— Ну, чего ты плачешь? Чего? — не понимала бабушка, откуда этот фонтан слез, только прижимала меня к себе ослабевшей рукой, лежа в постели.
До самого последнего не верилось, что это не сон, это чудо, которое внезапно случилось со мной.
У меня не осталось никого, кроме кошки. А теперь и бабушка нашлась. Я богата.
— Тебя уже выписали из больницы? Как ты себя чувствуешь? — спросила старушка, глядя на меня своими добрыми, лучистыми глазами. — Какой кошмар, что случилось! Но мистер Крафчик пообещал помочь построить нам новый дом. Главное, что ты цела и невредима. А я уж думала, Грэм меня обманывает… — смахнула она слезу со щеки, — но вижу, напрасно беспокоилась. Мы будем жить здесь, Долорес не возражает, — кинула она взгляд на вошедшую хозяйку. И по лицу женщины я поняла, что всё как раз наоборот.
— Бабушка, я пока не могу остаться. Но буду тебя навещать… — пообещала я и поцеловала ее в щеку.
— Почему не можешь? — спросила Лили, когда мы вышли из комнаты в гостиную. — Очень даже можешь. Это же твоя бабушка, и она нуждается в тебе. Не правда ли, миссис Долорес? Или мисс? Впрочем, неважно. Я тоже у вас погощу, если не против? Мы поможем вам по хозяйству, вы же, верно, устали ухаживать за бабушкой день и ночь.
— Но мистер Грэм сказал… — воспротивилась женщина, закрывая дверь в бабушкину комнату.
— Я сама поговорю с папой и всё ему объясню, где здесь телефон?
Долорес недовольно поджала губы. Наверняка у нее имелись четкие указания от мэра — посторонних в дом не пускать. А тут сразу двое.
— Чем вам помочь? Почистить овощи? Замесить тесто на пирог? Николетт это хорошо умеет. Но сегодня, наверное, поздно, а вот завтра… — размышляла Лили, осматривая дом.
Долорес следила за ней, явно не представляя, чего от нее ждать.
— Пойду на кухню, гляну, как там чайник, — направилась она в сторону арки, занавешенной красными бусинами.
— Что ты задумала? — шепнула я Лили.
— Отец обманул бабушку, сказал, что ты в больнице. В чем он еще солгал?
— Откуда мне знать?
— Вот и я не знаю. Поэтому и нужно разобраться на месте. Может, отцу известно и где Брэндон, или эта Долорес об этом осведомлена. — Лили достала из сумочки складной ножик и перерезала провод, который разветвлялся — одна часть подходила к телефонному аппарату на тумбочке в гостиной, другая тянулась на кухню. — Ради Брэндона я готова на всё! Он, конечно, тот еще остолоп, но я найду его и вправлю ему мозги. Вот увидишь, что всё будет хорошо.
На пороге кухни появилась Долорес, и взгляд ее не обещал ничего хорошего.
Зря Лили обрезала провод.
— Будете сидеть так, пока он не придет и не скажет, что с вами делать.
Хотелось спросить, кто это «он», но кляп во рту мешал, а убрать его — руки связаны.
Мы сидели с Лили спина к спине, на двух стульях, к этим же стульям и примотанные. И я подозревала, что без Данара не обошлось. А может, это всё мистер Крафчик?
Сказал, что не травил свою жену, что лекарство помогало справляться с болезнью. Но что, если он обманул и скрывает вовсе не обстоятельства связи с оборотнями, а преступление… убийство?
Мне стало страшно. Во что я ввязалась? Да еще и Лили втянула.
С неба светила луна, заглядывая в окна сквозь ветви деревьев.
Вдалеке слышался вой, от которого леденело сердце.
Вот и всё, на этом закончится моя жизнь. И никто меня не спасет.
Сама Долорес тоже вызывала опасения. Она скрутила нас с Лили как котят, мы и пикнуть не успели. Или она употребляет какое-то лекарство от Данара, или… О втором варианте мне было думать еще страшнее.
— Николетт… Николетт… — услышала я слабый голос бабушки.
Дернулась в тщетной попытке освободиться, но веревки только сильнее впились в запястья и щиколотки. Не вырваться, не убежать.
Долорес прикрыла дверь бабушкиной спальни.
— Не волнуйся, милая, с твоей бабушкой всё в порядке. Я поставила ей успокоительный укол, и теперь она спит, — приторно-сладким голосом проговорила женщина.
Во всех ее движениях и повадках чудилось что-то ужасное. Вкрадчивое. Она монстр?
А может, мне это кажется от страха?
Раздался громкий стук в дверь.
Сердце тревожно забилось. Кто это? Мистер Крафчик, который, обнаружив исчезновение дочери, пришел за ней? Или Данар?
Долорес открыла дверь, и на пороге обозначилась темная фигура, закутанная плащом.
— У нас гости, — кивнула женщина на меня и Лили. — Больно прыткие особы.
Вошедший скинул капюшон, и я, вздрогнув, узнала Данара.
— Как хорошо, что ты к нам заглянула, Николетт, — улыбнулся оборотень. — Да еще и подружку привела. Вдвоем вам будет веселей. Я постараюсь.
Я снова попыталась освободиться, но это была жалкая попытка.
— Какая знакомая ситуация, — проговорил он. — Только теперь не я связан. Однако я помню когда-то оказанную услугу. А ты, Николетт?
Данар одним движением вынул кляп из моего рта. Эта тряпка отдавала полынью, и я отплевывалась от горечи.
Заметила, что на тыльной стороне ладони мужчины рана, как от глубокого укуса.
— А вы с подружкой быстро бегаете, за вами не угнаться, — улыбнулся он, а его глаза горели страшным жаром. Казалось, они способны испепелить любого, кто в них заглянет.
Лили замычала. Ей тоже хотелось отделаться от кляпа. Но ее освобождать никто не спешил.