Глава 4

Той ночью, после того как он выбросил тонкий матрас из выбранной им комнаты в коридор и расстелил свой собственный, более удобный матрас на полу, Джону приснились языки пламени, крики и горящая сталь. Он оказался на бесконечной равнине, заполненной умирающими солдатами, их плоть сгорала, не оставляя ничего, кроме обугленных скелетов, которые протягивали к нему свои костлявые пальцы, даже когда их доспехи стекали с их рук расплавленными каплями. Джон молча наблюдал за ними, не в силах пошевелиться или заговорить, когда кроваво-красное небо потемнело от дыма. Как раз в тот момент, когда он почувствовал, что задохнется от испарений, хваткие скелеты повернули к нему свои пустые глаза и заговорили в один голос.

“Грядет апокалипсис”.

Рывком поднявшись, Джон почувствовал, как его дыхание участилось. Не моргая, он уставился на стену своей маленькой комнаты и мигающее синее окно уведомлений перед ним. Несмотря на то, что в свете раннего утра было еще темно, у него не возникло проблем с чтением надписи в синей рамке.

[+1 очко судьбы.]

[Апокалипсис приближается.]

Услышав звук в коридоре снаружи, Джон убрал окно уведомлений и внимательно прислушался, уловив тихое шарканье ног, когда Элли и Бен встали, чтобы начать свой день. Джон все еще не решил, что с ними делать, поэтому откинулся на спинку кровати и, уставившись в потолок, приступил к своей утренней медитации. Был час спустя, когда он встал с кровати и открыл дверь, войдя на кухню и почувствовав сладкий запах овсянки. Элли была у плиты, помешивая в кастрюле, когда он вошел, и повернулась, чтобы поприветствовать его, ее худые щеки раскраснелись от огня.

“Доброе утро”, - бодро поздоровалась Элли, в ее тоне был лишь едва заметный намек на неловкость. “Как тебе спалось прошлой ночью?”

“Прекрасно”.

Ее улыбка застыла на его коротком слове, Элли почувствовала облегчение, когда Бен толкнул ногой дверь, внося охапку дров для печи. Засуетившись, Элли вскоре накрыла стол и подала еду. Ужин был простым, и Джон не стал комментировать фрукты и орехи, которые явно были из одного из пакетов, которые он принес накануне вечером, или мед, которым подслащивали кашу.

На этот раз и Бен, и Элли проявили некоторую сдержанность и съели только по одной тарелке каждый, хотя Бен продолжал бросать тоскующие взгляды на кастрюлю после того, как доел. Бросив на брата предупреждающий взгляд, Элли накрыла кастрюлю крышкой и отнесла ее обратно на плиту.

“Мистер Саттон, у вас есть планы на это утро, или вы хотите, чтобы я показала вам ферму? Тут много земли, и я была бы рада познакомить вас с ней”.

“Я… Я могу покормить твою лошадь!” Бен выпалил еще до того, как его сестра закончила говорить.

Приподняв брови, Джон посмотрел на мальчика и кивнул, прежде чем повернуться и встретить полный надежды взгляд Элли.

“Это было бы хорошо. Спасибо.”

С облегчением и некоторым недоверием к тому, что Джон принял ее предложение, Элли быстро убрала со стола и вымыла посуду, пока Джон и Бен ходили в сарай, где стояла лошадь Джона. Здание было в довольно плачевном состоянии, несмотря на заверения Холдена, что оно в хорошем состоянии, и Джон осмотрелся, пока Бен насыпал немного овса из пакета с кормом, который принес Джон.

Сарай был хорошего размера, и были явные признаки того, что коров держали в стойлах, когда они еще были на ферме, но со временем петли на двери сломались, из-за чего она накренилась под углом, а в одном углу крыши зияла пара дыр. Другой сарай был в гораздо худшем состоянии, с двумя полностью обрушившимися стенами и огромной дырой в крыше. Пока Бен таскал ведро воды из колодца, Элли вышла на улицу и подошла к Джону.

“Мы все собирались заделать дыру в крыше, но так и не нашли времени. Просто на ферме так много всего нужно сделать”.

“Это там, где были коровы, верно?”

“Ах, да”, - сказала Элли, выражение ее лица слегка скисло. “До того, как Уэйл забрал их, мы в основном держали их в сарае, за исключением тех случаев, когда они ели. Мы бы доили их два раза в день. Еще у нас был сад за домом, в ближайшем поле, но они и его разорили, когда украли быка, а потом еще раз, когда пришли вчера”.

“Где держали быка?”

“На дальнем пастбище. Я покажу тебе”.

Проведя Джона мимо сарая, Элли привела его на огороженное пастбище, все заросшее травой. Заборы были в хорошем состоянии, хотя в нескольких местах они начинали приходить в негодность. Осмотрев три пастбища, Джон и Элли отправились взглянуть на поля за домом. На довольно большой территории рядом с домом виднелись признаки сада, но растения были полностью уничтожены, а решетки сломаны. Заметив страдальческое выражение на лице Элли, когда она смотрела на всю свою тяжелую работу, которая была уничтожена, Джон перевел взгляд на большие поля, которые простирались за домом.

“Когда они работали в последний раз?”

“Три года назад? С тех пор они лежат под паром. Мы хотели заняться их выращиванием, но не смогли найти никого, кто мог бы пахать”.

“Вы не могли бы нанять кого-нибудь из Фэйрфорда?”

Покачав головой, Элли впервые с тех пор, как Джон впервые увидел ее, выказала некоторую горечь.

“Я не знаю, заметили ли вы из вчерашнего разговора, но нам здесь не особенно рады. Нет, единственные люди, которые работали на нас, хотели оплаты, которую я не мог дать. В любом случае, нам нечего им дать”.

“На ферме есть плуг? У вас был бык, верно? Или вы могли бы использовать корову”.

Заметив, что Элли как-то странно смотрит на него, Джон внезапно почувствовал себя неловко.

“Что?”

“Гм, животному требуется время, чтобы научиться пахать. Быку было всего два года, и я не мог с ним справиться. В любом случае, я не умею пахать, и даже если бы я хотел научиться, кто-то украл наш плуг. Вот почему мы просто росли на земле, которую могли обрабатывать мотыгой”.

Легкая морщинка появилась на лбу Джона, когда он слушал Элли. Было ясно, что местные приложили немало усилий, чтобы заставить Элли и Бена уехать, но либо братья и сестры были ненормально жесткими, либо у горожан было чувство границ. Если бы Джону пришлось угадывать, он бы поставил свои деньги на первое, а не на второе.

“Нужен плуг, проверь. Мы можем использовать мою лошадь. Посмотрим, как дрессировать быка, когда он вернется”.

Бросив на Джона еще один странный взгляд, Элли придержала язык.

“За три дня до этого я осмотрюсь в лесу и пойму хоть что-то об этой местности. Что вы с братом собираетесь делать?”

Закусив губу, Элли взглянула на Джона, только чтобы увидеть, что он смотрит прямо на нее, на его лице застыло обычное, непроницаемое выражение. На мгновение она подумала о том, чтобы попытаться сыграть на его сочувствии, но что-то в глубине ее сознания предупредило ее, что это неверный ход. Вместо этого она расправила плечи и оглянулась на него.

“Мы остаемся здесь. Эта ферма слишком велика для одного человека, и тебе понадобится помощь. Я могу усердно работать, и Бен тоже. Я даже умею готовить и убираться”.

К удивлению Элли, Джон просто кивнул и отвернулся, его глаза сканировали дальние края поля. Ферма была окружена густым лесом, и было ясно, где лес начинал переходить в поля.

“Как проходит охота в окрестностях?”

“Там есть олени, зайцы и белки. Бену немного повезло с ловушками для мелких существ, но в лесу водятся волки и медведи, поэтому мы стараемся держаться поближе к дому. В реке также водится немного рыбы, но это часовая прогулка, так что мы ходили туда только тогда, когда были в отчаянии”.

“Пока мы воспользуемся едой, которую я принес”.

Ее глаза загорелись, Элли изо всех сил старалась скрыть облегчение, которое она чувствовала, в своем голосе, продолжая знакомить Джона с фермой, но как только он отошел, чтобы осмотреть лес, она не смогла удержаться, обняла брата и тихо заплакала. Несмотря на то, что Джон пересек поле и собирался войти в лес, он услышал плач Элли и нахмурился, сопротивляясь желанию оглянуться.

В лесу было тихо, но благодаря его усиленному маной слуху, они, казалось, кишели жизнью. Жуки и мелкие животные сновали туда-сюда, в то время как в глубине леса он мог слышать, как более крупные существа осторожно пробираются между деревьями. Остановившись, когда дом наконец скрылся из виду, Джон присел на корточки и проверил свои ботинки, чтобы убедиться, что они плотно прилегают. Он уже сказал Элли, что не вернется до обеда, так как готовился осмотреть местность. Проверив нож, спрятанный в ботинке, Джон наклонился и, отломив травинку, положил ее в рот, чтобы проверить содержание маны.

Почувствовав, что концентрация была довольно высокой, он выплюнул траву и встал. С тех пор, как он пришел в долину, он мог чувствовать, что концентрация маны была необычно высокой, хотя, учитывая, что большую часть своего времени в этом мире он провел в местах, где мана использовалась интенсивно, имело смысл, что в такой долине, как эта, должен быть нетронутый запас маны. Вдохнув, он почувствовал, как расплавленная мана вливается в его легкие. Направляя ее вниз по позвоночнику, он послал огненные щупальца в ноги и сделал шаг вперед. Оказавшись в дюжине футов от него, он остановился и оглянулся, его глаза наполнились удивлением.

Хм, должно быть, это эффект богатой маной среды.

Пожав плечами, Джон двинулся вперед, каждый его шаг покрывал дюжину футов. Подобно языку пламени, он метался по лесу, петляя между деревьями, пытаясь получить представление об этой местности. В течение следующих нескольких часов он исследовал северную сторону фермы, делая большой крюк. За это время он нашел следы многих различных существ, включая оленей, волков, медведей, пум и даже некоторых диких свиней.

Была середина дня, когда он, наконец, остановился передохнуть, его глаза осматривали поляну, через которую он только что прошел. Обычной походкой он вышел на поляну и начал осматривать землю. Хотя он ни в коем случае не был опытным следопытом, земля явно свидетельствовала о том, что кто-то использовал поляну в качестве лагеря в течение последних нескольких дней. Небольшая кучка грязи привлекла внимание Джона, и, отодвинув ее в сторону, он обнаружил несколько все еще тлеющих углей. Прикрывая их снова, Джон встал и проверил по краю поляны, вскоре найдя место, где были отдыхающие. Насколько он мог судить, у отдыхающих было с собой по крайней мере несколько лошадей или мулов и они установили по меньшей мере три палатки.

Интересно, что они делают на моей земле?

Решив, что он не собирается следовать за ними, Джон покачал головой. Он уже начал думать о усадьбе как о своей, несмотря на то, что приехал всего день назад. Посмеиваясь про себя, он продолжил свою экскурсию по лесу, вернувшись на ферму как раз в тот момент, когда солнце начало опускаться за горы. Пересекая пастбище, он нырнул за ограду и вошел в сарай, чтобы посмотреть, как дела у его лошади. Хотя у него не было особой привязанности к этому существу, он знал, что оно понадобится ему для помощи в работе на ферме, поэтому подумал, что должен, по крайней мере, убедиться, что его хорошо кормят.

Увидев, что Бен, должно быть, покормил его, Джон кивнул сам себе. Было ясно, что братья и сестры были педантичны и серьезно относились к тому, чтобы приносить пользу. Похлопав лошадь по шее, Джон взглянул на упряжь, висевшую на стене, чтобы понять, какие вещи ему понадобятся для плуга. Он никогда раньше не пахал ни в том, ни в другом мире, и ему было любопытно узнать, как все пройдет. Благодаря своей усиленной маной силе, он, вероятно, мог бы сам тянуть плуг, но поскольку он уходил на пенсию, он хотел попытаться все делать правильно.

Услышав незнакомый голос, глаза Джона сузились, и он вышел из сарая, еще раз похлопав свою лошадь. Группа из пяти человек, ведущих двух вьючных животных, остановилась в конце дороги к ферме, тихо обсуждая между собой, стоит ли им подойти и постучать в дверь фермы. Увидев, что Джон выходит из сарая, одна из двух девушек толкнула локтем самого крупного мужчину в группе, указывая на Джона остальным.

“Здесь кто-то живет, видишь? Я же тебе говорил”.

“Хорошо, мы можем пойти спросить”.

Как раз в этот момент Элли вышла из дома и увидела Джона, стоящего у сарая и смотрящего через дорогу на пятерых человек, которые подходили ко двору. Открыв рот, она на мгновение заколебалась, а затем промолчала. Группа из пяти человек состояла из трех мужчин и двух женщин, все они были одеты в прочную кожаную броню - признак высококлассной команды искателей приключений. Несмотря на дружелюбные выражения их лиц, оружие, которое они носили, придавало им опасный вид, и по тому, как они держались, было ясно, что они довольно опытны. Остановившись во дворе, они посмотрели на Элли и Джона. Подняв руки, чтобы показать, что они пусты, крупный мужчина, который выглядел как лидер, хрипло заговорил.

Приветствую. Мы - команда искателей приключений Красный Корал. Мы совершенно новички в этом районе, выполняем поручение, и нам было интересно, не могли бы вы дать нам несколько указаний или, возможно, даже направить нас”.

“Добро пожаловать”, - сказал Джон каким угодно другим тоном. “Извините, но мы сами не очень хорошо знакомы с этим районом. Я не думаю, что мы можем вам помочь”.

Нахмурившись от недружелюбного тона Джона, большой искатель приключений взглянул на Элли, только чтобы увидеть, что ее лицо было таким же холодным. Хмыкнув, он сделал шаг вперед, его взгляд стал свирепым.

“Послушайте, мы не хотим создавать проблемы, но...” Прежде чем крупный искатель приключений смог закончить, Джон перебил его.

“Хорошо. Не надо. Мы не можем вам помочь”.

Загрузка...