ГЛАВА 16


— Он что, возится с ней только для того, чтобы заставить ее продать дом?

Колтон понятия не имел, о чем говорила Гретхен, когда в субботу вечером забралась на переднее сиденье его машины.

— Кто с кем возится? — спросил он, заводя машину.

— В книге. «Холодная зимняя ночь».

— Ты все еще читаешь, да?

— Я начинаю нервничать. Ты уверен, что из этого что-то получится?

Колтон взял ее руку, лежавшую на консоли между ними, и поцеловал костяшки пальцев.

— Обещаю. Это любовный роман. Единственное условие — счастливый конец.

— Но это невозможно. Она живет в Калифорнии. Он живет в Мичигане. Она все еще хочет продать этот дом, а он все еще хочет, чтобы она его сохранила.

— Имей веру.

— Я не знаю. Я не понимаю, почему он мог влюбиться в нее. Она все время такая сварливая.

— Странно, как такое могло случиться, не правда ли?

Гретхен попыталась вырвать свою руку с недовольным звуком, но он крепко держал ее и снова поднес к губам.

— Солнышко, милая, всегда влюбляется в ворчуна. Это наука.

Они подъехали к дому Влада. Все здание было в рождественских огнях.

— Они собираются сделать из этого сенсацию?

Колтон уже приготовился постучать в дверь Влада, когда Гретхен заговорила. Она стояла рядом с ним на крыльце в своем практичном черном пальто и том же свитере с высоким воротом, что и на их первом свидании, но его внимание привлекло то, как она прикусила нижнюю губу.

— Это так важно?

— Типа кричать о, боже мой, они здесь, хлопать тебя по спине и говорить, что, черт возьми, самое время, и все такое прочее?

— Что ж, самое время, черт возьми, — сказал Колтон, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в приподнятые губы. — Но нет, они не собираются делать из мухи слона.

— Ты уверен?

— Почему? Ты все еще стесняешься, что тебя видят со мной?

— Мне нужно поддерживать репутацию.

Дверь распахнулась, и на пороге появился измотанный Ноа. Его волосы стояли дыбом, как будто он пытался их выдернуть, а к темно-синему жилету спереди прилипли рыжие пушинки. Под жилетом он носил фланелевую рубашку и официально считался единственным мужчиной на земле, который мог носить подобный наряд и не походить на Тедди Грэма.

— Где ты был? — Ноа проворчал.

Колтон отступил в сторону, пропуская Гретхен вперед. Ноа одарил ее натянутой улыбкой.

— Привет, Гретхен, рад тебя видеть.

— Я тоже, — сказала она, снимая пальто. — Мы не опоздали?

Ноа повернулся к Колтону.

— Ты должен был быть здесь полчаса назад.

— Мы задержались. — И на этот раз это был эвфемизм. Энергичный и быстрый, который Колтон с удовольствием продолжал бы всю ночь напролет.

— Что ж, ты нам нужен, — сказал Ноа, закрывая дверь.

— Что не так? — Колтон поставил на землю пакет с игрушками и футляр для гитары, чтобы снять пальто.

— Влад нервничает.

— Скажи ему, что я буду через минуту.

Ноа бросился к лестнице и взбежал по ней, перепрыгивая через две ступеньки за раз.

— Из-за чего Влад нервничает? — спросила Гретхен.

— Это сюрприз.

— Я ненавижу сюрпризы.

— Я знаю, но эта песня великолепна. — Колтон снова прижался губами к ее губам, а затем...

— О, боже мой! — Радостный вопль оторвал их друг от друга.

Гретхен резко обернулась, как будто ее родители о снова их застукали. В конце коридора стояла Лив с бокалом в одной руке и бутылкой вина в другой. На ее лице была такая широкая улыбка, что щеки, казалось, напряглись в знак протеста. Затем, словно в замедленной съемке фильма ужасов, Лив обернулась и закричала:

— Они здесь!

Из кухни донеслись радостные возгласы. Гретхен пронзила Колтона взглядом, который сразил бы любого другого мужчину, но у него вызвал желание затащить ее в пустую комнату и молить о пощаде. Но не было времени даже на быстрый поцелуй в знак извинения, потому что Лив уже мчалась к ним. Она переложила бокал и вино в одну руку, освободив другую, чтобы схватить Гретхен за руку и потянуть за собой.

— Пойдем со мной, — приказала Лив. Она одарила Колтона слащавой улыбкой. — Мы позаботимся о ней. Не волнуйся.

Гретхен оглянулась на Колтона через плечо и одними губами прошептала: Помоги мне. Колтон точно заплатит за это позже.

Он не мог ждать.

— Ты идешь или как? — крикнул Ноа сверху.

Схватив пакет с игрушками, Колтон поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, и повернул налево, к спальне Влада. Он обнаружил, что ребята в разной степени раздраженного состояния рассеялись по комнате. Мак лежал на спине на кровати, раскинув руки, с пустым взглядом. Малкольм сидел, ссутулившись, в кресле у окна, рассеянно поглаживая бороду и что-то бормоча себе под нос. Гэвин и Дэл играли в мяч чем-то похожим на пару скомканных носков. Ян, по-видимому, только что сдался. Он сидел на полу, прислонившись спиной к комоду Влада, и листал что-то на своем телефоне.

Колтон уронил сумку и напугал их всех.

— Ты, блядь, как раз вовремя приехал, — проворчал Мак, садясь.

— Простите. Где Влад?

Ян ткнул большим пальцем через плечо.

— Все еще в гардеробной. Он не хочет выходить.

— Почему?

— Он говорит, что костюм ему не подходит.

— Конечно, не подходит. У него...

— Хоккейная задница. — Парни хором закончили его фразу.

Хоккеисты часто испытывают трудности с поиском брюк, которые бы облегали их необычайно мускулистые бедра и ягодицы и подчеркивали талию. В прошлом году он с ребятами сблизился с Владом, когда помогали ему после травмы.

Колтон подошел к двери кладовки и постучал.

— Привет, приятель. Это Колтон. Ты в порядке?

Приглушенный звук был единственным ответом.

Колтон наклонился ближе.

— Давай, брат. Открывай. Дай-ка я посмотрю.

Прошло мгновение, прежде чем дверная ручка, наконец, повернулась изнутри. Затем Влад вышел в полном облачении Санты — красные штаны, красная куртка, красная шапка, густая белая борода. Но его опущенный взгляд и обреченный вид были настолько далеки от веселья, насколько это вообще возможно для мужчины.

Колтон взял Влада за подбородок и приподнял его лицо.

— Посмотри на меня, чувак. В чем проблема?

Влад потянул его за куртку.

— Это не подходит.

Колтон отступил на шаг, склонил голову набок и окинул взглядом Влада, как он надеялся, достаточно долгим, чтобы быть убедительным. Затем он кивнул.

— Я понимаю, в чем проблема. Ты купил слишком большой размер, чтобы обтягивать свою...

— Хоккейную задницу, — повторили парни.

— ...но из-за этого куртка слишком свободна. Верно?

Влад мрачно кивнул.

— У меня уже есть подушка, которую я положил сюда. Если я положу еще одну, она выпадет, и у детей останутся шрамы на всю жизнь.

— Тебе действительно нужна еще одна подушка, — сказал Колтон. — Что, если мы заклеим их все скотчем вокруг тебя?

— Это отличная идея, — драматично произнес Мак, поднимаясь с кровати. — Я пойду поищу что-нибудь.

Он выбежал, как подросток, которому только что дали передышку от мытья посуды.

— Ноа, подай мне еще одну подушку, — сказал Колтон.

Ноа поднял одну с кровати и бросил. Она попала Колтону в лицо, прежде чем упасть на пол, и Влад впервые улыбнулся под своей густой белой бородой.

— Давай снимем с тебя эту куртку, — сказал Колтон. Влад развел руки в стороны, чтобы Колтон мог справиться с пуговицами. Красный бархат распахнулся, открывая нижнюю рубашку, растянутую до предела на подушке.

— Видишь? Если мы добавим еще одну сзади, это идеально дополнит куртку, — заверил его Колтон.

Влад выглядел неуверенным.

— Дети узнают, что я ненастоящий.

— Нет, они не узнают.

— Что, если они узнают мой голос?

Колтон пожал плечами.

— Скажи им, что у людей с Северного полюса всегда есть акцент.

Мак вернулся с клейкой лентой. Он бросил ее, и Колтон позволил ей ударить себя в грудь, чтобы было видно Владу. Наклонившись, чтобы поднять ее, он оглянулся на Мака.

— Ты видел Гретхен там, внизу?

— Ага. — Мак ухмыльнулся и приподнял брови.

— С ней все в порядке?

— А почему бы и нет?

— Она нервничала из-за сегодняшнего вечера.

— С ней все в порядке. Роман кормит ее сыром.

— Сыровар здесь? — Это были плохие новости.

Роман держал подпольный черный рынок сыра. Честно говоря, Колтон даже не подозревал, что существует такой спрос, пока они с Владом не обнаружили это место и не пристрастились к нему. И хотя все они подружились с Романом за прошедший год, они до сих пор официально не приглашали его в книжный клуб. Никто ему по-настоящему не доверял, не только потому, что его прошлое было загадкой, но и потому, что он обладал врожденной харизмой, которая превращала всех их жен и подруг в растаявшие лужицы похоти, как только Роман входил в комнату.

— Не волнуйся, — сказал Мак, увидев реакцию Колтона.

— Если он угостит ее грюйером, у меня будут неприятности.

— Ладно, я знаю, что это был эвфемизм, — сказал Ноа.

Колтон зарычал.

— Заткнись и помоги мне.

Ноа подошел к нему, неохотно спросив, почему его подняли на ноги. Колтон велел ему положить дополнительную подушку на спину Влада и подержать, пока он будет обматывать его скотчем.

— Итак, все хорошо, да? — спросил Влад, поднимая руки вверх. — У тебя с Гретхен?

Щеки Колтона вспыхнули, и Влад от души рассмеялся.

— Это мой парень. Я так рад за тебя, брат.

Ноа выглянул из-за спины.

— У тебя стучат зубы?

— Все тело покалывает. — Колтон оторвал конец скотча и приклеил его к центру нижней рубашки Влада. Затем вытянул длинный отрезок и протянул рулон Ноа. — Давай обернем еще пару раз.

Он понял, что все парни выжидающе уставились на него, но покачал головой.

— Я же говорил вам, ребята. Я не стану рассказывать об этом.

— Значит, есть о чем рассказывать? — сказал Ян, прижимая руки к сердцу.

— Я не буду отвечать на этот вопрос.

По комнате прокатилось протяжное а-а-а-а, и веселье официально началось. Ян подбежал и взъерошил ему волосы. Гэвин обнял его сзади, а Дэл хлопнул по плечу.

— Посмотри на себя, покраснел и все такое, — сказал Мак, стоя в стороне со скрещенными на груди руками.

— Значит ли это, что вы с ней все уладили? — сказал Гэвин, разжимая объятия.

— Мы добились некоторого прогресса. — Колтон продолжал обматывать Влада скотчем.

— Это не ответ, — сказал Малкольм. — На самом деле ты ее еще не спрашивал, не так ли?

Колтон изобразил непонимание.

— О чем?

— Быть твоей девушкой, сладкоежка. — Это было от Дэла.

— Как ты можешь просить кого-то стать твоей девушкой в моем возрасте?

— У тебя ведь были девушки раньше, верно? — фыркнул Дэл.

— Да, но все шло своим чередом. Не было необходимости обсуждать, были ли мы настоящей парой или просто временно развлекались.

— Ну, на этот раз все по-другому. — Гэвин пожал плечами.

Да, ни хрена себе. Да, они провели невероятную ночь, полную непревзойденной страсти, но он также узнал кое-что, что сделало его более уверенным в том, чего она хочет.

— Поговори с нами, чувак, — попросил Мак.

— Вчера вечером я познакомился с ее родителями.

В комнате раздалось еще одно одновременное восклицание, но Колтон закончил со скотчем и поднял руки.

— Все было не так.

Он быстро рассказал о том, что произошло, опустив ту часть, где ее родители чуть не застали их полуголыми в спальне Гретхен. Он приберег это воспоминание для себя.

Он посмотрел прямо на Мака.

— Ты знал, что ее семья относится к ней как к дерьму?

— Нет. — Мак моргнул. — Что ты имеешь в виду?

— Я думал, что они просто поверхностные придурки со всем этим рождественским дерьмом. Но это еще хуже. Они обращаются с ней как с изгоем. Как будто она предательница за то, что не вошла в семейный бизнес. На самом деле они называют ее карьеру маленьким делом. Ты можешь в это поверить? Они не понимают, насколько удивительно то, что она делает. Они не понимают, насколько она удивительна.

Пока он разглагольствовал, брови парней поднимались все выше и выше.

— Ее брату не терпелось рассказать мне обо всех промахах, которые она совершала в детстве. Ее отец — властный мудак. Клянусь, я хотел ударить его прямо в лицо. Я никогда не чувствовал себя таким, таким... — Он подыскивал подходящее слово, и Ноа нашел его за него.

— Защитником.

Колтон перевел дыхание.

— Да. Я хотел буквально подхватить ее на руки и унести оттуда. Я никогда раньше не испытывал ничего подобного.

— Как будто ты готов разорвать мир на части ради нее? — спросил Гэвин.

Колтон кивнул.

— Как будто ты готов поджечь все вокруг ради нее, — сказал Дел.

— Да.

Мак поморщился и похлопал его по плечу.

— Прости, чувак.

— За что?

— У тебя все плохо. Дальше будет только хуже.

Колтон сделал паузу, не уверенный, стоит ли ему делиться следующей частью, но он также хотел услышать мнение парней.

— Она, э-э, она часто сбегала.

Брови Малкольма сошлись на переносице.

— Сбегала?

— Однажды она угнала машину своего брата и добралась на ней аж до Мичигана.

— Черт, — прошептал Мак, присаживаясь на кровать.

— Я не виню ее, — сказал Колтон, отрывая конец клейкой ленты. — Я бы хотел убежать от них как можно дальше.

— Но она все еще в Нэшвилле, — размышлял Малкольм. — Она могла бы переехать куда угодно, но она осталась здесь.

С лестницы донесся женский голос.

— Вы, ребята, спускаетесь или как?

Глаза Влада расширились.

— Нам нужно поторапливаться. Елена любит, чтобы все шло по расписанию.

Колтон кивнул.

— Давай закончим с этим.

Влад опустил руки и стоял неподвижно, пока Колтон застегивал ряд черных пуговиц на куртке, а затем застегивал ремень. Он отступил назад и кивнул.

— Отлично. Иди посмотри.

Влад похлопал себя по животу и подошел к зеркалу в полный рост.

— Да. Намного лучше.

— Хорошо. А теперь давайте послушаем, — сказал Колтон. — Мы знаем, что ты тренировался.

Влад повернулся, сложил руки на животе и проревел идеальное:

— Хо-хо-хо.

Ребята захлопали и зааплодировали, и Влад сделал это снова.

— У тебя получилось, чувак, — сказал Ноа. — У тебя все получится.

— Ладно, давай обсудим план, — сказал Колтон. — Ян останется здесь, чтобы помочь положить все подарки в мешок Влада...

— Мешок Влада, — фыркнул Мак. Дэл шлепнул его по затылку.

— А мы все спустимся вниз и соберем детей, — закончил Колтон.

— Как я узнаю, когда нужно спускаться? — спросил Влад.

— Когда ты услышишь, что я играю «Санта Клаус приезжает в город».

Колтон направился к двери, но Мак схватил его за руку.

— Подожди.

Колтон обернулся.

— Что?

— Ты не можешь так опуститься. — Мак поднял руку и взъерошил свои волосы.

Колтон отмахнулся от его руки.

— Что ты делаешь?

— Привожу себя в порядок.

— Ты сделал только хуже, — сказал Ноа. Затем он подошел и провел рукой по волосам Колтона. Тот поморщился. — Ладно, я сделал только хуже.

Колтон наклонился, чтобы увидеть свое отражение в стекле фоторамки на стене. Его волосы встали дыбом, как будто он воткнул вилку в розетку.

— Что за хрень?

— Не волнуйся об этом, — сказал Ноа. — Она не бросит тебя ради Сыровара из-за твоих волос.

— Она может. — Малкольм поморщился. — Кто-нибудь, принесите ему расческу.

Ян достал расческу из заднего кармана. Все замолчали и уставились на него. Ян пожал плечами.

— Никогда не знаешь, когда у тебя возникнут проблемы с волосами.

— У меня не было проблем с прической, пока вы, тупые ублюдки, не начали с ней возиться. — Колтон взял расческу, снова наклонился и начал поправлять волосы, чтобы они были не такими взъерошенными, как после прыжка с парашютом.

— Достаточно хорошо, — сказал Мак, забирая расческу у него из рук.

Ноа поднял вверх большой палец.

— Ты хорошо выглядишь.

— Ты великолепен, брат, — сказал Гэвин, похлопав его по плечу.

— Иди, произведи впечатление на свою девушку, — сказал Дел.

— Послушайте, ребята, не делайте из мухи слона из-за того, что мы вместе, ладно? Просто будьте спокойны.

— А когда было иначе? — спросил Мак.

— Каждый гребаный день с тех пор, как я тебя знаю. — Колтон снова повернулся, чтобы уйти, но его снова остановили. На этот раз Малкольм.

— Она здесь не просто так, Колтон.

— На вечеринке?

— В Нэшвилле.

В его голосе слышались нотки разочарования и нетерпения.

— К чему ты клонишь?

— Возможно, она не хочет убегать. Возможно, она просто хочет, чтобы кто-нибудь попросил ее остаться.


Загрузка...