекса
Логан, Криста — последният капитан на изчезналия заселнически кораб „Бъртън“; довежда заселниците на Добро
Лотце, Дейвлин — ханзейски екзосоциолог и шпионин на Крена
Лунната градина — парк със статуи и фигурално оформени храсти около Двореца на шепота
люспи (люспести) — илдирийска раса, пустинни обитатели
маг-император — богът-император на Илдирийската империя
Мае, Терен — лейтенант при Тасия Тамблин
Майер — червено джудже с местонахождение на Рандеву
манипула — бойна група в Илдирийския слънчев флот, състояща се от седем септи или четиридесет и девет кораба
манта — клас средно големи крайцери в ЗВС
Марата — илдирийски курортен свят с изключително дълъг денонощен цикъл
Марата Прайм — първият куполен град на един от континентите на Марата
Марата Секда — град-сестра на срещуположната на Прайм страна на Марата, в момента в строеж
„Марко Поло“ — един от единадесетте заселнически кораба, третият излетял от Земята
мармот — едро стадно животно на Илдира с дебела сива козина и тромави движения
Миджистра — величествената столица на Илдирийската империя
мъглявинни гребачи — огромни платна, използвани за събиране на водород от мъглявинни облаци
мъници — миниатюрни лични помощници на мага-император
Натон — придворен зелен жрец на Земята, служи на крал Питър
Нг, Триш — скитнически пилот
небесна мина — ектипроизвеждаща в облачния слой на газовите гиганти, обикновено управлявана от скитници
Небесна сфера — централен купол в илдирийския Призматичен палат; в нея се помещават екзотични растения, надвиснали над тронната зала на мага-император
ниалия — насекоморастение на Хирилка, от което се произвежда наркотикът шайинг
Нова Португалия — ханзейски аванпост със съоръжения на ЗВС; сорт вино
облачна мина — огромно, неефикасно съоръжение за производство на екти
Огледалните езера — група дълбоки овални езера, място на дървено селище
огнена треска — древна илдирийска епидемична болест
Окая, Бернд — внук на Ихи Окая, шеф на небесната мина на Ерфано
Окая, Ихи — много стара скитничка, бивша говорителка на клановете
Окая, Кото — най-малкият син на Ихи Окая, дързък изобретател, проектирал колонията на Исперос
опалесцентни кости — скъпоценни вкаменелости на Добро, често обработвани в ценни бижута
„оранжево петно“ — епидемия, покосила човешките колонисти на Крена
Осира’х — дъщерята на Нира Кали и Джора’х, възпитавана да развие необикновени телепатични способности
Оскивъл — газов гигант с пръстени, място на тайна скитническа корабостроителница
Отема — възрастна зелена жрица, терокска посланичка на Земята; по-късно изпратена на Илдира
отломъчна колония — илдирийска колония, която отговаря на минималните изисквания за брой на населението
ОХ — учителско компи, един от най-старите земни роботи; служил на борда на „Пири“; в момента инструктор и съветник на крал Питър
Палаву, Хауард — главен научен съветник на крал Питър
Палисада — ханзейски колониален свят
паметител — представител на илдирийската раса историци
Париж Три — ханзейски колониален свят
Пастернак, Ана — вожд на скитнически клан, корабен капитан, майка на Шарийн
Пастернак, Шарийн — шеф на Велирската небесна мина; сгодена за Дел Келъм, но убита при едно от първите нападения на хидрогите
Пелидор, Франц — помощник на Базил Венцеслас
Перони, Ческа — говорителка на всички скитнически кланове, обучена от Ихи Окая
Пим — изоставен кликиски свят
„Пири“ — един от единадесетте заселнически кораба, първият излетял от Земята
Питър, крал — наследник на крал Фредерик
платком — платформен командир, висок офицерски чин, командващ буреносна оръжейна платформа в ЗВС
плоскогеми редки скъпоценни камъни, поставяни върху короната на великия крал
Плумас — замръзнала луна с подземни течни океани, място на вододобивната промишленост на клана Тамблин
престолонаследник — най-големият син и наследник на илдирийския маг-император
Призматичен палат — резиденция на илдирийския маг-император
прихващач — малко работно средство, използвано в корабостроителницата на Оскивъл
Пторо — газов гигант, експлоатиран от небесната мина на Крим Тайлар
Рамах — терански колониален свят, заселен главно от мохамедани
Рамирес, Ели, лейтенант — навигатор на Тасия Тамблин
Рандеву — обитаем астероиден куп, таен център на скитническото правителство
Реджак — терански колониален свят, известен с рифовите мини за перли
Рейналд — най-големият син на отец Идрис и майка Алекса
Рейндик Ко — изоставен кликиски свят, място на големи ксеноархеологически разкопки от семейство Коликос
Релекер — терански колониален свят, популярен курорт
ремора — малък атакуващ кораб в земните въоръжени сили
Робъртс, Брансън — бивш съпруг на Рлинда Кет
Робинсън, Мадлин — древна планетна изследователка; заедно с двамата си сина открива кликиските руини и активира роботи на Ларо
Род’х — син на Нира Кали и губернатора на Добро
Росия — ексцентричен зелен жрец, оцелял след нападение на уайверн
Руса’х — губернатор на Хирилка, третият син на мага-император
Сага за седемте слънца — исторически и легендарен епос на илдирийската цивилизация
Сайрок’х — илдирийски маг-император
Сай’ф — една от любовниците на Джора’х, представител на расата на учените, прави опити с дръвчета бонзай
Сандова — скитнически клан
Сарейн — най-голямата дъщеря на отец Идрис и майка Алекса, терокски посланик на Земята и любовница на председателя Венцеслас
Сархи, Падме — велик управител на колонията Ирека
световна гора — свързана в мрежа полуразумна гора на Терок
световно дърво — отделно дърво от свързаната в мрежа полуразумна гора на Терок
Сели — най-малката дъщеря на отец Идрис и майка Алекса
септа — малка бойна група от седем кораба в Илдирийския слънчев флот
септар — командир на септа
Синя небесна мина — небесна мина на Голген, управлявана от Рос Тамблин
Сирикс — кликиски робот на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко
скитници — свободна конфедерация от независими човеци, главно производители на екти
„Сляпа вяра“ — корабът на Брансън Робъртс
Соренгаард, Ранд — скитнически отстъпник, пират
Спиралния ръкав — частта от галактиката на Млечния път, заселена от Илдирийската империя и теранските колонии
сребърни барети — отлично обучени от ЗВС специални сили
Станис, Малкълм — бивш председател на Теранския ханзейски съюз, служи при управленията на крал Бен и крал Джордж по време на първите контакти на Земята с Илдирийската империя
„Строганов“ — един от единадесетте заселнически кораба, деветият излетял от Земята
Стромо, Лев, адмирал — адмирал от земните въоръжени сили
Терански ханзейски съюз — търговско правителство на Земята и теранските колонии
товарен ескорт — скитнически кораб, използван за пренасяне на екти от небесните мини
фероуи — разумни огнени същества, обитаващи звездите
Фестивал на пеперудите — масово излюпване на пеперуди в горите на Терок, празнувано от терокския народ
филтърна маска — защитно покритие за очите, използвано от илдирийците
Фицпатрик, Морин — бивш председател на Теранския ханзейски съюз, баба на Патрик Фицпатрик III
Фицпатрик, Патрик, III — капризен командир от земните въоръжени сили, протеже на генерал Ланиан
флейтово дърво — клонесто растение на Крена с твърда кора и дупки по нея, които „свирят“ от вятъра
Фредерик, крал — марионетен владетел на Теранския ханзейски съюз
фрак — жаргонна дума за фрактурен пулсатор
фрактурен пулсатор — нов модел оръжие на ЗВС, наричано за краткост „фрак“
Ханза — Теранският ханзейски съюз
Хенди, Сам — кмет на Колониалния град на Гарванов пристан
Хиджонда — ханзейски колониален свят
хидроги — извънземна раса, обитаваща ядра на газови гиганти
Хийлд — звездна система в Илдирийската империя, място на известна „призрачна история“ от Сага за седемте слънца
Хирилка — илдирийска колония в Хоризонтния куп, на която за пръв път са открити кликиски роботи
Хоризонтен куп — голям звезден куп до Илдира
Хосаки — скитнически клан
Хосаки, Алфред — вожд на скитнически клан
храна супа — илдирийско ядене
хромова муха — сребристо летящо насекомо на Терок
червеен кошер — голямо гнездо, изградено от терокски кошерни червеи, достатъчно просторно, за да се използва за човешки жилищен комплекс
чергари — презрителна дума за скитници
черни борове — иглолистни дървета, отглеждани на Буунов брод за дървообработващата промишленост, присадка между земни борове и местни растения
ч’канх — бронирани анемониеви растения в сенчестите каньони на Марата
шайинг — наркотик, произвеждан от насекоморастението ниалия на Хирилка
шана рей — легендарни „създания на мрака“ от Сага за седемте слънца
шиз — скитническо възклицание, ругатня
Шонор — илдирийска отломъчна колония
„Юпитер“ — мощен дреднаут от ЗВС, флагман на бойната група в квадрант седем под командването на адмирал Уилис
Ява — колониален свят, някога обитаван от предшественици на скитниците
язер — енергийно оръжие, използвано в земните въоръжени сили