Глава 28

Гарри Толедо помог сержанту Третевею натянуть брезент над последней заливкой свежего бетона.

— Забей эту стойку, — сказал Третевей, — а я полью сверху водой, чтобы замес не потрескался.

Гарри молотком вбил стойку палатки через металлическое ушко в брезенте и отошел в сторону, уступая место Третевею, державшему канистру с водой в руках. Юноша понимал, что здесь вполне могли обойтись и без его помощи, но, тем не менее, работал усердно, пытаясь выяснить, насколько готово его тело к физическому труду. Следовало потренировать свои мускулы перед побегом, который задумали он и Соня.

Сегодня утром явно нервничающий, но весьма обходительный Соларис предложил ему отправиться первым вертолетным рейсом на территорию «ВириВака», и Гарри принял предложение с радостью, ухватившись за возможность поработать для разнообразия на свежем воздухе, невзирая на тираническое коста-браванское солнце. Кроме того, Шольц намекнула ему, что там он, может быть, встретится с отцом. Или с Мартой Чанг. Гарри надеялся, что ему удастся переговорить, с отцом наедине. В «Каса Канада» об этом, конечно, не могло быть и речи.

Основные работы по консервации зараженной территории выполнялись подразделением инженерно-строительного корпуса. Гарри с сочувствием глядел на раскрасневшиеся лица молодых парней, изнывающих от жары. Сам он, будучи моложе каждого из них на несколько лет, переносил влажный и жаркий климат Коста-Брава относительно легко, ведь он провел в этой тропической стране большую часть своей недолгой жизни. К тому же, Гарри готов был смириться с любыми неудобствами, лишь бы собственными глазами увидеть, как будут навечно погребены ужасы «ВириВака». Откинув с глаз пряди потных каштановых волос, юноша проводил взглядом последний цементовоз, направлявшийся к шахте в верхней части плотины.

«Всего двое суток ушло на то, чтобы пригнать сюда все цементовозы из северных провинций Коста-Брава и похоронить «ВириВак», — подумал Гарри. — Почему правительство не может работать так каждый день?»

— Мальчишки есть мальчишки. Всегда копаются в грязи.

Голос Сони позади него звучал более хрипло, чем обычно, и Гарри предположил, что она недавно снова плакала. Обернувшись, он увидел, что девушка смотрит на него, прищурившись, словно спрашивая недоуменно:

«Кто такой, собственно говоря, этот человек?».

Гарри и сам неоднократно задавался подобным же вопросом. «Может, мы с Соней — нечто вроде биологической бомбы замедленного действия? — подумал он. — Как те Простодушные?»

Сотни Простодушных и десятки взрослых Садоводов, сотрудников «ВириВака», погибли здесь, буквально растаяв на его глазах. Кроме Сони еще только трое человек — отец, Рена Шольц и Марта Чанг — могли понять, какие эмоции его обуревают. При мысли о Марте Чанг сердце у Гарри забилось сильнее, и юноша вдруг смутился; ему показалось, что Соня догадывается об отношениях, складывающихся между ним и молодой женщиной-вирусологом. Губы девушки тронула легкая улыбка, но в ее больших голубых глазах застыл страх.

— Что с нами будет? — спросила она тихо.

— Кто знает, — пожал плечами Гарри. — Но я уверен, что многое зависит от нас самих.

— Да, — согласилась Соня, — и поэтому нам нужно держаться вместе, если мы хотим осуществить задуманное.

Она взяла юношу под руку и кивнула в сторону ближайшего вертолета, стоящего рядом с большой палаткой — «кают-компанией», как называла ее Шольц.

— Пошли, — шепнула Соня, и они медленно двинулись в направлении вертолета, напустив на себя вид беспечной небрежности, которой Гарри не ощущал.

Майор Шольц, тихо беседовавшая о чем-то с его отцом, ненавязчиво помогла Рико проковылять на его тростях внутрь палатки. Гарри нравилось то благоприятное впечатление, которое оказывала на отца Рена Шольц. Ему, конечно, очень хотелось бы, чтобы родители его помирились и жили впредь в мире и согласии, но он понимал, что теперь это невозможно. Гарри желал им обоим только добра — пусть живут каждый своей жизнью, раз уж не получилось совместной. «ВириВак», подобно смерти, отнял у него родителей, а если он сейчас сбежит с Соней, то, вполне вероятно, уже больше никогда не свидится с ними.

— Ты сможешь поднять эту штуковину в воздух меньше чем за минуту? — прошептал он.

— Вряд ли, — ответила девушка. — Придется тебе придумать какой-то отвлекающий маневр, иначе нас схватят, прежде чем мы взлетим.

Гарри и Соню отделяли от их второго за три дня побега каких-нибудь полдюжины шагов, когда из-за вертолета вдруг вышел охранник и прыгнул в открытый люк — парня, видимо, настолько доняла жара, что он решил хотя бы ненадолго укрыться в относительной прохладе кабины.

— Проклятье! — процедила Соня сквозь зубы.

— Ничего страшного, — прошептал Гарри. — Не вечно же он будет сидеть там. У нас еще будет шанс, я уверен. Только не улетай без меня.

Гарри оставил Соню и направился ко входу в палатку, надеясь перекинуться парой слов с отцом, но Трентон Соларис остановил его. Соларис всегда казался Гарри чем-то вроде призрака, но сегодня в его запавших, обрамленных темными кругами глазах угадывалось какое-то испуганное выражение, как у побитой собаки.

— Гарри! — окликнул его альбинос. — На минуточку, пожалуйста.

Выйдя из тени палатки, альбинос снял правую перчатку и протянул юноше руку для пожатия.

— Примите мои поздравления, Гарри, — сказал он. — Вы вели себя достойнейшим образом. Ваша страна может гордиться вами.

— Спасибо, — сдержанно поблагодарил Гарри. — Мой отец научил меня тому, о чем я даже и не подозревал. Раньше мы частенько ссорились, но сейчас мы больше понимаем друг друга, и я рад, что он остался в живых.

Соларис отвел взгляд от лица Гарри, затем снова посмотрел на юношу и, пожав ему руку еще раз, поздравил также и Соню.

— Для вас настала пора задуматься о том, чем вы будете заниматься в дальнейшем, — произнес альбинос назидательным тоном. — Вы оба обладаете качествами, которые принесут неоценимую пользу вашей стране.

— Если вы имеете в виду службу в Управлении, то я не уверен, что горю желанием работать под началом своего отца, — проговорил Гарри. — Я хочу сказать, что не переоцениваю свои силы и предпочел бы не искушать судьбу.

Соларис расхохотался.

— Думаю, из вас скорее выйдет неплохой государственный деятель, нежели агент, Гарри, — сказал он. — Но я — и в моем лице Управление — обещаю, что мы поможем вам в любых ваших начинаниях. А возможностей у нас много, очень много.

Соларис взмахнул бледной рукой, указывая на большой участок долины, залитый болотом.

Соня, прочистив горло, вступила в разговор.

— Что до меня, так мне хотелось бы принять участие в программе НАСА по колонизации Марса, но, судя по всем тем проблемам, которые имеются сейчас в Штатах, этому проекту не суждено осуществиться.

— Я ведь уже пообещал вам, что вы вольны выбрать себе любую стезю, — мягко заметил Соларис. — Но это только первый шаг. Остальное зависит от политиков. От хороших политиков.

Соларис подмигнул Соне и кивнул на Гарри.

— Вам нужен кто-то вроде него, чтобы привлечь их внимание.

У Гарри екнуло сердце при мысли о том, что Соня может отправиться куда-либо без него, но чтобы на Марс?..

Девушка, должно быть, поняла, о чем он думает, или, по крайней мере, догадалась по выражению лица.

Засмеявшись, она взяла его за руку.

— Ну что, малыш, хочешь стать мэром Марса?

— С тобой? — улыбнулся Гарри. — Сколько угодно.

Однако Гарри понимал, что все это — лишь притворство, шутка, способ сгладить остроту ситуации. Управление не выпустит их из своих лап, во всяком случае до тех пор, пока не разгадает все тайны, заключенные в их генах и митохондриях.

Он любил Соню, это правда, но это была уже не та безрассудная страсть, которую он испытывал к ней прежде. Теперь их любовь приобрела новое качество — она связывала воедино двух человек, прошедших огонь холокауста и сумевших уцелеть после него. Пока что Гарри играл в игру, предложенную Управлением, но он и Соня приготовились бежать, и юноша надеялся, что вскоре им предоставится такой шанс.

«Мы вырвались из одной адской бездны, — напомнил он себе, — вырвемся и из этой».

Соня легонько сжала его руку и, наклонив голову, прошептала ему на ухо:

— Все будет о’кей, господин мэр. Разве я когда-нибудь подводила вас?

Гарри вовремя проглотил чуть было не сорвавшееся с языка саркастическое замечание о ее пилотских способностях.

— Никогда, — сказал он.

Соларис со своей свитой вошел в «кают-компанию», которая фактически представляла из себя большущий прямоугольный кусок брезента, натянутого на дюжину шестов. При появлении Солариса оживленный разговор между Рико Толедо, Реной Шольц и Йоландой Рубиа тотчас же прекратился, а Гарри снова взглянул на вертолет с одиноким, изнывающим от зноя охранником.

— Не теперь, — покачала головой Соня, угадав его намерения. — Слишком рискованно. К тому же, в вертолетах я разбираюсь не так хорошо, как в самолетах. Нас легко догонят и вынудят совершить посадку.

— Тогда давай прогуляемся вокруг палатки, — предложил Гарри. — Управление всегда говорит, что «информация — это власть», так что нам не помешает быть в курсе последних событий.

Нижние края брезента были завернуты вверх, чтобы обеспечить хоть какое-то подобие вентиляции, и молодые люди хорошо слышали слова, произносимые внутри и видели разговаривающих.

— Команда соратников Йоланды из «Мира и Свободы» захватила товарный склад, — говорил Соларис. — Садоводы перебросили в Мехико еще одно подразделение «Рейнджеров Иисуса», но, судя по всему, им не совладать с герильясами.

— Груз не получил повреждений? — озабоченно спросил Рико.

— Пока нет, — ответил Соларис. — Но любые боевые действия в непосредственной близости от этого «ГеноВака» представляют угрозу для огромного количества людей. Вот почему мы намерены предпринять немедленную эвакуацию населения из деловой части города и прилегающих к ней районов.

Шольц нервно хохотнула.

— Эвакуация из деловой части города? — усомнилась она. — Без объяснения причин? Невозможно.

— Не совсем так. — Соларис ткнул в воздух дрожащим указательным пальцем, словно лектор указкой. — Служба сейсмологического контроля опубликовала вчера предупреждение о трехбалльном землетрясении с эпицентром близ Зопало.

— Этим в Мехико Сити никого не запугаешь, — мрачно заявил Рико. — Они скушают такое трясение за завтраком.

— Не думаю, — возразил Соларис. — Особенно, если сейсмологи объявят еще один прогноз — о восьмибалльном землетрясении спустя сутки после первого.

— А что, если прогноз о первом не сработает? — спросила Шольц. — И потом, каким образом вы собираетесь эвакуировать двадцать миллионов человек за двадцать четыре часа?

— Хорошие вопросы, майор… ах, да, совсем забыл…

Соларис порылся в кармане куртки и подал что-то Рене Шольц.

— Прошу прощения за отсутствие надлежащих церемоний, подполковник Рена Шольц, — произнес Соларис торжественным тоном, — ваше повышение в звании подтверждено руководством, и я имею честь вручить вам от имени Министерства Обороны и Главнокомандующего УРО вот эти серебряные листья. Правда, этот знак уважения слишком мал для того, чтобы выразить, как высоко мы ценим вашу отличную службу во благо государства.

Небольшое собрание зааплодировало, приветствуя подполковника Шольц, созерцающую два маленьких блестящих предмета, лежащих у нее на ладони. Рико неуклюже поднялся со стула и, тяжело наклонившись над Реной, снял с ее воротника латунные листочки и прикрепил вместо них серебряные. Гарри Толедо нашел жест отца весьма и весьма трогательным.

— Итак, подполковник Шольц, — продолжил Соларис, — теперь я отвечу на ваши вопросы. Во-первых, насчет трехбалльного землетрясения нет никаких сомнений. Согласно прогнозу, оно произойдет завтра около трех часов пополудни, а прогнозы службы сейсмологического контроля, как правило, сбываются, в чем мы неоднократно убеждались. Во-вторых, мы сконцентрируем наши усилия на эвакуации людей из зоны непосредственно вокруг эпицентра, которая включает в себя не только мой мексиканский офис и посольство США, но и товарный склад «Койот»…

Пронзительный зуммер «Сайдкика» Солариса прервал его объяснения. Лицо альбиноса оставалось бесстрастным, пока он вслушивался в зашифрованное сообщение, и лишь в последнюю секунду легкий румянец выдал его гнев.

— Неприятности? — спросил Рико.

Соларис кивнул, и рука его, вынувшая из уха головной мини-телефон, подозрительно задрожала.

— Неприятности, — признал альбинос. — И гораздо большие, чем мы допускали в наших расчетах. Вы, полковник Толедо, и вы, подполковник Шольц, через пятнадцать минут отправитесь в «Каса Канаду», которая будет вашей временной штаб-квартирой. А вам, мисс Рубиа, — обратился он к Йоланде, — предстоит разобраться с вашими людьми в Мехико Сити. Они отказываются передать груз кому-либо, кроме вас. Вот этот вертолет немедленно доставит вас в аэропорт. Мы уже приступили к осуществлению мероприятий, связанных с землетрясением, так что мексиканские власти расчистят зону в непосредственной близости от склада.

Йоланда помедлила, но когда сбоку от нее возник вооруженный сержант УРО, она бросила лукавый взгляд на Рико и неторопливо направилась к вертолету.

Когда Соларис повернулся к Рико и Рене Шольц, Гарри увидел в глазах альбиноса такую пустоту, такое абсолютное отсутствие эмоций, которое могло быть обусловлено только неимоверным усилием воли, потребовавшимся для подавления необузданного страха. А Гарри точно знал, что Солариса не так-то легко напугать. Юноша многозначительно посмотрел на Соню — мол, слушай внимательно.

Ветеран Управления заговорил тихим голосом, но очень быстро.

— Меня уже несколько раз настоятельно вызывали в Вашингтон, и я под разными предлогами откладываю полет туда. Уверен, что вы понимаете, почему я хочу взять это дело под свой полный контроль, прежде чем отчитываться перед Президентом. Сейчас я намерен возвратиться в Мехико, дабы лично проследить там за ходом операции. Дома Садоводов горят не из-за того, что их забрасывают зажигательными бомбами. Пожары происходят вследствие самовозгорания трупов погибших. Похоже, наш «друг» Даджадже Мишве успел заразить ритуальную воду своих собратьев, прежде чем отправиться к праотцам.

Гарри, уже не опасающийся того, что его могут уличить в соглядатайстве, подал голос, вмешиваясь в брифинг Солариса.

— Те мертвецы, которых мы видели в «ВириВаке», не заразили нас. До тех пор, пока мы не будем пить эту воду…

Соларис проигнорировал его замечание и продолжил инструктаж:

— В том случае, если в «Каса Канаде» станет не безопасно, мы перебросим вас в более надежное укрытие, о котором я сообщу позже. Будьте готовы к отлету в любой момент. Больше никаких вопросов, пожалуйста, у меня нет времени отвечать на них.

Гарри хотел было спросить о своей матери и других сотрудниках посольства, но Соларис уже пошел, не оглядываясь, ко второму вертолету. Двое наемных охранников подхватили под локти Гарри и Соню и молчаливо, но решительно повели их к третьему геликоптеру, который, как они надеялись, даст им возможность обрести свободу.

Загрузка...