Глава 25

Утреннее солнце взошло точно в назначенное время, независимо от того, как поздно кто-либо засиделся прошлой ночью, но, к его ужасу, Джон уже был на ногах, так как не мог уснуть. Помогая с дойкой, он наполнил банки из-под сыра молоком и отправил их в сырный погреб готовиться, пока Элли готовила завтрак. В подвале было спокойно и прохладно, что дало Джону небольшую передышку от ощущения кипения, которое все еще было после вчерашней экскурсии. Достав банки с молоком из тележки, он переложил их на плиту и легким движением пальцев разжег огонь.

Поставив вымытые банки на тележку, он использовал систему шкивов, чтобы отправить тележку и пустые банки обратно в сарай, чтобы подготовиться к следующей партии. Пока молоко закипало, он подошел к горшкам, в которых стояли странные цветы, которые он получил от гримма. Такие же красивые, как всегда, цветы, казалось, покачивались, когда он подходил близко, их лепестки поворачивались к нему, как будто они могли ощутить плотность маны, которую несло его тело. Протянув руку, Джон ткнул в один из лепестков, издав смешок, когда он задрожал. Из одного из горшков торчал маленький побег, но он был слишком мал, чтобы Джон мог сказать, был ли это еще один цветок или что-то другое. Взяв лейку рядом с горшками, Джон сбрыз почву водой.

У них все еще не было водопровода непосредственно в сыроварню, поэтому Джон включил это в список того, над чем нужно поработать, пока он ждал, чтобы посмотреть, как вырастет кукуруза. Он был уверен, что сможет подключиться к системе водоснабжения, которой пользовалась кухня, без особых проблем, но поскольку это потребовало бы использования маны, ему пришлось бы подождать, пока остальные уснут.

Пока я этим занимаюсь, я должен соорудить душ и туалет. Интересно, смогу ли я построить самонаполняющийся туалет? В любом случае, душ необходим. Блин, прошло много времени с тех пор, как я принимал нормальный душ.

Шипение дало ему понять, что молоко вот-вот закипит, поэтому он подошел к плите, проверяя температуру, чтобы убедиться, что она ровная. Отрегулировав огонь так, чтобы все кастрюли нагревались равномерно, он достал мерный стаканчик и приготовил уксус для размешивания. Пока он ждал подходящего момента, чтобы добавить уксус, Элли спустилась по лестнице, чтобы сообщить ему, что завтрак готов.

“Хорошо. Я как раз готовлю первую порцию сыра”.

“Позволь мне помочь. Я могу налить, если ты хочешь перемешать”.

Работая сообща, они быстро обработали двенадцать банок кипящим молоком, и как только творог был должным образом отделен, они переложили его в дуршлаг с подкладкой, который Джон получил от Джеррета. Затем творог промыли и посолили, а затем придали ему форму и завязали, чтобы повесить на несколько часов на решетку, которую соорудил Джон. Дважды проверив сыр, который провисел всю ночь, Джон убедился, что он готов, и придал ему форму, пока Элли собирала посуду, чтобы отнести на кухню. Как только сыру придали форму, он отнес некоторые из них на полки в задней части погреба, где хранил сыр для выдержки. Укладывая новый сыр, Джон проверил, есть ли сыр, который уже был на полке. Откусив кусочек от края кружочка, Джон попробовал его и нахмурился.

Он высыхает слишком быстро. Мне нужно будет купить немного воска у Гофрида. На данный момент придется обойтись тканевыми обертками.

Взяв несколько выстиранных сырных салфеток, Джон разложил их и нарезал до нужного размера, чтобы завернуть круглые сырные кружочки. Взяв кусочек сливочного масла, он растер его по ткани, используя тепло своих рук, чтобы растопить его, пропитав ткань. Аккуратно завернув сыр так, чтобы ничего не было видно, он положил его обратно на полку и с довольным видом отступил назад. Обернувшись, он понял, что прошел почти час с тех пор, как он начал, и завтрак, вероятно, давно остыл.

Направляясь к дому, он обнаружил, что Элли и Бен уже поели, но кастрюлю с кашей держали теплой для него. Проглотив несколько мисок, он вымыл посуду и убрал еду, прежде чем поспешить обратно в сырный погреб. Увидев, что Элли уже начала варить вторую порцию сыра, Джон дважды проверил правильную температуру на плите, а затем указал на систему направляющих.

“Как работает тележка? У тебя с ней какие-нибудь проблемы?”

“Нет, все работает нормально. Было бы непросто тащить его вверх по склону, если бы он был полон, но поскольку мы сливаем молоко здесь, внизу, это неплохо”.

“Хорошо. Как насчет выхода? Мы готовим сыр всего неделю, но, кажется, у нас неплохо получается”.

“Мы получаем от тридцати пяти до сорока фунтов в зависимости от того, день сливочного масла или сливок, что оставляет нам несколько галлонов на питье и готовку”.

“Хах, посмотри на это. Это хорошее количество сыра. Если мы будем продолжать в том же духе, у нас действительно может закончиться место для его хранения. Хотя это займет некоторое время”, - сказал Джон, оглядывая большой подвал. “Я добавлю к своему списку строительство дополнительных полок. Как насчет сада? Как это продвигается?”

“Это растет как сумасшедшее”, - сказала Элли, пожимая плечами. “У нас, вероятно, будет слишком много овощей, чтобы мы могли их съесть, так что я могла бы попробовать немного консервировать, если мы сможем найти припасы”.

“Хах, мы добавим это в список Гофрида”.

“Хорошо”.

Видя, что Элли выглядит задумчивой, Джон прислонился к столу рядом с ней, засунув руки в карманы.

“Ты, кажется, о чем-то задумался”.

“О, мне просто интересно, знаете, насчет Гофрида. Как вы думаете, он действительно может продавать этот сыр? Казалось, он думал, что мы могли бы получить за это хорошую цену”.

Улыбка промелькнула на лице Джона и затем исчезла.

“Хотите знать мое честное мнение? Я думаю, этот сыр принесет ферме состояние. Держу пари, что шести коров будет недостаточно, чтобы удовлетворить спрос. Но это тоже нормально. Это просто улучшит продажи. Кто знает? Возможно, нам придется расширить хлев, чтобы освободить место еще для нескольких коров”.

“Если мы сделаем это, нам придется найти больше людей, чтобы помочь с дойкой. В сутках и так не хватает часов между дойкой, приготовлением сыра, стиркой, готовкой и уходом за садом, а я почти утроила обязанности Бена по дому”.

Нахмурившись, Джон быстро взглянул на Элли и затем отвел взгляд.

“Я могу помочь с некоторыми из этих вещей теперь, когда посадка закончена. И мы можем поискать кого-нибудь, кто мог бы помочь”.

“Это было бы неплохо. Когда фермой управлял старик Берроуз, на ней работало шесть человек, хотя двое из них работали неполный рабочий день. Это чудо, что мы смогли справиться с тремя, ” сказала Элли, перекладывая последнюю порцию творога в дуршлаг. “Я все хотел спросить, где ты вообще научился всему этому? Я имею в виду приготовление сыра? Ты сказал, что никогда раньше не работал на ферме, и было ясно, что ты никогда не доил корову, но ты, кажется, знаешь об этом все”.

Увидев, как Элли указала на линию по производству сыра, Джон кивнул, его глаза затуманились, когда он посмотрел сквозь складки времени. Покачав головой, он пожал плечами.

“Когда я был маленьким, у моей тети был сырный бизнес. Там были только я и мой брат, поэтому я работал в ее бизнесе, чтобы заработать немного дополнительных денег. Я научился у нее делать сыр”.

“Разве это не замечательно - иметь возможность использовать то, чему ты научился у своей семьи?”

Потирая тяжелый деревянный стол, Джон кивнул.

“Да. Да, это так. Хорошо. Нам нужно съездить в город. Ты хочешь сделать это сегодня утром или днем?”

“Я думаю, чем раньше, тем лучше”.

“Отлично. Давайте возьмем еще немного этого фермерского сыра. Он не такой насыщенный, как чеддер, но действительно вкусный. Это напомнило мне, что нам также нужно приготовить немного сыра бри. Я думаю, Гофрида заинтересует его текстура. Хорошо, я подключу тележку”.

“Позволь мне вымыть эти тарелки, и я буду готова”.

Выйдя из сырной лавки, Джон задумался, заводя лошадь и запрягая ее в повозку. Это говорило о том, что, как только у него появилась возможность вздохнуть в этом мире, он бессознательно вернулся к тому, что знал лучше всего. Прошли годы с тех пор, как он думал о своей тете и годах, проведенных в ее доме, но точно так же, как вид Бена вызвал воспоминания о его собственном младшем брате, ароматы и текстура процесса приготовления сыра наполнили его разум воспоминаниями. Оставив лошадь во дворе, Джон побрел на пастбище Ферди и облокотился на забор.

Заметив Джона, бык радостно подбежал и ткнул его в руку в поисках угощения. Учитывая, что он видел, как Ферди самостоятельно открывал и закрывал ворота, Джон не так уж беспокоился о быке, и вместо этого он создал кристалл маны и протянул его. Мгновенно слизнув его с руки Джона, Ферди издал мычание и снова толкнул Джона локтем.

“Что? Хочешь еще? Это для твоего друга-растения?”

Кивнув головой, Ферди издал громкое мычание и выжидающе посмотрел на Джона. Печально улыбаясь, Джон создал еще один кристалл маны, держа его вне досягаемости длинного языка Ферди.

“Послушай, я дам тебе это понять, но если кто-нибудь появится здесь, я ожидаю, что ты разберешься с ними, хорошо? Конечно, нет, если они слишком опасны или что-то в этом роде, но никому не разрешается заходить в дом или в сырный погреб. Меня больше ничего не волнует”.

Фыркнув через нос, Ферди нетерпеливо кивнул и наклонил голову вперед, ухитрившись зацепить кристалл кончиком языка. Почувствовав отвращение, Джон отпустил его и покачал головой, наблюдая, как бык торжествующе побежал на другой конец пастбища.

Тот факт, что меня не волнует, что мой бык каким-то образом научился понимать обычное, является явным признаком того, что я потерял всякую надежду в этом мире.

Вздохнув, он покинул пастбище и спустился в сырный погреб, чтобы выбрать несколько образцов фермерского сыра. Загрузив два фунта в мешок, он положил его в тележку и помог Элли загрузить дополнительные овощи, которые она вырастила. Как только Элли и Бен устроились в повозке, он запрыгнул на водительское сиденье, и они тронулись в путь. Поймав обеспокоенный взгляд Элли, брошенный на ферму, Джон просто щелкнул поводьями, чтобы лошадь прибавила скорость.

“Не волнуйся. С фермой ничего не случится”.

Удивленный тем, что Джон смог угадать, о чем она думает, он просто пожал плечами.

“Король-Волк не должен беспокоить нас в настоящее время, но даже если он это сделает, это не будет проблемой”.

“Ты дрался с ним на мечах?” Спросил Бен, его глаза горели от возбуждения. “Я видел, как ты чистил свой меч этим утром. Тебе пришлось убить кого-нибудь из его волков? О боже, хотел бы я это увидеть”.

“Мы обменялись несколькими словами”, - сказал Джон, к большому разочарованию Бена.

“Просто слова? Оу, я надеялся, что ты подрался”.

“Бен! Что, если Джон получил травму?”

Смущенный Бен слегка наклонил голову, заставив Джона усмехнуться. Приняв это за знак поощрения, Бен украдкой взглянул на Джона.

“Могу… Могу ли я научиться сражаться? Например, на мечах?”

“Сражаться на мечах - опасное занятие, Бен. Неважно, насколько ты хорош, нет гарантии, что тебя не ранят или, что еще хуже, не убьют. Каждый раз, когда ты берешь в руки меч, ты рискуешь своей жизнью”.

“Но что, если Волчий Король вернется? Разве я не должен знать, как защитить себя? Я чувствую, что мне нужно будет знать, как это сделать в будущем”.

Кивнув, Джон взглянул на Элли и увидел, что она кусает губу, явно растерзанная. Протянув руку назад, он постучал по рукоятке кинжала Бена.

“Как насчет того, чтобы пойти на компромисс. Я научу тебя пользоваться оружием, которое у тебя есть. В конце концов, нож во многих ситуациях так же эффективен, как и меч. И кроме того, большинство мечей будут слишком тяжелыми для тебя.

“Порукам!”

“Держись. Ничего не дается даром, малыш. В обмен на то, что я научу тебя обращаться с оружием, ты должен взять на себя больше ответственности по хозяйству”.

“Это прекрасно! Я могу вставать раньше и доить и кормить сама. Я также могу помогать в саду”.

“Если твоя сестра согласна, конечно”.

“Ой, да ладно! Можно мне, Элли? Подумай о том, как это будет полезно. В лесу мне было бы намного безопаснее! Можно мне?”

Бросив свирепый взгляд на Джона за то, что он взвалил решение на нее после того, как Бен так разозлился по этому поводу, Элли увидела, как он сморщил нос и отвел взгляд, делая вид, что не имеет никакого отношения к разговору. Раздраженно вздохнув, она шикнула на брата.

“Тише. Я подумаю об этом. Кроме того, Джон, обучающий тебя, зависит от того, что ты будешь больше работать на ферме, а не от обещания делать больше работы. Работа на первом месте”.

Приняв ее заявление за молчаливое согласие, Бен взволнованно потряс кулаком, чуть не вывалившись из тележки от избытка чувств. Продолжая болтать, они вскоре прибыли в город, но сразу стало ясно, что что-то не так. Подъехав к гостинице, Джон слез и привязал лошадь. По всей главной улице жители деревни стояли небольшими группами, о чем-то переговариваясь приглушенными голосами. Как только они увидели Джона, их группы, казалось, расступились, настороженно наблюдая за ним.

“Джон”, - нервно сказала Элли, ее рука сжала юбку.

“Я собираюсь поговорить со Свеном. Держи Бена поближе”.

Взяв пакет с сыром, он толкнул дверь гостиницы, окинув быстрым взглядом столовую. К его удивлению, столовая была почти полна. Приключенческая команда "Ред Коралл" сидела в задней части зала вместе с Холденом, в то время как Джеррет, Джордж и несколько других горожан сидели за столом в центре зала. Однако, что было самым удивительным для Джона, так это то, что за первым столом сидели Уэйл, Розали и Хавер, Король-Волк.

Загрузка...