Авнер Трайнин Снова в Освенциме Перевод с иврита Елены Аксельрод

Я помнил лишь одно:

дороги полотно

и стук колес,

и посверк рельсов,

рельсов,

рельсов…

И знал я лишь одно:

я не умру,

пока их не увижу вновь:

умолкших, ржавых,

зарытых в травы,

травы,

травы…

И я пришел к ним:

тихим, ржавым,

к немятым травам,

травам,

травам.

О, сколько здесь цветов!

(1960)

Загрузка...