Глава 20

Ужин прошел в тишине, поскольку и Элли, и Бен, казалось, были заняты своими мыслями. Джон, который вообще мало говорил, не заметил ничего особенного и съел три порции еды, как обычно. Отодвинув свою тарелку, как только он закончил, Джон достал журнал мага и вышел на крыльцо. На ферме было тихо, но он мог чувствовать возмущение маны, которое Хавер оставила висеть посреди двора.

Давление, которое оказывал Король-Волк, было одним из приемов, которым могли научиться владельцы класса, и отмечало разницу между теми, у кого были титулы, и теми, у кого их не было. Используя свою собственную ману для перемешивания маны в воздухе, они могли создать это ощущение давления, используя его, чтобы подавлять или одолевать других, которые были менее искусны. Связывая свою внутреннюю ману с маной вокруг себя, они могли проецировать свою индивидуальность, создавая фирменное чувство, которое действовало как визитная карточка в качестве инструмента запугивания.

Аура Короля Волков Хавера была аурой хищника, и он чувствовал себя кровожадным охотником, наблюдающим за своей добычей из тени. По тому, какое ощущение осталось в воздухе после его ухода, было ясно, что контроль Короля Волков над своей маной был значительным, что делало его одним из самых опасных обладателей класса, с которыми Джон сталкивался в долине. Вздохнув, Джон сошел с крыльца и вышел на середину двора. С легким вдохом мана, которая впиталась в ауру Хавера, была втянута в его легкие, где она горела мгновение, прежде чем распространиться по его телу.

Какой идиот оставит ману просто так валяться без дела? Кто-то может пострадать.

Вернувшись на крыльцо, Джон собирался сесть, когда дверь открылась и Бен вышел из кухни. Явно нервничая, Бен замер на месте, когда увидел Джона, его глаза расширились, когда он теребил край своей рубашки. Подождав мгновение, чтобы посмотреть, собирается ли Бен что-нибудь сказать, Джон сел и открыл свою книгу. Когда Бен по-прежнему ничего не сказал, он нахмурился и посмотрел на мальчика.

“Если ты хочешь что-то сказать, просто скажи это”.

Слегка подпрыгнув, Бен сглотнул и оглянулся на кухню, пытаясь собраться с духом. Джон слышал, что звон посуды прекратился, и знал, что Элли тоже слушает. Когда Бен наконец взял себя в руки, он опустил взгляд на ботинки Джона и пробормотал:

“Что… что сказал Волк… Король Волков...”

Погрузившись в молчание, Бен сглотнул, потеряв дар речи. Легкая хмурость на лице Джона стала глубже, но это просто заставило Бена отступить. Вздохнув, Джон закрыл дневник и посмотрел на заходящее солнце вдалеке.

“Ты знаешь, в этом мире есть много типов людей”.

Джон говорил тихо, но почему-то его голос звучал исключительно четко.

Но, в конце концов, на самом деле есть только две группы. Есть люди, которые боятся того, что находится вне их контроля, а есть люди, которые этого не боятся. По мере того как вы растете, вы должны поставить перед собой цель быть вторым, а не первым. Чтобы стать таким человеком, вы должны научиться доверять себе. Вы должны доверять своей способности справляться со страданиями, вы должны доверять своим навыкам и вы должны доверять своей способности учиться. Научившись доверять этим трем частям себя, вы не столкнетесь ни с одной ситуацией, которая могла бы вас поколебать.

“Хавер, Король Волков, могущественный человек, и у него много сильных людей, которые работают под его началом. И все же он все равно пришел сюда, осторожно, потому что боится того, что находится вне его контроля. Он дал крайний срок в три дня. Как только этот срок истечет, он окажется перед выбором. Он может либо действовать так, как обещал, либо выбрать что-то другое. Мы не можем повлиять на его выбор, но что бы он ни решил, нам не нужно колебаться”.

Слова Джона долго звучали в ушах Бена, пока он пытался их понять. Видя, что Джон не взял дневник, чтобы начать читать, мальчик приободрился и нерешительно задал еще один вопрос.

“Так ... так ты не собираешься отправлять к нему мою сестру?”

Издав легкий смешок, Джон покачал головой и открыл журнал.

“Нет. Я не такой”.

Хотя Джон не стал вдаваться в подробности, Бен почувствовал, как огромная волна облегчения захлестнула его, когда страх, который терзал его разум с тех пор, как Король Волков покинул ферму, испарился, превратившись в ничто. Глубоко вздохнув, Бен пожал плечами, как будто сбрасывал с них весь груз.

“Оу. О, хорошо. Я действительно рад это слышать”.

Наблюдая, как Бен убежал проверять ловушки, которые он установил в близлежащем лесу, Джон услышал звон посуды из кухни и улыбнулся. Наслаждаясь спокойным моментом, он собирался начать читать, когда перед его лицом появилось уведомление.

[-1 очко судьбы.]

[Апокалипсис отступает.]

Тьфу. Я вообще не понимаю эту игру.

На следующее утро Джон встал ни свет ни заря и, после того как помог с утренней дойкой, запряг Ферди. Сегодня был день, когда он собирался начать сеять семена, и поскольку еще не пришло время для озимой пшеницы, он решил начать с посадки кукурузы. Он хотел создать несколько пробных садов, чтобы опробовать различные сорта семян, поэтому, вытащив немного дров из кучи для сушки, он направился на вспаханное поле и начал устанавливать несколько кольев, отмечая большие площади для каждого вида пшеницы, который он тестировал.

Хорошо, я использую двадцать акров для контроля и сделаю еще по акру для каждого из пяти вариантов.

Еще раз осмотрев свою установку, Джон собирался начать сеять, когда услышал, что кто-то зовет его. Обернувшись, он увидел, что Элли машет ему рукой. Холден, деревенский староста, и еще один мужчина, которого Джон никогда раньше не видел, стояли рядом с ней, заставив Джона нахмуриться. Несмотря на расстояние, он мог видеть, что Холден пытается заговорить с Элли, и хотя он не был уверен, почему это могло вызвать у него дискомфорт, это произошло. С Ферди, следовавшим за ним, как огромный щенок, Джон направился к дому, приветственно кивнув двум мужчинам и остановившись рядом с Элли.

Слегка раздраженное выражение промелькнуло на лице Холдена, когда Джон встал между ним и Элли, но, вспомнив, зачем он вообще проделал весь этот путь до фермы, он кашлянул и широко улыбнулся Джону. Повернувшись к мужчине, стоящему рядом с ним, он указал на Джона.

“Гм, Джон, позволь мне представить тебе Гофрида Фулке, начальника каравана и торговца. Он управляет регулярным ежемесячным караваном, который приходит в город каждый месяц. Гофрид, это Джон”.

Шагнув вперед, Гофрид протянул руку, на его лице появилась широкая улыбка, обнажившая ряд идеальных зубов.

“Привет, Джон. Приятно познакомиться с тобой. Я много слышал о новом жителе долины от местных жителей. Ничего, кроме хорошего, уверяю тебя.

Взяв Гофрида за руку, Джон увидел, как в голове торговца завертелись колесики, как будто он пытался поймать мимолетную мысль. Дурное предчувствие охватило Джона, когда он отпустил руку торговца после быстрого пожатия, и мгновение спустя это подтвердилось.

“Хотя я и не живу в долине, трудно не испытывать чувства привязанности после столь долгой работы здесь. Замечательно видеть, что кто-то занимает место старика Берроуза”.

Рассмеявшись, Холден покачал головой.

“Хотя, я думаю, мы больше не можем называть это усадьбой Берроузов, не так ли? Теперь ты называешь это Саттон-Фарм, верно?

“Саттон?” Спросил Гофрид, переводя взгляд с Холдена на Джона и обратно.

Не обращая внимания на реакцию торговца, Холден кивнул и жестом подозвал Джона.

“Да, Джон - новый владелец, так что имеет смысл использовать его фамилию”.

Заметив шок, отразившийся в глазах торговца, Джон повернул голову и тихо заговорил с Элли.

“Элли, ты не могла бы показать Холдену немного сыра, который мы собирались привезти в город? Мне бы хотелось услышать его мнение по этому поводу. Мне нужно кое о чем поговорить с мистером Фалком. Мы присоединимся к вам через минуту”.

Почувствовав необычный тон в голосе Джона, Элли взглянула на застывшего торговца и кивнула. Ничего не сказав Холдену, она повернулась и пошла вокруг дома на кухню, Холден радостно последовал за ней. Как только они скрылись из виду, Джон услышал тихий стук и обернулся. Там, где мгновение назад уверенно стоял Гофрид, теперь он был полностью распростерт на земле, прижавшись лбом к земле и протянув руки к Джону ладонями вверх.

“Да здравствует Вечный огонь!”

Выражение отвращения промелькнуло на лице Джона, когда он посмотрел вниз на Гофрейда. Торговец изо всех сил старался подавить это, но Джон видел, что все его тело дрожит.

“Кто послал тебя сюда?”

“Ваше высокопреосвященство, никто… Я не делал… Я... я пришел сюда не намеренно. Пожалуйста… Пожалуйста, пощадите меня”.

Рискнув взглянуть, Гофрид увидел, что Джон смотрит на него сверху вниз, и чуть не упал в обморок. Хотя присутствие Джона не изменилось, выражение его глаз, когда он смотрел сверху вниз на торговца, было таким напряженным, что Гофрид испугался, что это сожжет его душу. Как торговец, побывавший в самых дальних и опасных уголках империи, Гофрид воображал себя человеком хладнокровным, но было невозможно держать себя в руках под огнем, плясавшим в глазах Джона. Это были глаза не человека, а скорее глаза чего-то совершенно другого. В ужасе Гофрид снова повернул голову к грязи, зажмурив глаза и пытаясь опуститься еще ниже. Способный ощутить страх, исходящий от Гофрида, Джон тихо вздохнул.

“Вставай”.

Как ужаленный, Гофрейд вскочил на ноги, его глаза все еще были плотно закрыты.

“Что ты делаешь? Открой глаза”.

Дрожа, Гофрид чуть не расплакалась.

“Вечный огонь горит вечно. Никто не сможет взглянуть на твое лицо и остаться в живых”.

“Что за глупость. Ты просто посмотрел на меня, и с тобой все в порядке”, - сказал Джон, его голос ясно выражал раздражение. “Если ты не хочешь, чтобы у тебя был худший день в твоей жизни, тебе лучше делать то, что я говорю. Открой глаза и отбрось почетные обращения. У тебя есть мое разрешение”.

Приоткрыв глаза, перепуганный торговец увидел, что Джон спокойно смотрит на него, его глаза снова стали нормальными. Подняв руку, Джон покачал головой.

“Никто в долине не должен знать, кто я. Если кто-нибудь узнает, я буду считать, что это ты им рассказала”.

“Ваше высокопреосвященство, я бы никогда...”

“Заткнись. Я говорю,” прервал Джон, его голос был достаточно жестким, чтобы разрубить сталь. “Так уж случилось, что мне нужен кто-то, кто поможет мне достать вещи, недоступные в долине, и теперь, когда ты наткнулся на мой маленький секрет, ты тот парень. Но есть некоторые правила. Правило номер один: никто не должен знать, где я. Ты умрешь, прежде чем расскажешь Экклесии, или, да поможет мне бог, я оборву твою жизнь самым ужасным из возможных способов. Правило номер два: ты будешь притворяться, что я твой постоянный клиент. Правило номер три: что бы ни случилось, ты не будешь, и я повторяю, не будешь упоминать мою другую личность никому, никогда и ни при каких обстоятельствах”.

На этот раз глаза Гофрида горели, хотя скорее от возбуждения, чем от маны. Когда Джон перечислил правила, страх растаял, и родилась дикая страсть. Выпрямившись, он уставился на Джона.

“Это ... это священная миссия?”

“Что? Нет, нет, это не...”

Увидев, как вытянулось лицо Гофрида, Джон помассировал лоб.

“Прекрасно. Да. Это святая миссия”.

С удивительной быстротой взяв себя в руки, Гофрейд склонил голову, а когда поднял ее, оказалось, что он тщательно натянул на лицо маску спокойствия.

“Вечный огонь горит вечно. Да будет так, как ты говоришь”.

“Отлично, тогда пошли. У меня внутри есть список вещей”.

Зайдя за угол дома, Джон обнаружил Элли, стоящую на крыльце с куском сыра, который они приготовили ранее на неделе, в руках. Она с каменным лицом уставилась на Холдена, который громко хвалил ломтик сыра, который он только что попробовал. Увидев Джона и Гофрида, Элли аккуратно разрезала кубик пополам и предложила им. Взглянув на Джона и увидев, что он принимает кусочек, Гофрид скрыл охвативший его восторг и взял другой кусок сыра. Положив его в рот, он откусил кусочек и тщательно прожевал, наслаждаясь насыщенным вкусом.

“Ммм, восхитительно. Не знаю, пробовала ли я когда-нибудь такой сыр”.

“Элли - та, кто это готовит”, - сказал Джон, ткнув большим пальцем в сторону сырного погреба. “Но если вы хотите попробовать действительно хороший сыр, приходите через год. У нас есть немного чеддера, который мы только начали выдерживать, и он сразит вас наповал”.

“Чеддер?” Спросил Гофрид, услышав слово, которого он никогда раньше не слышал.

“Носки?” - Спросил Холден, сбитый с толку.

Кашлянув в ладонь, Джон махнул рукой и пошел на кухню, выйдя мгновение спустя со списком для Гофрида.

“Вот. В этом списке вы найдете все, что мы ищем”.

“Спасибо”, - сказал Гофрид, просматривая список. “Не похоже, что все это будет слишком сложно. Я должен быть в состоянии получить большую часть этого, если не все, здесь к следующему визиту”.

Отложив список, он взглянул на Элли, одарив ее улыбкой.

“У вас есть какие-нибудь мысли о продаже сыра, который вы делаете? Текстура действительно приятная, да и вкус тоже”.

Украдкой взглянув на Джона, Элли увидела, что он смотрит на нее ободряюще. Осознав, что он оставляет это в ее руках, Элли почувствовала тепло в своем сердце. Он построил оборудование, вернул дойных коров и даже научил ее делать сыр, но теперь он поручал ей вести переговоры с хозяином каравана, передавая этот явно прибыльный бизнес в ее руки. Удовлетворенная, она улыбнулась Гофрайду и кивнула.

“Да, хотя у нас не будет готов ни один продукт до следующего месяца. После этого мы подумали о продаже его the village”.

“Ха-ха, это здорово. Почему бы вместо этого не продать его мне?”

“Прошупрощения?”

Отправив в рот оставшийся кусочек сыра, Гофрейд серьезно кивнул.

Текстура и вкус исключительные. Как вы знаете, большинство сыров, представленных на рынке, гораздо более жидкие, а те, что твердые, почти безвкусны. Тем не менее, вам удалось сохранить вкус и при этом получить наилучшую текстуру. Это было бы удивительно даже в очень небольших количествах. На самом деле, чем меньше количество, тем лучше! Мы могли бы представить это как эксклюзивный продукт высокого класса, чтобы поднять цену!”

Видя, что торговые инстинкты Гофрида взыграли, когда он начал излагать всевозможные маркетинговые стратегии, Джон громко кашлянул, возвращая продавца к реальности.

“Все это звучит очень захватывающе, но мы должны вернуться к посадке”.

“Ах, да! Конечно, конечно. Мы отняли у вас слишком много времени. Было приятно познакомиться с вами, мистер Саттон. Миссис Саттон. Пожалуйста, помните обо мне, когда будете готовить сыр. Я уверен, что смогу принести вам кругленькую прибыль, если вы решите доверить свой восхитительный продукт в мои руки”.

Яростно покраснев, когда Гофрид склонился перед ней, Элли не знала, что ответить. Украдкой взглянув на Джона, она увидела, что он был совершенно бесстрастен, отчего румянец, покрывавший ее щеки, стал еще ярче.

“Эй, она не...”

Прервав протест Халдена еще одним изысканным поклоном, на этот раз Джону, Гофрид схватил деревенского лидера и потащил его к ожидавшей их повозке.

Загрузка...