Глава 11

“Джеррет”.

“Саттон”.

Пожимая руку кузнецу, Джон посмотрел мимо него на гостиницу, где за столами толпились горожане, готовившие завтрак.

“Калеб купил тебе твой плуг?”

“Да, и остальные инструменты тоже. Этот топор - это что-то. Прошло много времени с тех пор, как я видел что-нибудь настолько острое, ” сказал Джон, оценивающе глядя на Джеррета.

Рассмеявшись, кузнец махнул рукой.

“Ха-ха-ха, было здорово снова сделать что-то помимо подковы. Я боялся, что мои руки заржавели. Дайте мне знать, если что не то с плугом. Если возникнут с ним проблемы, просто верни его, и я посмотрю, бесплатно”.

“Спасибо, я так и сделаю”.

“Ты собираешься поесть?”

“Нет, но я подумал, что возьму что-нибудь на дорогу. Я хочу попытаться начать пахоту сегодня”.

“Что ж, желаю удачи. Похоже, это будет потрясающе”.

Попрощавшись с Джоном и приподняв шляпу перед Элли, Джеррет зашагал прочь, держа в одной руке трубку, а другую засунув за пояс кожаного фартука. Направляясь в гостиницу, Джон заказал завтрак на вынос, оглядывая зал, пока официантка его упаковывала. Помимо горожан, он увидел команду из пяти авантюристов, сидящих в углу комнаты и тихо разговаривающих. Когда официантка принесла ему еду, он поблагодарил ее и, схватив приготовленный ею сверток, отнес его Элли и Бену.

Когда они выезжали из города и возвращались на ферму, солнце припекало все сильнее, придавая правдоподобность комментарию Джеррета. Несмотря на палящий солнечный свет, Джон казался совершенно невозмутимым, даже когда Элли вытерла лицо носовым платком.

“Фух, становится жарко”.

Взглянув на нее, Джон заметил, что на ее лбу выступили мелкие капельки пота, а затем посмотрел на безоблачное и чистое небо. Сделав глубокий вдох, он незаметно втянул окружающую ману, унося с собой тепло от солнечного света. По мере того как тепло перемещалось, перемещался и воздух, создавая легкий ветерок, который кружился вокруг тележки, принося с собой легкое ощущение прохлады. Чувствуя себя помолодевшей, Элли обмахнулась рукой и удовлетворенно вздохнула.

“Ты собираешься попробовать пахать сегодня?”

“Я думал об этом”.

“Возможно, было бы лучше дать быку день или около того привыкнуть к весу плуга. Было бы обидно, если бы он испугался и повредил плуг или, что еще хуже, поранился сам”.

Невесело улыбнувшись, Джон покачал головой.

“Нет, с быком все будет в порядке. Я больше озабочен своей практикой. Мне кажется, будет трудно сделать достаточно глубокий разрез. В книге, которую я читал, говорится, что вы должны оказывать нужное давление на плуг, иначе он будет резать слишком мелко или слишком глубоко. Я хочу начать пораньше, чтобы попрактиковаться до того, как придет время сажать”.

- В вашей книге тоже сказано, когда сажать?

Оглянувшись, Джон увидел, что на лице Элли не было веселья и что ее вопрос был серьезным. Кивнув, он снова посмотрел на дорогу, чувствуя, как тележка подпрыгивает на грунтовой дороге.

“Да. Здесь сказано, что мы можем выращивать в течение зимы и собирать урожай ранней весной. А затем ранней весной снова сажать”.

“Я никогда раньше не видел, как выращивают пшеницу. Старик Берроуз всегда сажал кукурузу, которая весной всходит. Вы уверены, что зимний снег не погубит маленькие растения?”

“Так сказано в книге, так что мы попробуем”, - сказал Джон, пожимая плечами.

Как только они вернулись на ферму, Бен спрыгнул вниз и отнес инструменты, сделанные кузнецом, в сарай, в то время как Джон схватил плуг. Наблюдая, как он небрежно поднял его одной рукой, в то время как другой схватился за две длинные цепочки, Элли чуть не открыла рот. Плуг был из цельного металла и легко весил столько же, сколько она и Бен вместе взятые, но выражение лица Джона даже не дрогнуло, когда он небрежно перекинул его через борт тележки. Не заметив, что Элли видела его подвиг силы, Джон отнес плуг в сад и опустил его, вернувшись к тележке, чтобы помочь Бену отнести остальные инструменты в сарай.

Как только все было убрано, Джон зашел внутрь и взял свою книгу, захватив ее с собой, когда начал осматривать поля, где собирался начать вспашку. Согласно его книге, фермер с квалифицированной упряжкой волов должен быть в состоянии вспахать около акра в день. Учитывая, что у него был всего один необученный бык и он понятия не имел, что делает, Джон решил, что это займет у него гораздо больше времени. Конечно, большинство фермеров не были наделенными маной сверхлюдьми, но он не был уверен, что его способность к мане поможет ему, если не считать поджога полей.

Ничего другого, кроме как попробовать, я думаю.

Пожав плечами, Джон положил книгу обратно и пошел на пастбище, держа быка. Увидев, что он подходит, бык подбежал, его хвост мотался взад-вперед, когда он извивался всем телом от возбуждения. Остановившись за забором, Джон подозрительно уставился на быка. Она вела себя странно с тех пор, как он принес ее из Волчьего Логова, напоминая ему гигантскую собаку, когда она опускала голову и махала задницей в воздухе, как будто хотела поиграть. Открыв ворота, Джон протянул руку, и бык бросился к нему, высунув язык и лизнув его ладонь. Не пробуя ничего, кроме полевой грязи, оно издало глубокое мычание и ткнулось в него лбом.

Быку было два года, и он весил по меньшей мере две тысячи фунтов (907 кг.). Около пяти футов (152 см.) ростом в холке, это было крупное животное, большая часть мускулов которого была сосредоточена на широких плечах. Снова замычав, оно толкнулось к Джону, чуть не сбив его с ног.

“Эй, прекрати это”.

“УУУУ!”

Мычание животного становилось все настойчивее, когда оно прижималось к нему, заставляя его отступить. Нахмурившись, Джон огляделся, убеждаясь, что Элли и Бен скрылись из виду. Когда он никого не увидел, он снова, нахмурившись, протянул ладонь.

“Хорошо, хорошо. Но это в последний раз”.

Чистая мана собиралась по спирали, сжимаясь до тех пор, пока не стала твердой. Способный ощутить ману, которая образовала крошечный осколок кристалла, бык неистово лизнул ладонь Джона, проглотив ее. Выражение эйфории промелькнуло в его глазах, когда конденсированная мана растворилась в его теле, наполняя его огромной энергией. Взрывным прыжком он повернул свое тело так и этак. Приземлившись с сотрясающим землю ударом, бык умчался прочь, проносясь по пастбищу на полной скорости, его мышцы извивались, пытаясь вместить невероятную энергию, содержащуюся в этом крошечном кусочке чистой маны.

Прислонившись к забору, Джон наблюдал за потоком маны, бушующим в теле быка, когда он бежал, уделяя пристальное внимание тому, как он двигался. К счастью, он не заметил никаких проблем, и когда бык, наконец, остановился и подбежал к нему, он потрепал его по голове.

“Стой на месте”.

Его избыточная энергия исчерпалась, бык терпеливо стоял, пока Джон надевал кожаную сбрую так, как показала ему Элли, а затем вывел быка на поле. Подсоединить цепь было относительно легко, и вскоре они были готовы тронуться в путь. Осторожно вдавливая плуг в почву, Джон внезапно понял, что у него нет способа подать сигнал быку начать тянуть. Немного подумав, он запустил в него камешком, попав по заднице. Почувствовав легкое прикосновение, бык лениво взмахнул хвостом.

“Эй, начинай тянуть”.

Повернув голову, бык попытался посмотреть на него в ответ, но у него не получилось повернуть голову достаточно далеко, так что в итоге он сместился вбок, при этом сбив плуг с линии.

“Остановись! Остановись! Я сказал, остановись!”

Еще больше сбитый с толку, бык, казалось, понял, что Джон раздражен по тону его голоса, и начал пятиться, пытаясь дистанцироваться от него, переступая через цепи и путаясь в процессе. Ощущение цепи на его ноге напугало его еще больше, и бык попытался отпрыгнуть, брыкаясь ногами в попытке убежать. Раздосадованный Джон шагнул вперед и схватил быка за рог, зафиксировав его на месте железной хваткой.

“Прекрати двигаться!”

То ли из-за страха, то ли из-за силы руки Джона, бык застыл на месте, даже не моргая, глядя на Джона краешком глаза. Все еще держась за рог быка, Джон отцепил цепи от упряжи и расправил их, прежде чем отвести быка обратно в начало ряда. Найдя палку, он воткнул ее в землю и привязал к ней поводок быка.

“Стой здесь”.

Возвращаясь в дом, он обнаружил, что Элли работает на кухне, готовя обед. Увидев, что Джон просунул голову в дверь, Элли вытерла руки о фартук и подошла.

“Ты знаешь, где Бен? Я думаю, мне может понадобиться кто-нибудь, чтобы вести быка”.

“Он ушел проверять свои ловушки и, вероятно, не вернется ближе к обеду, извини. Я могу прийти и помочь тебе. Позволь мне просто закончить готовить обед. Все почти готово”.

“Только если ты не занят”, - сказал Джон.

“Ничего такого, чего я не смог бы сделать позже. Я попрошу Бена помочь мне”.

Кивнув, Джон взял толстый сэндвич, который она ему предложила, и вышел на крыльцо, чтобы съесть его. Мгновение спустя к ним присоединилась Элли, они как раз заканчивали, когда Джон увидел Рейнджера Джорджа, неторопливо идущего по подъездной дорожке к дому. Увидев его арбалет за спиной и колчан с болтами на бедре, глаза Джона слегка сузились, когда он сошел с крыльца ему навстречу.

“Джордж. Я не ожидал получить удовольствие от твоей компании так рано. Зайдешь выпить вина?”

“Пока нет. Я на патрулировании, воды мне бы хватило”, - сказал Джордж, окидывая двор острым взглядом. “Добрый день, Элли”.

“Мистер Уэллс”.

“Элли, ты не могла бы принести Джорджу воды напиться?” Спросил Джон.

Кивнув, Элли взяла тарелку Джона и направилась внутрь, чтобы наполнить чашку. Наблюдая, как она исчезает в доме, Джордж вздохнул, а затем снова обратил свое внимание на Джона.

“Похоже, ты отлично устроился и не теряешь времени даром”.

Услышав резкость в его голосе, брови Джона незаметно приподнялись. Сохраняя невозмутимое выражение лица, Джон сел на скамейку у своего крыльца и жестом пригласил Джорджа присесть. Подойдя, Джордж присел на край скамейки и заговорил тихо, чтобы Элли не могла подслушать.

“Ты либо невероятно уверен в себе, либо совершенно безумен”.

“Извините, я не понимаю”, - сказал Джон, склонив голову набок, когда посмотрел на жилистого Рейнджера.

“Ходят слухи, что когда Хавер, Король Волков, вернулся в логово, он обнаружил Уэйла и Джемаля висящими на шесте посреди Волчьего Логова!”

“И”?"

“Они были голыми!”

“Им не следовало забирать моих коров”, - сказал Джон, пожимая плечами. “Может быть, это научит их держать свои пальцы при себе”.

“Уэйл и Джемаль - не твоя проблема. Хавер, Король Волков, - это твоя проблема. Он был в ярости. Я слышал, он избил Джемаля до полусмерти за то, что он опозорил Волчью стаю. Зная его, он придет и за тобой. Я бы поостерегся”.

“Если ему повезет, он этого не сделает. На самом деле, ты мог бы им передать сообщение от меня”.

Несмотря на то, что он не слышал никаких колебаний в голосе Джона, Джордж почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом от слов Джона. Занятия вызвали у него обостренное чувство опасности, и хотя Джон просто сидел на стуле, совершенно расслабленный, Джордж чувствовал, как его чувства кричат ему убираться как можно дальше и как можно быстрее.

“Ты можешь сказать ему, что волкам место в горах, и они не потерпят присутствия в долине. За горами много охотничьих угодий”.

“Определенно сумасшедший”, - пробормотал Джордж себе под нос, когда Элли вышла с чашкой воды.

Взяв у нее чашку, он быстро осушил ее и вернул обратно, встав, как будто боялся больше оставаться рядом с Джоном.

“Ну, береги себя”.

“Спасибо. Увидимся”.

Наблюдая, как Джордж спешит к дороге, Элли встала рядом с Джоном, крепко сжимая чашку в руках. Заметив, как крепко она его держит, Джон поднял на нее глаза.

“Тебя что-то беспокоит?”

“Король волков - могущественный человек. Он командует сотнями волков. Все в долине боятся его”, - сказала Элли серьезным голосом. “Даже горожане не осмеливаются перечить ему, когда он появляется в городе. Говорят, что как только он натравливает на кого-то своих волков, спасения нет”.

“О? У тебя раньше были проблемы с ним? Разве он не пытался затащить тебя в свою компанию веселых людей?”

Провожая взглядом спину Джорджа, пока она не скрылась за поворотом дороги, Элли посмотрела вниз на Джона, на ее лице было явное замешательство.

“Веселые ребята? Что вы имеете в виду?”

Подавив подавленный вздох, Джон покачал головой.

“Отряд бандитов. Головорезы. Эти жалкие оправдания для людей, которые околачиваются вокруг его лагеря. Разве Уэйл не пытался утащить тебя жить в Волчье логово?

Серьезно кивнув, Элли застыла на лице.

“Да, Хавер видела меня однажды несколько месяцев назад, и Уэйл появлялся с тех пор. Пока не появился ты. До этого он приходил по крайней мере раз в два-три дня”.

“Почему он просто не утащил тебя?” Спросил Джон. “Я не имею в виду никакого неуважения, но я сильно сомневаюсь, что ты смогла бы сопротивляться, если бы он просто увел тебя силой”.

Заметив странное выражение, появившееся на лице Элли, Джон махнул рукой.

“Ты не обязан отвечать на этот вопрос, если не хочешь”.

“Нет, все в порядке. Помнишь те слухи, о которых говорили горожане?”

“О том, что ты ведьма?”

“Да. Они боялись, что я прокляну их. Но в конце концов, поскольку я этого не сделал, Уэйл начал становиться смелее. Поскольку все в долине боятся Хавера, Короля-Волка, и армии волков, которой он командует, никто не захотел вмешаться и спасти меня от них.

“Даже Холден?”

“Хах, этот подонок? Он был худшим из всей компании, - сказала Элли, сплевывая на землю в очень неподобающей леди манере.

Рассмеявшись, Джон встал со стула и потянулся.

“Хех, ну, одно мы знаем наверняка”, - сказал Джон, в его глазах горел тихий огонек. “В долине есть по крайней мере один человек, который не боится этого Короля-Волка. Пойдем, посмотрим, все ли еще бык там, где я его оставил”.

Загрузка...