Натан Зах «Мой портной — противник разлук…» Перевод с иврита Зои Копельман

Мой портной — противник разлук.

Оттого-то, — так он сказал мне, — он никуда не поедет, не хочет

расставаться с единственной дочкой. Он решительно

против разлук.

Однажды расстался с женой и больше

уж с ней не встречался (Освенцим). Оставил

своих трех сестер и тоже

их больше не видел (Бухенвальд). Однажды

расстался с мамой (отец его дожил

до старости). И теперь он —

противник разлук.

В Берлине он был

дружен с моим отцом. Они вместе

нередко кутили в прежнем Берлине. Безвозвратно прошла —

будь она проклята! — та пора.

Уж теперь-то он никуда не поедет.

Он решительно (мой отец тем временем умер)

против разлук.

Загрузка...