Глава 30

Если Малкольм и собирался что-то ответить, то не успел — мы приехали. Впрочем, я бы все равно не стала его слушать, потому что обиделась. Очень сильно. Я же к нему со всей душой, я же… от всего сердца, а он… он… И потом, разве Малкольм сам не понимает, что этот бледный Арчи Нейрос вот совершенно не подходит Марианне.

Все это я прокручивала в своей голове, следя из окна солана за тем, как управляющий ловко вклинивается в вереницу подъезжающих к ратуше соланов (на мой взгляд, он при этом нарушил все существующие правила, ну да ладно). Спустя несколько секунд наш солан замер прямо на подъездной дорожке перед главным входом. Пришлось выходить. Малкольм, как истинный джентльмен, выбрался первым, обогнул солан и, открыв дверь, подал мне руку.

— Рианна, — прошептал он, когда я уже выбралась на мостовую, — надеюсь на твое благоразумие.

Я поджала губы и отвернулась. Очень хотелось сказать ему что-нибудь едкое или обидное или… но не стала. Бедный Малкольм и так страдает, от него любимая ушла и замуж за другого собралась, так что, да, я снисходительно промолчала.

— Рианна! — чуть требовательнее произнес Малкольм, явно ожидая от меня какого-нибудь ответа.

— Конечно, я буду благоразумной, — пришлось произнести мне. Правда, про себя я мстительно добавила, что если уж я решила сделать кого-нибудь счастливым, то этот кто-то точно не отвертится. Надо только все хорошенечко обдумать, набросать план действий и незамедлительно приступить к его исполнению. До осени не так уж и много времени осталось.

Малкольм тихо хмыкнул и положил мою ладошку на сгиб собственного локтя. Он мне явно не поверил. Конечно, за пять лет вражды и ненависти, не только я его, но и он меня изучил.

— Смотри у меня, — тихо шепнул он. — И не натвори ничего. я за тебя перед господином Сольером отвечаю, так что…

— Да ладно тебе, — фыркнула я. — Не в первый раз я на балу. Что тут можно вытворить-то? Скука сплошная. Лишь бы танцев дождаться и не завыть от тоски. И кстати, ты танцуешь со мной положенных три танца, не забудь.

Наше восхождение по длинной лестнице началось.

На самом деле ничего особенного не происходило. Никто на меня не косился, многочисленные знакомые вежливо кивали, заговаривали с Малкольмом о делах (у меня чаще всего интересовались о самочувствии дяди Фила), рассказывали о своем житье-бытье… Я встретила парочку бывших сокурсников, несколько несчастных, в свое время избранных дядей на роль моих потенциальных женихов. Скучно.

Именно так и было ровно до того момента, пока в толпе не мелькнуло голубое платье и белокурые волосы… мисс Марианны Ларон. Моя бывшая однокурсница тоже меня заметила, расплылась было в улыбке, но уже спустя всего несколько мгновений, довольное выражение исчезло с ее лица точно по волшебству. Малкольм. Марианна увидела, с кем я появилась на балу и чуть сникла.

Я тут же покосилась на своего спутника — Малкольм в это время о чем-то увлеченно беседовал с немолодым господином, партнером дяди Фила. К своему стыду, имя этого господина я вспомнить никак не могла, да это было и не важно на самом деле, не мне же с ним разговоры разговаривать.

Тихо шепнув своему спутнику, что отлучусь на несколько мгновений, я стала пробираться в ту сторону, где скрылась в толпе Марианна. Во мне все еще теплилась надежда, что удастся свести на нет сплетни. Вдруг Марианна еще не успела всем рассказать о моей помолвке сразу с двумя лордами?

— Вот ты где! — подруга, как оказалось тоже пыталась добраться до меня или же просто заметила мои маневры и решила пойти на перехват. — Кошмар какой! Тут столько народу, что не протолкнуться. Что-то я не припомню, чтобы в прошлом году на балу в ратуше было такое столпотворение.

— Это же специальный прием, направленный на то, чтобы укреплять взаимоотношения между разными слоями населения, — проинформировала я Марианну. — Городские власти специально ежегодно устраивают этот бал для того, чтобы тут могли встретиться как аристократы, так и простые горожане…

— Ой, Рианна, — тут же отмахнулась от моих слов Марианна, — ты такая наивная. Где, ну где здесь простые горожане? Их нет. Да это и не удивительно, сама знаешь, сколько денег надо потратить для того, чтобы выглядеть достойно. Откуда, скажем, у обычной булочницы такая сумма?

Я только головой покачала. Марианна есть Марианна. Но она права. Несмотря на то, что ежегодный бал в ратуше и направлен на укрепление взаимоотношений между всеми слоями населения Тайра, собираются здесь в основном зажиточные горожане, промышленники, богатые торговцы, ну и те, в чьих руках сосредотачиваются основные капиталы. Время от времени можно встретить аристократов из тех, кто победнее или тех немногочисленных дворян, что презрели родовую гордость и стали делать деньги.

Кажется, несколько раз, подобное мероприятие почтил своим присутствием даже сам император, но это было еще до того, как я стала выезжать.

— А где твой жених? — задала Марианна самый животрепещущий вопрос. — Почему лорд Прэтт не сопровождает тебя на это мероприятие? Прости, конечно, но как по мне, то это весьма опрометчиво с его стороны!

Я вздрогнула и непроизвольно огляделась по сторонам, и едва сдержала ругательство. Так уж получилось, что в тот момент, когда Марианна задавала этот вопрос, в непосредственной близости от нас расположилась стайка дам, и несколько из них были мне знакомы — госпожа Лакруа и госпожа Мильтон, жены партнеров дяди Фила. А рядом с ними застыла с улыбкой на губах миссис Доргван, супруга того самого Доргвана, который главный редактор «Вестника». Самые ярые сплетницы Тайра!

И это была катастрофа! Самая настоящая. Всеобъемлющая!

Я тихо застонала. В данный конкретный момент, мне хотелось только одного — провалиться сквозь начищенный до блеска паркет и не видеть, как округляются глаза госпожи Доргван, как открывается в немом изумлении рот госпожи Лакруа, как замирает, прижав ладонь к необъятной груди миссис Мильтон. Все, теперь даже опровержение во всех газетах Тайра меня не спасет. Да эти три кумушки разнесут новость по столице со скоростью урагана. Уже через полчаса о том, что я помолвлена с лордом Прэттом будут знать все, кто находится в этом зале. А это, на минуточку, весь цвет империи.

Мамочка!

— Я думала, что именно лорд Прэтт будет сопровождать тебя на это мероприятие! — не унималась Марианна. — Это Арчибальд не смог быть здесь со мной, поскольку в его семье случилась такая страшная трагедия и, сама понимаешь, — в руках Марианны, словно по волшебству появился шелковый платочек, которым она демонстративно промокнула совершенно сухие глаза, — Арчи не смог быть рядом со мной. Или ты еще не дала ответ лорду? Ах, Рианна, я все понимаю, ты желаешь немного помучить своего избранника, к тому же у тебя есть запасной вариант…

— Марианна, — я попыталась было перебить ее, заставить замолчать, но, увы… увы, увы… заставить замолчать Марианну Ларон может только… Да никто не может!

— Но как по мне, то лорд Алан не идет ни в какое сравнение с лордом Прэттом. Нет, он, конечно же, тоже весьма и весьма достойный кандидат, но, Рианна! Сам Прэтт сделал тебе предложение! Это новость года!

— О да, — тихо простонала я, наблюдая краем глаза за тем, как три каравеллы расходятся в разные стороны зала. — Теперь это точно новость года. А особенно для Прэтта.


— Рианна! — знакомый голос прозвучал за моей спиной и подействовал как раскат грома в ясный и погожий денек. Нет, этого точно не могло быть. Просто не могло. Это… невероятно! Нельзя насылать на меня столько испытаний за такой короткий промежуток времени. Я от этого становлюсь нервной и начинаю чудить.

— Рианна, вот ты где, девочка моя! А я уж было, грешным делом подумала, что на сегодняшнем торжестве тебя нет.

Время словно бы остановилось. Я, затаив дыхание, наблюдала за тем, как, услышав звонкий голос, замерла в нескольких шагах от меня госпожа Доргван, боясь даже пошевелиться, следила, как медленно она оборачивается. Как смотрит на меня глазами, наполненными торжеством. Да эта старая сплетница едва из платья не выпрыгивала от любопытства!

Все. Теперь меня уже ничего не спасет. И если отмахнуться от несуществующей помолвки с лордом Прэттом еще было можно. Дядя Фил дал бы опровержение, обвинил «Вестник» и своего извечного соперника, господина Доргвана, в том, что тот пытается поднять популярность собственной газеты за счет сплетен и непроверенных данных, то вот это… свело на нет все мои надежды.

— Рианна? — леди Алан приблизилась ко мне и покровительственно приобняла за плечи. Она улыбалась и выглядела настолько довольной, что у меня даже зубы свело.

— Здравствуйте, леди Алан. Очень рада видеть вас, — пробормотала я, испытывая в этот момент что угодно, но точно не радость от нашей встречи. Честно сказать, я вообще не желала больше встречаться с леди Алан. Хотя бы просто потому, что мне было стыдно за свое поведение при нашей последней встрече. И за то, что я ввела ее в заблуждение относительно наших с Мартом отношений. Я ведь использовала леди Алан, чтобы выбраться из кабинета Мартина и потом… тоже использовала, пытаясь добиться своего от ее сына. Именно из-за осознания неблаговидности собственного поступка, а еще не в силах забыть наставления матушки, я обернулась к леди Алан и даже попыталась изобразить улыбку. Маменька бы точно довольно покивала моей выдержке.

— Хорошо воспитанная барышня из приличной семьи всегда должна уметь держать лицо. И улыбаться. Всегда и всем. Никогда не показывать своих чувств и эмоций на публике. Запомни, дорогая, — неоднократно повторяла матушка, наставительно поднимая вверх указательный палец, точно бы это могло способствовать скорейшему моему запоминаю ее мудростей, — на людях ты всегда должна быть мила и доброжелательна, как бы в этот момент у тебя не было тоскливо на душе. Окружающим совершенно не интересно, о чем ты думаешь. Зато им важна твоя улыбка.

В надежде хоть немного перевести внимание и отвлечь от моей особы госпожу Доргван, которая, кстати сказать, даже про сплетни забыла и замерла в непосредственной близости от нашей компании, с жадным любопытством ловя каждое слово, я рассыпалась в любезностях.

Сомневаться в том, что завтра с утра столицу потрясут сногсшибательные новости, опубликованные «Вестником», не приходилось. Я давно подозревала, что госпожа Доргван специально собирает сплетни в салонах и на приемах, а затем передает их своему изворотливому супругу. Даже неоднократно говорила об этом дяде Филу, да только родственничек мой совершенно не желал об этом ничего слышать:

— При всей своей склонности к излишней драме, Доргван, прежде всего, профессионал! И «Вестник» это вам не какая-то желтая газетенка, которая сама штампует скандалы и производит сплетни ради тиража, — вещал дядя Фил совершенно позабыв о том, что сам не далее как за сутки до этого разговора поносил своего извечного соперника на чем свет стоит.

А ведь я точно была тогда права. Вот точно-точно! И надо бы дяде Филу прислушаться к моим словам.

— Леди Алан позвольте представить вам мою подругу, мисс Марианну Ларон, — вспомнила я о хороших манерах. — Мы с Марианной вместе учились в академии и…

— Знаю, знаю, дорогая, — прервала меня леди Алан. Она приветливо, но несколько холодно улыбнулась Марианне, — я знаю о мисс Ларон все. И, честно признаться, немного поражена ее готовностью породниться с домом Нейросов. Но что уж тут, у меня теперь есть ты, так что мисс Ларон может выходить замуж за кого ей угодно.

Я икнула от удивления и перевела взгляд на Марианну. Подруга, кстати, отметить тоже была шокирована подобным высказыванием и даже забыла как следует поприветствовать леди, которая не только была выше ее по положению, но и старше, как минимум, раза в два.

Правда, к чести Марианны, она быстро справилась с собой (все же хорошее воспитание сложно перебить), мило улыбнулась леди Алан, заверила ее в том, что вот просто до безумия рада познакомиться и тут же ретировалась, пробормотав на прощание, что ее уже заждался папенька.

Предательница! Как есть предательница, особенно учитывая, что сама не побежала искать никакого папеньку, а присоединилась к госпоже Доргван и навострила ушки.

Вот же… сплетницы!

Теперь я стала злиться. Да, я сама проговорилась Марианне о предложении лорда Прэтта. И да, про Мартина тоже что-то такое ляпнула невзначай, но… я же не просила разносить эти новости по всей столице!


— Дорогая, я так рада, что мне удалось тебя найти в этой толчее, — тем временем продолжала леди Алан. — В прошлый раз ты так быстро покинула нас, что я право немного расстроилась и устроила самый настоящий разнос Мартину. Ох, уж эти мужчины, — щебетала леди Алан, расточая любезные улыбки всем вокруг. Она словно бы специально вознамерилась рассказать о наших с ней отношениях (которые, кстати сказать, существуют только в ее собственном воображении) всем присутствующим на этом балу. — Но ты должна его простить. Просто обязана, дорогая. Ты же знаешь моего Мартина, когда дело касается отношений, он становится совершеннейшим тугодумом.

— Леди Алан, вы знаете, мне надо идти. Да-да, — я попыталась было вывернуться из ее хватки, чтобы сбежать самым позорным образом, но меня не пустили. Тонкие, ухоженные пальцы матушки старшего следователя, словно клещи вцепились в мое предплечье. Оторвать их можно было только вместе с моей рукой, — мне жизненно необходимо найти дядю.

— Замечательно! — воскликнула леди. — Давно хотела познакомиться с этим выдающимся господином.

Нет, ну вот и что ты будешь делать?! Еще только дядю не хватало во все это впутать. Тогда мне точно конец. А как результат — свадьба и отправка на юг, к маменьке. Я вздохнула, кажется, пришел тот самым момент, когда мне стоит порадоваться желанию отчима перебраться в столицу. По крайней мере, ссылка не продлится долго, и вскорости я вернусь обратно.

— Идем, — леди Алан, — Мартин где-то здесь. Вы просто обязаны помириться. Ты себе даже не представляешь, чего мне стоило заставить его явиться на этот бал. Ох уж эти мужчины! Дорогая, когда у тебя будет сын, ни в коем случае не позволяй ему идти в полицию. Поверь умудренной опытом женщине, это они только в самом начале говорят, что все это несерьезно и только для того, чтобы заняться хоть чем-нибудь. А потом ты будешь чаще встречать имя своего ребенка в газетах, чем лицезреть его самого в собственной гостиной. Точно тебе говорю! Никакой полиции! Никакой академии! И никакого Прэтта!

Из всего этого монолога я поняла только одну вещь. Ну, ладно, две:

— Мартин здесь? — задохнулась я.

— Ага, — кивнула светловолосой головой леди Алан. — И этот… дружок его тоже. Ты себе представить не можешь, дорогая, как я радовалась, когда Мартин подружился с Николасом. Мне тогда казалось, что он такой хороший мальчик, воспитанный, серьезный, самостоятельный… а оказалось. Нет, я точно уверена, что это противный Прэтт соблазнил моего сына пойти в полицию. Нет, ты себе не представляешь, как я на него за это зла, даже думала отказать от дома, но… — леди Алан грустно вздохнула и передернула плечами, — Прэтту не отказывают от дома.

Больше слов у меня не было. Зато появилось такое огромное желание поскорее сбежать с этого бала, что даже подошвы ног стали горячими. И, наверное, именно так я бы и поступила, наплевав на все мыслимые и немыслимые правила приличия, на воспитание, привитое матушкой и… да на все! — если бы в следующее мгновение не объявили о начале танцев, а передо мной, словно по волшебству возникла высокая фигура в черном фраке.

Сразу сердце в груди екнуло, а затем радостно забилось, когда я рассмотрела в приблизившемся мужчине Малкольма. Даже улыбку не сдержала, радостную такую.

— Леди Алан, позвольте представить вам моего спутника, господин Малкольм Свет. Малкольм, леди Алан, — пришла моя очередь говорить без умолка, чтобы не позволить матушке Мартина опомниться.

Малкольм же, умничка моя, проявил все грани своего великолепного воспитания, тут же рассыпался в комплиментах перед леди Алан, а затем, еще до того, как старательно смущающаяся (именно эта старательность и натолкнула меня на мысль, что на самом деле такое понятие, как смущение, матушке старшего следователя неизвестно) дама успела вставить хоть слово, подхватил меня под локоть:

— С вашего позволения, леди Алан, я украду у вас свою спутницу. Объявили танцы, а мисс Сольер обещала мне первый.

— О, Малкольм, — простонала я, следуя за секретарем дядюшки в центр танцевального зала, — представить себе не можешь, как я тебе рада. Даже почти решилась расцеловать за то, что ты так вовремя появился и спас меня от этой женщины.

— Леди Алан показалась мне вполне милой и обходительной дамой, — чуть-чуть приподнял уголки губ в улыбке мой спутник. — Очень милой и очень обходительной.

— Она невыносима! — не сдержалась я, приседая в положенном реверансе. — И она поставила перед собой цель — во чтобы то ни стало женить на мне своего сына. Это катастрофа! Эта женщина, как… как… помнишь собачку леди Истар? Такая маленькая, но с ужасными зубами, как вцепится — ни за что не оторвешь. Эта гадость испортила мне три платья и новенький ридикюль, пока дядя Фил не запретил леди Истар приводить свою живность в редакцию? Помнишь? Вот именно эту собачку и напоминает мне леди Алан. Точно также, как вцепиться — ни за что не оторвешь!

— И кого мне это сравнение напоминает? — вздохнул Малкольм, демонстративно поднимая глаза к потолку.

Я тоже туда посмотрела, не увидела ничего, кроме разлапистой хрустальной люстры.

— А вот интересно, — произнесла задумчиво, — а как они эту люстру чистят?

Малкольм лишь фыркнул в ответ что-то неразборчивое.

— Постой! — воскликнула вдруг я и едва не сбилась, хорошо еще, что Малкольм в отличие от меня следил за танцем и успел вовремя среагировать и подхватить меня. — Это что, ты сравнил меня с той отвратительной собакой леди Истар?

— Когда это? — удивленно округлил глаза Малкольм. — Не было такого.

— Ты… ну ты и гад, Малкольм Свен. Я тебе никогда этого не прощу.

— Но разве это не так? Ты жалуешься на то, что леди Алан трудно сбить с намеченной цели, но сама поступаешь точно так же.

Я поджала губы и демонстративно вздернула подбородок повыше, решив про себя, что не буду больше разговаривать с этим нахалом. Правда, выдержала не так долго. Среди танцующих мелькнула светлая шевелюра Мартина Алана и это заставило меня вздрогнуть и вспомнить о том, какие сплетни и слухи бродят среди приглашенных на этот бал. А ведь леди Алан сказала, что и лорд Прэтт тоже присутствует в ратуше.

— Малкольм, а Малкольм, ты должен меня спасти. Просто обязан, — я придала своему лицу самый страдальческий вид, на который только была способна и посмотрела в глаза своему спутнику. Ресничками еще похлопала, для пущего эффекта. Матушка часто говорила, что невинное выражение лица и трогательный взгляд всегда действуют на мужчин и заставляют их совершать необдуманные поступки.

Только вот в данной ситуации что-то не получилось. Или Малкольм не входил в число тех самых мужчин, на которых все это кривлянье действует, то ли матушка ошибалась в своих суждениях, но господин Свен чуть слышно застонал и снова покосился на люстру.

— Малкольм!

— Что ты еще натворила, чудовище? Всего же несколько минут была не в поле моего зрения.

— Это не я. Это леди Алан, — тут же поспешила снять с себя всю ответственность. — Она во всеуслышание заявила, что я невеста ее сына. И сделала это сразу после того, как Марианна рассказала госпоже Доргван о моей якобы помолвке с лордом Прэттом.

— Ничего нового, — пожал плечами Малкольм. — Об этом ты мне уже рассказывала. Не вижу проблемы.

— Оба лорда здесь, на балу! — заявила я.

— И что?

— А то, что старший следователь теперь точно запрет меня в самой темной и сырой камере, а Прэтт, в случае, если доберется до меня первым, просто свернет голову. Ты же не позволишь, чтобы со мной все это случилось? Ты же обещал дяде Филу заботиться обо мне.

— Ты преувеличиваешь, — он просто взял и отмахнулся от моих слов. Вот просто отмахнулся. И вид сделал такой, словно совсем ничего не произошло и моя жизнь вкупе с добрым именем не находится под угрозой.

Я задохнулась от нахлынувших на меня эмоций и уже собралась высказать Малкольму все, что думаю по поводу его поведения, но танец закончился.

— Не отходи от меня ни на шаг, — тут же приказал Малкольм и повел меня… Слава Творцу в сторону, противоположную той, где мы перед танцем оставили леди Алан. А он все же не безнадежен. Не зря я его из списка кровных врагов исключила. Еще бы помог разобраться с лордами — вообще бы цены не было.

Следующие несколько часов слились для меня в одну сплошную попытку избежать столкновения со старшим следователем, его маменькой и лордом Прэттом. Я кружила по залу точно загнанный в ловушку зверь, пряталась за спинами приглашенных, пару раз едва не сбила с ног официантов, разносивших напитки, но пока все складывалось удачно.

Малкольм время от времени находил меня в толпе (и как умудрялся-то, понять не могу), мы с ним еще пару раз потанцевали, а потом он оставил меня у огромного окна, и приказал стоять на этом самом месте, пока он не решит один очень важный вопрос.

— И ничего не натвори! — напутствовал напоследок.

Вот я и стояла, кусала губы и раздумывала о том, что веду себя глупо. Нет, ну в самом деле, сколько уже можно бегать, точно белка в колесе, по кругу. И никакого удовольствия от бала, никаких новых знакомств… я даже танцевала-то только с Малкольмом и парочкой партнеров дяди Фила. Нет, так дальше дело не пойдет. Надо что-то решать и решать срочно.

Я огляделась по сторонам, поежилась от странного ощущения. Уже некоторое время мне было не по себе, все время казалось, что кто-то постоянно сверлит меня в спину ненавидящим взглядом, но стоило мне начать оглядываться, как я натыкалась глазами на лорда Прэтта или Мартина. Все это еще больше нервировало.

Пора было что-то делать. Я Рианна Сольер! И я не привыкла пасовать перед трудностями… ну, почти. Обычно, если сама не могла с чем-то справиться, то обращалась за помощью к дяде Филу, который еще ни разу не подвел. Что ж, пора взрослеть и брать решение своих проблем в свои же руки.

Именно так я решила, для пущей убедительности тряхнула головой, заставляя себя принять собственное же решение и решительно обернулась…

Моя решимость тут же поколебалась, когда среди гостей я заметила леди Алан. Она стояла неподалеку, вполоборота ко мне и кого-то выискивала в толпе. Надо ли объяснять, что я почти сразу же поняла, кого именно она пытается разглядеть за спинами приглашенных на этот бал?

В общем, решимость моя перестать прятаться как-то резко уменьшилась, и я непроизвольно отступила на несколько шагов, пытаясь спрятаться в тени огромной ниши.

Не успела я и двух шагов сделать, как почувствовала, что кто-то схватил меня за плечо, а затем в спину мне ткнулось что-то… твердое и, наверняка, острое.

— Тихо, — проскрипел на ухо совершенно незнакомый голос.

Я замерла, боясь даже вздохнуть, кто там знает, чем именно мне тычут в спину? А вдруг это что-то острое? Или… или и того хуже?

— Иди, — следом раздался приказ и меня еще раз ощутимо ткнули в спину чем-то мне невидимым. — И не привлекай к себе внимания, а не то… — и еще один тычок. Ощутимый такой, надо признать, точно синяк будет.

— Кто вы? — я маленькими шажками продвигалась в сторону малоприметной дверцы, которая вела, скорее всего, в коридор для слуг. Возмущаться или дергаться не стала. Во рту вдруг пересохло и я то и дело облизывала губы. И дышать было трудно, в груди словно появился комок, который душил меня, не позволяя воздуху наполнять легкие. — Что вам от меня надо?

На этот раз мне не ответили. Незнакомец (а в том, что мне еще не доводилось встречаться с тем, кто собирался меня похитить, я была уверена) отпустил мое плечо, открыл дверь для прислуги и грубо втолкнул меня в полутемный коридор. Я споткнулась, зацепившись за небольшой порожек, и едва не врезалась всем телом в стену напротив, повезло, что успела выставить вперед руки. Шумно выдохнула и обернулась, чтобы рассмотреть моего похитителя.

Загрузка...