Пауль Целан Псалом Перевод с немецкого Андрея Графова

Кто заново слепит нас

из пыли и праха?

Кто властное повеление даст

остывшему пеплу?

Никто.

Благословен еси, о Никто!

Мы цветем тебя ради,

тебе навстречу.

Мы — Ничто, мы им были,

и есть, и будем, в цветенье:

Роза-Ничто[40],

Роза-Никто.

Мы — пестика письмена

в ясной душе,

в пустых небесах,

на сером пепле,

на лепестках красных.

Мы — песня красного цвета,

спетая над

шипами.

(1952)

Загрузка...