— Чего? — остановилась я.
— Вы с Адель одного роста и телосложения. Она тоже была тощей.
Непонятно, Сэм просто ответил на вопрос или хотел меня обидеть?
— Так у вас была сестра, и ее звали Адель?
— Ну да.
— А где она теперь?
— Умерла три года назад, — ответил парень, даже не сбившись с шага.
— Прости, я не знала. — Видно, именно о ней говорила Эмма, когда сказала, что из-за оборотней они потеряли дорогого для них человека. И этот жуткий шрам на боку у Сэма… Напоминание о тех страшных событиях?
Да ведь мистер Стайлер так странно отреагировал, когда увидел меня в голубом платье, потому что это платье его дочери?
Невероятно. Вот откуда у Эммы столько одежды, вышедшей из моды три года назад. Это гардероб Адель. Ее умершей дочери.
От осознания этого стало не по себе.
Я в одежде давно не живого человека. Сестры Джека.
И зная это, оставшееся время в парке я старалась не попадаться ему на глаза.
Провалиться мне сквозь землю!
Мы с Сэмом направились подальше от того места, где были Джек и Лили, в другую часть развлекательного комплекса.
Сэм выглядел довольным.
Его как будто подменили.
Раньше он никогда не упускал случая меня подколоть, чем-то обидеть. Но теперь я его увидела другими глазами. Может, на меня так сильно повлиял случай на Колесе?
Сэм помог справиться с паникой, хотя страх, конечно, никуда не делся. Меня по-прежнему никакими сладостями не заманишь на карусели, где главная особенность — высота.
Кстати, о сладостях.
Сэм в них был не очень разборчив, и скупал всё подряд, что попадалось.
Даже мне перепало яблоко в карамели и глазированный пряник, по чистой случайности оказавшийся в виде сердца.
Я его зашвырнула в корзинку, которая к этому времени опустела, если не считать пустой бутылки из-под морса.
— Ты соришь деньгами направо-налево.
— Да ладно, я не так много и потратил.
— Откуда у тебя вообще деньги… у вас, если вы постоянно выслеживаете оборотней? — спросила я, стоя под навесом, где из передвижного холодильника продавали мороженое. — На работу и времени нет.
— Не так громко, — подхватив под локоть, отвел меня в сторонку Сэм.
В другой руке у него был вафельный рожок с тремя шариками мороженого — ванильным, шоколадным и клубничным. Корзинка же свободно болталась на сгибе его локтя.
— Мы готовим лекарства по спецзаказу, — тихо сказал Сэм, но даже в шуме толпы я расслышала. — Да и вообще, мало ли возможностей для подработки, когда голова на плечах. Джек вон свои деревянные поделки знакомому лавочнику по дешевке продает.
— Этим много не заработаешь. А что за лекарства?
— От оборотничества. Или думаешь это не болезнь?
Опять издевается? Но в глазах Сэма не было и тени насмешки. Он серьезно?
— Эмма говорила, что мистер Дэниел антрополог, а вовсе не аптекарь.
— Одно другому не мешает. Это его хобби, с недавнего времени. Года три как.
Три года? Тогда же умерла Адель, по словам Сэма. Совпадение?
— А когда ночные охотники напали на ваш дом?
Парень, разглядывая мое лицо, склонил голову набок.
— Ты задаешь слишком много вопросов, отвечать на которые не хочется в этот прекрасный день. Ешь лучше мороженое, пока оно не растаяло. А то больше не куплю.
— Что-то ты больно добрый. — Пломбир был вкусным и освежающим, особенно фисташковый шарик.
— Мама дала денег и сказала тебя угощать. А я не хочу ее расстраивать.
Так это Эмма обо мне позаботилась? От Сэма другого и не дождешься.
…Вечерело, когда мы встретились с Лили и Джеком в центре парка.
Мы с Сэмом успели прокатиться на паровозике в комнате страха. Я визжала как ненормальная, но ничего не могла с собой поделать — меня до чертиков напугали черепа с горящими глазами и ожившие скелеты.
А Сэм был, вероятно, рад, когда я в страхе прижималась к нему. А он хохотал, успокаивал, а потом вскрикивал и показывал на страшную рожу на стене. И снова смеялся.
Я была измотана и зла, но при виде Джека захотелось спрятаться за дерево.
Наверняка он думает, что я сошла с ума, раз надела платье его умершей сестры.
Но я же не знала!
— Ну что, еще покатаемся или домой? — спросил Джек.
Глаза Лили, как и щеки, горели от удовольствия.
Конечно, она провела день с красавчиком Джеком, а мне достался вредный Сэм.
Но, к удивлению, я обнаружила, что не сильно жалею об этом.
Наедине с Джеком я не смогла бы и двух слов связать.
А как бы опозорилась на Колесе обозрения!
Да, не зря говорила бабушка: «Что не делается — всё к лучшему».
— А куда это вы пропали? Мы с Лили искали вас. — Джек смотрел на меня, и глаза его сияли. От такого сияния можно было и ослепнуть.
— Да вы и без нас хорошо провели время, — сказала так, словно мне безразлично, что весь день он развлекал Лили.
И она, верно, рядом с Джеком уже и думать забыла о Брэндоне.
Лили улыбалась, а меня так и подмывало спросить о ее женихе, но я промолчала.
Это будет совсем глупо.
И тут я заметила его. Маленького плюшевого кролика в зеленой жилетке и с голубым бантиком. В руке Лили.
— Что это? — непроизвольно вырвалось у меня.
— А это… — Лили с явной ленцой показала игрушку. — Это Мистер Бен. Джек выиграл его в тире и подарил мне.
Едва сдержалась, чтобы не выхватить у нее кролика и не прижать к себе.
Джек выиграл игрушку! И подарил Лили!
Подарил Лили!