— МИРТЛ!!!
Девочки влетели в Пристройку и, хватая воздух ртом, пытались отдышаться. Даже регулярные занятия у профессора МакГонагалл не подготовили слизеринок к такому забегу.
— Вы чего? — перепугались мальчишки.
Их вопрос остался проигнорированным.
— МИРТЛ!!!
Привидение недовольно вплыло в Пристройку через потолок.
— И незачем так орать, я и в первый раз прекрасно слышала…
— Где тебя… ух… носит! — выдохнула Панси, ещё не до конца переведя дух. — Есть… разговор…
— Вообще-то я была несколько занята! — тут же завелась мёртвая рейвенкловка. — Неужели нельзя было подождать с дурацкими расспросами? Или вы думаете, что если Миртл мертва, то всем можно плевать на её чувства? Потому что какая…
— Именно об этом мы и хотели тебя расспросить, — прервала разошедшееся было привидение Элли. — Где и как ты умерла?
Панси подумала, что ещё никогда не видела подругу такой резкой.
И сосредоточенной.
Поведение Миртл мгновенно изменилось. Она так густо залилась краской, как будто слизеринка вылила на неё целый ушат лести и комплиментов.
— О-о-о!.. — восторженно выдохнула мёртвая девочка. — Это было УЖАСНО!!!
Она вела себя точно так же, как Трейси, когда начинала читать в маггловских любовных романах сцены, которые в волшебных книгах были сокрыты чарами цензуры.
— Всё произошло прямо здесь, да-да, представляете?! Прямо вот в этой кабинке!!!
Обеими руками она показала на стол для нарезки ингредиентов и слегка поморщилась.
— В той, которая раньше была прямо тут, пока вы с троллем не устроили в моём туалете бардак! Я хорошо помню!!! Я забежала в туалет, потому что гадкая Оливия Хорнби издевалась над моими очками! В то время вообще-то была война, и достать хорошие очки было очень нелегко! Во-от, и я заперла дверь, чтобы поплакать, потому что Оливия была очень гадкой и поступила несправедливо!!! Она всегда так делала, и других девочек подговаривала! Постоянно! И я, значит плакала, плакала, а потом вдруг услышала, что кто-то заходит. Конечно, я сразу замолчала, я и так-то вовсе не рыдала в три ручья, но вдруг бы это была какая-нибудь подружка Оливии? Они бы тогда стали ещё больше издеваться, меня и так прозвали Плаксой, ну, вы знаете… А потом он так странно что-то сказал. Я даже подумала, что он расчихался, но это было похоже именно на другой язык… Но не французский и не немецкий, это точно. И не русский, я видела один русский фильм летом сорок второго года, не похоже…
— Ты сказала «он»?
Миртл снова расцвела.
— Вот именно! Меня так задело, что какой-то мальчик зашёл в женский туалет! И раз это была не подружка Оливии, конечно я отперла дверь, чтобы сказать ему «Иди в мужской туалет делать свои дела!»
Привидение победно оглядело второкурсников, явно гордясь своей решительностью и ожидая от них такой же высокой оценки.
— А… А потом? — не выдержала Панси.
— Потом? — Миртл обиженно надулась, но всё же решила закончить свою историю. — Потом я умерла.
— Как? — тут же уточнила Элли.
— Без понятия, — тихо ответило привидение. — Единственное, что я помню, так это пару больших, как чайные блюдца, жёлтых глаз. Вроде как кошачьих, но не совсем… Я оцепенела, а затем вроде как поплыла куда-то…
Её взгляд на мгновенье показался на удивление мечтательным.
— А потом я вернулась. Тоже не знаю, почему. Но потом я поняла, что стала привидением, и решила — ну, я думала, что у привидений обязательно должны быть незаконченные дела, это мне потом уже Толстый Монах сказал, что ничего подобного — я решила, что стану преследовать Оливию! О, она очень, очень пожалела, что смеялась над моими очками, и прыщами, и плачем, и…
— А где были эти глаза? — спросил Шимус, лишь только Теодор открыл рот.
— Прямо напротив кабинки, это же очевидно! Примерно вон там!
Все одновременно уставились на стену, которую раньше закрывал ныне почивший в школьных каминах шкаф для любовных переписок.
— Там раньше ещё была раковина, но она не работала. Даже тогда, когда я только приехала в Хогвартс, — пожала плечами Миртл.
Дети переглянулась.
— Пароль на парселтанге! — одновременно произнесла четвёрка слизеринцев.
— Осталось только узнать, какой, — вздохнул Терри Бут.
Элли и Тео шипели в стену минут пять или даже может семь, вплоть до того момента, как часть трубы вместе с краном засияла ослепительно-белым светом и начала прокручиваться вдоль своей оси. Секундой позже кусок стены начал двигаться внутрь, открывая огромную, явно не водопроводную трубу, в которую не нагибаясь могла не нагибаясь войти профессор МакГонагалл, даже не снимая свою любимую остроконечную шляпу.
Буквально в паре футов за стеной труба начинала уходить вниз, причём довольно резко. Никаких ступенек или скоб, за которые можно было бы держаться при спуске, дети не заметили.
— Я ведь изучила весь этаж по карте Уизли, когда пыталась найти лазейку для нарушителя! — возмутилась Панси. — Никакого прохода на ней тут не было! Они специально его стёрли?!
— Не думаю, — возразил Теодор. — Проход явно не новый.
— Да и Миртл сказала, что раковина, что его закрывала, не работала даже полвека назад, — добавила Куинни.
— А открывается он по команде на парселтанге, — резюмировала Элли. — Миртл, ты не могла бы посмотреть, что там?
Привидение осторожно подлетело к трубе, но стоило Миртл попытаться влететь в неё, как её внезапно начала бить дрожь.
— Я… Я не могу…
— Ты же уже мертва, чего тебе бояться? — удивился Терри.
— Я… Правда… Просто не могу… Ах-х-х!..
— Всё нормально, не можешь так не можешь, — неожиданно покладисто согласилась Элли. — Мы тебя больше не задержим, можешь лететь к Дункану…
Последние слова она произнесла в противоположную проходу стену, в которой поспешно скрылась Почётный Страж Ингредиентов и Хранительница Врат.
— Я слышала о подобных чарах, — Элли на всякий случай решила пояснить свои слова остальным второкурсникам. — Их раньше использовали для сокрытия тайников и кладов от призраков, которые могли бы рассказать о них живым. Мой прапрадед, Скальдия Преддек заметно преумножил состояние нашего рода, зачаровывая глубинные сейфы Гринготтса.
— А она не расскажет никому о найденном проходе? — спросил Теодор.
— Мне кажется, она уже забыла о его существовании, — вздохнула Элли. — Как и в день смерти. Это… если бы подобные чары просто не пускали призраков внутрь, то находить скрытые ими тайники тоже бы не составило труда. К тому же, Тайную комнату Салазара школьные призраки не нашли за тысячу лет!
— А как мы спустимся? — занервничал Невилл, вцепившись в выданную ему пику так, будто она была его единственным спасением от неминуемой гибели. — Вдруг там глубоко?
— Я как знал, что она нам понадобится! — пока остальные толпились вокруг входа в Тайную комнату, Шимус вытащил выпрошенную у Филча в ноябре бечёвку, которой они тогда связывали оставшуюся от шкафа Панси Паркинсон щепу. — Энгорио!
Как следует закрепив получившийся канат, он скинул бухту вниз и не терпящим возражений голосом заявил:
— Я иду первым!
— Другой бы спорить, драться стал, — тихо прокомментировала Панси, когда Шимус скрылся из виду. — А я вот — нет!
Спуск по тёмному и склизкому лазу занял несколько минут. В него входило множество труб, но ни одна не была достаточно широкой, чтобы в неё можно было пролезть. Элли старалась не думать о том, что именно могло из них выливаться, насколько глубоко покрывающая стены плесень въестся в её чулки, юбку и свитер с блузкой, а также о том, как она потом будет подниматься обратно. Вместо этого она пыталась подумать о чём-нибудь хорошем, но как назло, в голову лезли разве что мысли о том, что они пропускают ужин.
В конце концов лаз снова начал изгибаться, становясь всё более пологим, и в конце-концов вышел в тёмный, облицованный камнем туннель, где её уже ждали зажёгшие Люмосы Шимус, Джастин, Терри, Теодор и Невилл с пикой — мальчики сразу дали понять, что спустятся первыми. Элли, как и было оговорено, крикнула наверх, что спустилась, и собралась было осмотреться, как из лаза донёсся какой-то подозрительный, быстро приближающийся шорох. Дети едва успели прижаться к стенам, как в коридор с характерным влажным «чпок!» вылетели Панси и Куинни, попутно обдавшие друзей брызгами собранной со стен лаза грязи.
Сами они при этом выглядели как форменные чучела.
— У магглов это называется «Скалатор»! — гордо заявила Панси, поднявшись на ноги и сразу же начав приводить себя в порядок. — Очень быстрый способ спуститься!
— Не совсем, — немного смущённо уточнила Куинни. — Просто у меня был с собой амулет Шпильмана, с которым я зимой прыгала, так что…
Элли была готова поклясться, что глаза Шимуса Финнигана подозрительно заблестели.
Закончив поочерёдно — чтобы не гасить свет — чистить себя от грязи, второкурсники пошли вперёд. В тоннеле стояла мёртвая тишина, нарушаемая разве что звуками шагов да хрустом высохших косточек — вероятно, от свалившихся из труб вездесущих грызунов.
За очередным поворотом возглавлявший процессию Шимус остановился.
— Подождите-ка… Это ведь не…
В свете восьми Люмосов что-то длинное, перекрученное, толщиной со взрослого человека преграждало им путь.
Огромная, неподвижная змея.
Теодор побледнел.
Шимус сделал ещё несколько шагов вперёд. Невилл, Джастин и Панси, погасив свет и выставив палочки и пику вперёд, последовали за ним.
— Оно… Мертво? — неуверенно спросил Шимус.
— Нет, — Теодор вытащил из кармана брюк платок и вытер проступивший на лбу пот. — Потому что это — не оно.
— Это сброшенная им чешуя, — выдохнула Панси. — Люмос! Обалдеть…
Ядовито-зелёная скрученная шкура лежала поперёк коридора. Змея, сбросившая её, должна была быть не меньше двадцати футов длиной.
— Постойте!
Элли вышла вперёд и осторожно коснулась чешуи.
— Старая, — вынесла она свой вердикт. — Думаю, не меньше ста лет.
— Но её недавно должны были двигать, чтобы протащить Лавгуд, — заметил Шимус. — Наверняка мы тоже обойдём…
Элли согласно кивнула.
— Преддек, — прошипел Тео, с трудом разжимая зубы. — Ты хоть вообще понимаешь, чья это шкура?!
Панси впервые видела его в таком бешенстве.
— У-у-угу-у-у… — медленно протянула та, мыслями витая где-то очень далеко от Тайной комнаты, Хогвартса и Шотландии вообще. — Васили-и-иск… Тварь редкая, цены немалой…
— Предлагаю свалить отсюда! — подал голос Невилл.
Все остальные, не сговариваясь, тут же последовали его совету.
— Невилл, неужели ты боишься? — не упустила возможности подпустить шпильку Панси, хотя ей тоже было не по себе. — Ты же вооружён!
— Осторожность — лучшая часть храбрости! — поддержал друга Шимус.
— Да-да, мы героически бежим! И это я слышу от гриффиндорца! — закатила глаза слизеринка. — Тебе какой Дом Шляпа изначально-то предлагала?
— Конечно Гриффиндор! И да, что значит — «изначально»? — удивился Шимус.
Панси сделала вид, что вопроса на расслышала. Тем более, что дети уже вернулись к торчащей из лаза верёвке.
— Кстати, а как ты планировал подниматься? — запоздало решил уточнить Джастин. — Лезть вверх по верёвке?
— Девчонки не смогут, — замотал головой ирландец. — Да и мы тоже выдохнемся, а с пики Преддек свалимся. Но я всё продумал! Эй, Элли, не могла бы ты использовать на мне чары левитации? Я слышал, у тебя они получаются идеально!
— Вингардиум Левиоса! — выставила палочку Элли.
В её исполнении они получались даже без выведения положенного рисунка.
Шимус воспарил над полом и схватившись за канат, втянул себя в лаз.
— Всё равно очень дол… — начал было Теодор.
— Редуцио!
— Погодите-ка… — глаза Панси широко раскрылись. — Он что, — уменьшил верёвку, чтобы она втащила его обратно?!
Из проёма донёсся отдалённый стук и громкая, в высшей мере нецензурная, брань.
— Там на выходе резкий переход трубы в горизонтальное положение, — догадался Теодор. — На двенадцатой секунде, я считал.
— Головы… берегите… только… — прокричал сверху Шимус и добавил что-то на смеси гэльского и парселтанга. — Энгорио!
Невилл наполовину влез в проём и через минуту вытащил вновь увеличенную верёвку. Затем он стащил мантию и, наложив на неё смягчающие чары, намотал на голове некое подобие тюрбана.
— Мисс Преддек?
— Вингардиум Левиоса!
— Ух!.. Редуцио!
— Держись крепче! — напутствовала его Панси.
— Куинни, — Элли повернулась к подруге. — Нам понадобятся твоя мантия-невидимка и ещё кое-что, из моего сундука. Рори покажет. Поторопись, ладно?
— Я тоже поднимусь! — неожиданно заявила Панси. — Тоже хочу кое-что прихватить!
— Что именно? — заинтересовался Джастин.
Слизеринка гордо вскинула голову. Сейчас с неё вполне можно было рисовать иллюстрацию для Британской Магической Энциклопедии. В статью на букву «П» — «Предусмотрительность».
— Тридцатизарядный зачарованный мушкет!
Элли лишь вздохнула. Пообщавшись с Рейчел, даже чистокровные волшебницы начинали верить в принцип «превосходящей огневой мощи».
Спустя показавшуюся невероятно долгой четверть часа в лаз спустились два длинных свёртка, Шимус с рюкзаком подозрительно маггловского вида, профессор Снейп и, как ни странно, довольно успешно пытавшийся бодриться Гилдерой Локхарт. Выслушав придуманный детьми план, декан Слизерина назвал его бредом и заявил, что они с преподавателем ЗОТИ справятся сами. Предполагаемый василиск, как заметил профессор Снейп, относился к пятой категории опасности. Как и оборотни, с которыми мистер Локхарт, если считать его книги правдивыми, справлялся даже при соотношении сил три к одному. В пользу, разумеется, оборотней.
— Никогда не думал, что своими глазами увижу легендарную Тайную комнату Салазара Слизерина, — преувеличенно бодро заявил Локхарт, очищая свои одежды. — Кто бы мог подумать, проход в туалете…
— Медные трубы начали делать в конце позапрошлого века, — зачем-то сказал Джастин. — А лаз сделан из медной трубы. Да и крану, который закрывал вход сюда вряд ли тысяча лет…
— Эти коридоры созданы намного позже смерти Основателей, — как показалось Элли, в язвительном голове профессора Снейпа зазвучали мстительные нотки. — Они, конечно, старые, но Хогвартс хранит много тайн. Возможно, в этих скрытых катакомбах раньше просто разводили василисков, мистер Локхарт.
— К сожалению, профессор, именно поэтому я должна пойти с вами, — спокойно возразила Элли. — Ведь мы хотим прежде всего найти мисс Лавгуд, а значит, василиска достаточно будет просто отогнать, если он нас найдёт. И тем более, если он найдёт мисс Лавгуд и её возможного похитителя. А неизбежные звуки схватки с василиском могут напугать преступника.
Снейп с каким-то непонятным выражением лица смерил Элли взглядом.
— И вы хотите сказать, что прихватили некий «репеллент» от василисков, которым, по слухам, пользуются Суккаты?
— Репеллента от василисков, насколько я знаю, не существует, — возразила девочка. — Мастера-змееводы Суккатов убивают василисков после первой линьки, в четыре с половиной года, пока твари ещё не стали опасны для них самих. Я привезла с собой кое-что иное.
Она с явным почтением развернула принесённый оставшейся наверху Куинни свёрток. Под слоями ткани скрывался потемневший от старости деревянный посох с давно рассохшимся резным навершием в виде буквы «Р», в которую был вписан резчиком толстый крест.
Хотя, возможно, мастер так попытался изобразить дерево.
— Это ведь то, что я думаю? — холодно спросил зельевар.
— После смерти Паски, — покаянно опустила голову ирландка, — поскольку директор Дамблдор счёл возможным оставить всё как есть, отец решил озаботиться дополнительными мерами моей безопасности.
— И всё это время он находился в школе?
— Прикоснуться к нему в Хогвартсе могу только я. Точнее, только я гарантировано могу прикоснуться к нему больше одного раза.
Мистер Локхарт благоразумно хранил молчание.
— Тогда… — профессор Снейп задумался. — Тогда поступим иначе. Мистер Финч-Флетчли, вы с Финниганом поднимаетесь наверх, и ждёте. Возражения не принимаются, Финниган, у вас затылок разбит. Ждёте, когда мы поднимем мисс Лавгуд и сразу же отводите её к мадам Помфри. Заодно пусть и на голову Финнигана посмотрит, вдруг там что-то изменилось. Мисс Смит стоит у входа в лабораторию и никого не пускает по моему распоряжению. Её привыкли там видеть, подозрений она не вызовет. Лонгботтом, Бут — стоите здесь и готовитесь поднимать мисс Лавгуд. Мы не знаем, в каком она состоянии. Мисс Преддек, вы идёте с нам на случай маловероятной встречи с василиском. Маловероятной, Лонгботтом! Вы всерьёз думаете, что нескольких жалких крыс в месяц хватит вековой твари, чтобы нормально двигаться? Этот туннель ведёт мимо озера к Запретному лесу и горам! Даже вам должно быть очевидно, что охотится эта тварь там, где есть достаточно еды, василиски достаточно разумны для этого! Паркинсон, прямо за мной. Вы на втором курсе, в настоящей схватке любой из вас — ноль, что с палочкой, что без. Когда обнаруживаем похитителя, отвлекайте его, ваш мушкет прекрасно грохочет. Мистер Нотт, вы идёте под мантией-невидимкой. Когда похититель отвлечётся, подкрадываетесь к Лавгуд, хватаете её и ни на что не отвлекаясь — я верю в вашу разумность — как можно быстрее несёте её к выходу. Что же до вас, Гилдерой…
Снейп сделал вид, что задумался.
— Я думаю, вам стоит остаться с Лонгботтомом и Бутом. На случай, если мы пропустим какой-нибудь проход и преступник решит вернуться в школу до того, как мы его застанем на месте преступления.
Локхарт вздохнул и Элли была готова поклясться, что это был вздох облегчения.
— К сожалению, вынужден признать вашу правоту, профессор Снейп. Конечно, мне бы хотелось идти в первых рядах, чтобы не подвергать учеников опасности, но кто-то действительно должен охранять тылы. К тому же, если с мисс Лавгуд действительно что-то случится, мои навыки целителя могут оказаться весьма кстати!
— Тогда вперёд! — Снейп сразу же потерял к Локхарту всякий интерес и махнул рукой, указывая направление. — И да, мистер Нотт — Силенцио!
— Профессор Снейп! — Шимус протянул тому рюкзак. — Возьмите ещё вот это. Это… Ну, вообще-то оно удобрение, но горит тоже очень сильно! Тут три дюжины бутылок, на рюкзаке чары расширения…
Зельевар развернулся, эффектно взмахнув мантией и Элли поймала себя на мысли, что при всех своих недостатках профессор Снейп умел производить должное впечатление.
Когда хотел этого.
Перед сброшенной шкурой профессор Снейп шёпотом приказал остановиться, на всякий случай сопроводив слова жестом. Из складок его мантии — тоже, возможно, с чарами Незримого Расширения — появилось несколько склянок.
— Мистер Нотт, мисс Паркинсон — эта вытяжка для вас, тридцать-сорок минут вы не будете чувствовать усталость. Теодору предстоит нести Лавгуд, а Панси — рюкзак Финнигана. Похититель очень опасен, я не должен быть стеснён в движениях.
Паркинсон засияла — декан впервые назвал её по имени! До этого не по фамилии на втором курсе он обращался только к Элли.
— Опасен даже для вас? — удивился Тео.
— Эльф Элли был убит василиском. Я полагаю, она это уже давно знает, раз принесла этот посох. Кстати, как именно? Дамблдор почти наверняка и не подозревает о его наличии…
— В дубе, вместе с вашим подарком и мушкетом Панси. Полотна, в которую они были завёрнуты — это своеобразные амулеты сокрытия магии.
— Ясно. Но, как я уже сказал, — декан был непривычно тих и сосредоточен, — убит был только эльф. Все ученики, которые лежат у мадам Помфри и ждут созревания мандрагор, пострадали от проклятий. Причём от двух разных, хотя и схожих. Энствилль от одного, Томас и Корнфут — от другого.
— Но, Томас и Корнфут — они же из разных Домов! — пискнула Панси. — То есть, это не драка между Гриффиндором и Рейвенкло?!
— Нет, скорее всего это кто-то из старших учеников. Или, возможно, из преподавателей…
— Но вы оставили Локхарта с Невиллом и Терри!!!
Другие профессора работали в школе не первый год. Дети и, что самое главное, директор Дамблдор и заместитель МакГонагалл успели хорошо их изучить, так что подозревать учителей было верхом глупости. А Филч был сквибом и проклинать не умел.
— Если он сейчас нападёт на учеников, это будет равносильно признанию с последующим заключением в Азкабан, лет на десять минимум. Локхарт, если преступник он, на такое никогда не пойдёт. Лонгботтом и Бут в безопасности.
Лёгкая улыбка тронула губы зельевара.
— Я предупредил Флитвика, что иду проверять возможное место заключения мисс Лавгуд вместе с Локхартом. Филлиус тоже не до конца доверяет ему. Поэтому у всех ваших друзей с собой сигнальные амулеты Ровены. И вы тоже держите.
Резные дощечки скрылись в карманах ученических мантий.
— Теперь — эликсир ясного ума, — это зелье профессор Снейп выпил вместе с учениками, — и самое важное…
В появившуюся непонятно откуда мерную ложечку он осторожно накапал жидкость цвета расплавленного золота.
— Феликс Фелицис. Зелье удачи. Будет казаться, что вам по плечу любое начинание — и это действительно так. Но помните, чем больше вы будете прогибать судьбу под себя во время действия зелья, тем большие неудачи постигнут вас, когда действие прекратится. Цена одного везения…
Профессор Снейп глубоко вздохнул. Элли показалось, что он будто исповедуется.
— Будем надеяться, спасение мисс Лавгуд того стоит.
Им понадобилось десять минут, чтобы достичь цели. По хорошему, добежать можно было гораздо быстрее, но профессор Снейп предпочёл идти медленно, внимательно изучая каждый фут тоннеля. Панси и сама заметила несколько подозрительных альковов, за которыми могли скрываться другие проходы, но толстый слой грязи говорил, что если за ними что-то и было, то туда всё равно никто не заглядывал самое меньшее пару веков.
Дети и профессор стояли перед сложенной из массивных каменных блоков стеной. Две выгравированные с невероятным мастерством змеи образовывали что-то вроде арки. Змеи казались практически живыми, отблески в глубине их изумрудных глаз лишь усиливали это впечатление. Могло показаться, что они пристально следят за теми, кто осмелился нарушить их многовековой покой.
Профессор Снейп, Элли и Панси замерли в благоговении. Вне всякого сомнения они нашли Тайную комнату Салазара Слизерина, Основателя Хогвартса и их Дома.
Элли подняла посох. Изумруды, которыми были инкрустированы глаза змей подозрительно блеснули, но никакой явной реакции Панси не заметила. По крайней мере до тех пор, пока Элли не прошипела какую-то команду.
Раздавшийся треск заставил Панси вздрогнуть, впрочем, как и профессора Снейпа. Между змеями появилась трещина, расширявшаяся с каждой секундой, и обе части преграждавшей путь стены с тихим шорохом исчезли в боковых пазах.
— Похоже, Тайная комната действительно существует! — громко провозгласила Элли, шагая было вперёд.
Профессор Снейп молча отодвинул девочку и зашёл первым. Панси перехватила свой мушкет поудобнее и последовала за остальными.
Впереди простирался длинный зал. Высокие каменные колонны, также изукрашенные резными змеями, уходили наверх, в темноту. Откуда идёт свет, Панси так и не поняла, но рассеянные зеленоватые блики гуляли лишь по нижней части Тайной комнаты.
— Мисс Лавгуд? — громко и отчётливо спросил профессор Снейп.
Ответом ему была лишь тишина.
Слизеринцы пошли вперёд, внимательно глядя под ноги и по сторонам. Элли казалась спокойной, но Панси заметила, с каким напряжением она держала посох. Пустые глазницы сотен выгравированных змей, казалось, провожали незваных гостей пристальными взглядами. А у дальней стены, сразу за колоннадой возвышалась огромная, до потолка, статуя лысого волшебника с длинной бородой, конец которой почти касался выступавших из-под каменной мантии ног.
Салазар Слизерин чем-то неуловимо напоминал то ли Блейза Забини, то ли гриффиндорца Томаса, лежавшего сейчас в больничном крыле. Последнюю мысль Панси попыталась отогнать и даже потрясла головой, но ничего не получилось. Она знала, что на самом деле Дин Томас был не магглорождённым, а полукровкой. Его отец служил в отделе по Надзору, и погиб за семь месяцев до рождения сына, так что теоретически… Да нет, бред какой-то!
А между стоп Салазара Слизерина лицом вниз лежала маленькая девочка в чёрной мантии с растрёпанными светлыми волосами. Рядом с головой лежал венок из побегов куста трепетливки и, почему-то, толстая тетрадь в обложке тёмной кожи.
— Мисс Лавгуд?! — профессор Снейп шагнул к ней.
Первокурсница не двигалась. Теодора, который должен был её схватить, тоже не было ни видно, ни слышно. Хотя в этом, собственно, и заключался план их декана.
В конце концов, если профессор Снейп сам заберёт рейвенкловку и доставит её мадам Помфри, Панси будет просто счастлива! Ещё в детстве ей врезался в память стишок «Кто сегодня отступает, завтра снова в бой вступает, ну а кто не убежит, в поле трупом тот лежит!» — и сейчас всем сердцем проникалась справедливостью этих строк.
— Она не очнётся, — произнёс тихий голос.
— Ланглок-Протего-Ренервейт!
Панси со скоростью визга запрыгнула за ближайшую колонну — и, как ей показалось, остальные сделали то же самое. Правда, профессор Снейп при этом успел кинуть заклинания и в говорящего, и в Лавгуд, а заодно поставить перед слизеринцами защитный барьер, но на то он и был деканом. Однако секунды шли, а ничего страшного не происходило, так что слизеринка решила взглянуть на говорившего хотя бы одним глазком. Как подглядывать с помощью зеркала Куинни показала Панси ещё в прошлом году, когда они в коридоре ловили Лонгботтома.
Лениво прислонившийся к колонне у статуи Слизерина высокий темноволосый старшекурсник с презрением на лице наблюдал за ними. Судя по цвету галстука, он был со Слизерина — если, конечно, не пытался таким образом ввести их в заблуждение. Почему-то контуры его тела были странно расплывчаты, словно Панси смотрела через мутноватое стекло, но для призрака он был слишком… ярким.
— Ваши сглазы не могут навредить мне, — расхохотался старшекурсник. — Равно как и чары не помогут сумасшедшей девчонке!
— Теперь я поняла, — громко сказала Элли, смотря куда-то за спину собеседника, и эхо её слов, отражаясь от стен, прокатилось по всему залу. — Мистер Риддл, я полагаю?
Панси на секунду показалось, что декан Снейп выматерился, но слизеринка твёрдо знала, что это невозможно.
— О? — одними губами улыбнулся старшекурсник. — Моя слава настолько опережает меня? Чудесно, просто чудесно…
— Достопочтенная Алларг Преддек, наследница баронства Порф-Йа, герцогство Корнуолл, — представилась Элли. — Согласно традиции, нежить — это область интересов нашей семьи. Хотя вам-то откуда знать о традициях древних и благородных родов?
Панси искренне надеялась, что её подруга знает, что делает. Потому что услышав последнюю фразу Риддл злобно заорал:
— Мне?! Да ты знаешь, чья кровь течёт в моих жилах?!
— Мои предки гордятся мной, — ехидно произнесла Элли. — А ваши — гордятся вами?
И тут Панси вспомнила, что в сентябре — Мерлин, как же давно это было! — после именно этого вопроса Джиневра Уизли буквально взбесилась.
Недопризрак Риддла отреагировал абсолютно так же. Развернувшись к статуе он что-то зашипел, глядя в лицо каменного Основателя.
— Не смотрите! — неожиданно севшим голосом громко просипела Преддек. — Там василиск!!!
Что-то непомерное сотрясло пол. Панси почувствовала, как дрогнули каменные плиты пола, и спрятала зеркальце.
— Is mise Alargh Predhek… — еле слышно пробормотала Элли. Прижавшись спиной к колонне, она вцепилась в свой дурацкий посох так, что костяшки её пальцев ещё больше побелели, хотя это казалось невозможным. — Is mise fuil Calpornios, as Darerca le ceart Maewyn Succat…
— Элли, чем дольше я думаю, тем более идиотской мне кажется твоя затея! — взвизгнула Панси.
— Это просто василиск… — будто уговаривая саму себя, повторила Элли уже по-английски. — Просто большая старая змея.
— Просто змея, маленькая наглая девчонка? — Риддл рассмеялся. — Я-то ждал знаменитого Гарри Поттера с лучшим оружием, каким мог бы снабдить его Дамблдор. А кто пришёл? Полукровка, обманом ставший деканом Слизерина, недоучка со старым маггловским ружьём и выползшая из вересковых болот якобы чистокровная наследница древнего рода? Ничего, вы тоже подойдёте питомцу величайшего из хогвартской четвёрки. В качестве аперитива, разумеется.
— Наследница Салазара — я, — голос Элли изменился совсем чуть-чуть. Даже не сам голос — он остался таким же тихим — а интонация.
В голосе ирландки исчезла тень сомнения.
— ТЫ?! — Риддл уже хохотал в открытую. — Это в моих жилах с материнской стороны течет кровь великого Салазара! Это моё имя будут бояться произносить все волшебники, потому что я стану самым великим магом мира! Да кто ты такая, чтобы…
— Протего!
Мисс Преддек вышла из-за колонны, опираясь на старый посох. Её зеленоватый щит, будто бы сложенный из десятка полупрозрачных пластин неправильной формы тут же загудел. Очевидно, даже смертельный взгляд чудовища не смог его пробить.
По крайней мере, сразу.
— Неплохо для второго курса, — ухмыльнулся Риддл. — Я даже подожду пока. Интересно, насколько тебя хватит?
— Is mise Alargh Predhek, — произнесла Элли. Висящий перед нею щит продолжил гудеть. Казалось, кто-то нечасто, но сильно продолжал бить в старый бронзовый гонг.
Панси снова осторожно выглянула из-за своей колонны через пудреницу. Защитных чар Преддек и серебра зеркала должно было хватить, чтобы не умереть вот прямо сейчас.
Огромная змея — блестящая, ядовито-зелёная, толщиной с колонну и длиной не меньше сорока футов — приподнявшись на хвосте, не отрываясь смотрела на держащую посох обеими руками девочку.
— Labhraím ar son na Seamróige agus an fíor-oidhre.
— Василиски говорят лишь на парселтанге, — похоже, Риддла весьма веселило происходящее. — Даже самозванке вроде тебя следовало бы это знать.
— Is mise fuil Calpornios, as Darerca le ceart Maewyn Succat. Éist le mo ghlao agus lean é.
— Конечно, чтобы говорить на парселтанге, нужно быть из семьи змееустов, но хоть что-то вам должны были рассказывать про основателя Дома, чьи цвета ты зачем-то напялила?
Элли подняла посох в левой руке, направив его в сторону василиска.
— Cailleadh an seilbh ársa faoi Chaisleán na gCeithre. Sáraíonn foghail fearann ársa é. An té a tháinig chun bheith ina namhaid, caithfidh sé a bheith fréamhaithe. Ní mór dóibh siúd a fhreastalaíonn air imeacht nó a dhíothú. Ní mór dóibh siúd a chreideann a ndílseacht don fhuil a chruthú.
Хотя зеркальце и давало очень плохой обзор, но Панси заметила, что Том нахмурился. И дело было явно не в том, что стоявшая перед чудовищем второкурсница игнорировала издевательства недопризрака.
Василиск слушал.
— Caithfidh na dílseoirí a gceart a chruthú chun an cosán ceart a leanúint. Beidh cead acu siúd a leanann an cosán ceart fanacht. Cuirfear cosc ar an neamhchomhlíontach go deo.
Старшекурсник в ярости зашипел. Как Риддл и говорил, Панси не понимала ничего, но смысл приказа был яснее ясного.
«Убей её!!!»
— Tá triail i gceist le cruthúnas dílseachta. Tá an ghlóir ag fanacht leo siúd a ghnóthaigh an tástáil, tá an bás ag fanacht leo siúd a dteipeann uirthi. Déanfar an seamróg agus an fíor-oidhre a ghlóiriú arís. Ní chuirfidh aon ní isteach ar an gcosán ceart.
— Экспульсо!
Громыхнуло так, что пудреницу выбило у Панси из рук. Ей оставалось лишь надеяться, что, поскольку щит Преддек продолжал гудеть под смертельным взглядом чудовища, подруга пока в порядке.
— Tá mo focail na Seamróige agus an fíor-oidhre, — голос Элли был по прежнему ровен, хотя и заглушался отчаянным кашлем профессор Снейпа от поднятой взрывом пыли. — Is mise Allarg Predhek.
С последним словом — Панси могла бы в том поклясться, хотя, разумеется ни видеть, ни слышать этого никак не могла — посох ударил в пол. И этот тихий звук невероятным образом оглушил её, будто бы впечатав в сознание смысл произнесённого.
Я — Алларг Преддек.
Я говорю от имени Трилистника и истинного наследника.
Я кровь Кальпурния, от Дарерки через Майвина Сукката. Услышь мой зов и следуй ему.
Древнее владение под Замком Четырёх было утеряно. Нарушитель древнего владения извращает его. Ставший врагом должен быть искоренён. Служащие ему должны уйти или быть искоренены. Ошибающиеся должны доказать свою верность крови. Верные должны доказать своё право следовать праведным путём. Следующий праведным путём будет соответствовать дозволению остаться. Несоответствующие будут изгнаны навек.
Доказательство верности включает испытание. Слава ждёт прошедших испытание, смерть ждёт проваливших его. Трилистник и истинный наследник будет прославлен вновь. Ничто не прервёт праведный путь.
Мои слова — слова Трилистника и истинного наследника.
Я — Алларг Преддек.
А затем Преддек зашипела.
Гул исчез, сменившись на шуршание чего-то тяжёлого по каменным запылённым плитам. Еле сдерживаясь, чтобы не заорать, Панси и профессор Снейп выглянули в зал. Элли стояла, упёршись в посох, по прежнему держа перед собой чешуйчатый магический щит. Тысячелетний василиск уже наполовину скрылся во рту статуи Салазара, провожаемый взглядом застывшего в отчаянии Риддла. На том же месте, где несколько минут назад лежала Лавгуд, остались только обрывки венка.
— Не смей поворачиваться ко мне спиной, — выдохнула Элли сквозь зубы. — Я хочу видеть как померкнет свет в твоих глазах!
А ещё оборванные листья трепетливки лежали вдоль стены, за рядом колонн напротив Панси. Там, где прятался декан Снейп.
Риддл медленно развернулся. Обеими руками обхватив волшебную палочку он с ненавистью сверлил Элли взглядом.
— Я — истинная наследница, — глядя ему в глаза, произнесла Преддек. — Ибо наследие Слизерина не в крови, а в душе. Хотя, воспитанному магглами этого не понять…
Взмах палочки Риддла лишь выбил сноп искр из щита чистокровной волшебницы, по-прежнему не пробив его.
— Дальше без меня… — Элли буквально сползла по посоху, усевшись на колени лицом к изваянию Салазара Слизерина, будто молясь ему. — Василиск уже не вернётся, это точно…