Матвей Грубиян «Годину убийств я пережил…» Перевод с идиша Елены Аксельрод

Годину убийств я пережил

И возродился,

В живое дерево обратился,

Вернулись мечты моей дни,

Где только плодов ожидают

В прохладной тени;

С нежностью руки

К миру тяну,

Не озираюсь,

Дышу все спокойней,

С народом моим расстрелянным

Я ночевал в годы бойни.

Чудом я выполз

Из мрака могильного.

Распластанного, бессильного,

Выплюнул меня

Этот колодец бездонный,

И я, утомленный

Не только от нашего века,

Прошу тебя, жизнь,

Чудом меня награди:

С первого моего

Зеленеющего листочка

Каплю дождя не кради!

(1958)

Загрузка...