Šeldons ātri izveseļojās. Drudzis pārgāja, un viņam vēl tikai vajadzēja mierīgi gulēt, lai atgūtu spēkus. Džoanna uzņēmās pārzināt virtuvi, un pirmoreiz, kamēr Šeldons mita Berandā, viņa ēdiengalds bija tāds kā pie baltajiem cilvēkiem. Viņa pati gatavoja ēdienu slimniekam, un, pateicoties viņas kopšanai un spirgtajam garam, ko viņa ienesa Berandā, jau pēc divām dienām Šeldons bija tik tālu, ka varēja iznākt ārā uz balkona. Stāvoklis bija visai neparasts un dīvains, bet vēl lielāks bija Šel- dona izbrīns, ka Džoanna pati, spriežot pēc viņas izturēšanās, stāvokli nebūt neuzskatīja par savādu un neparastu. Viņa apmetās te un sāka saimniekot tik vienkārši, it kā Šeldons būtu viņas tēvs vai brālis, vai arī tā, it kā viņa pati būtu vīrietis.
"Vai zināt, tas ir vienkārši brīnišķīgi," viņa tam teica. "Taisni kā romānā. Es izkūlos krastā, glābdamās no bojā ejoša kuģa, un mežonīgā salā sastopu slimu cilvēku, gluži vienu starp diviem simtiem vergu…"
"Strādnieku," viņš izlaboja, "nolīgtu strādnieku. Viņiem jāstrādā tikai trīs gadi, un līgumus viņi slēguši labprātīgi."
"Jā, jā," viņa .steidzīgi turpināja, "lieliski… Es te sastopu slimu cilvēku, gluži vienu ar diviem simtiem melno mežoņu cilvēkēdāju salā… Viņi taču ir cilvēkēdāji, vai ne? Vai arī tās ir tikai tukšas tenkas?"
"Tukšas tenkas!" viņš smaidīdams atkārtoja. "Nē, nebūt. Gandrīz visi mani strādnieki ir džungļu iemītnieki, bet visi vietējie džungļu ļaudis ir - cilvēkēdāji."
"Bet, kad viņus atved plantācijās, tad taču viņi vairs neēd cilvēkus? Piemēram, jūsu strādnieki taču vairs neēdīs cilvēkus?"
"Kā ne. Apēdīs arī jūs, ja vien gadīsieties pa rokai."
"Vai jūs to tikai tā domājat?"
"Nē, es to skaidri zinu."
"Kā jūs to zināt? Kādi jums ir fakti? Vai tiešām jūsu pašu strādnieki…"
"Jā gan, mana paša strādnieki, mani kalpi, pat pavārs, kas tagad, kamēr jūs esat še, cep tik garšīgus plāceņus… Ne ilgāk kā pirms trim mēnešiem vienpadsmit no maniem strādniekiem bija nozaguši kuģa laivas un aizbēguši uz Malaitu. No tiem deviņi bija malaitieši, bet pārējie divi no Sankristobala salas. Pēdējie divi bija lieli muļķi; un, ja divi malaitieši būtu braukuši vienā laivā ar deviņiem sankristobaliešiem, tad arī viņi būtu tādi paši muļķi."
"Nu? Kas tad notika?" viņa nepacietīgi jautāja.
"Malaitieši apēda abus sankristobaliešus un atstāja tikai galvas, kuras kanibāli neēd, jo domā, ka tās ir ļoti vērtīgas. Galvas tie bija paslēpuši, un tagad tās grezno kādu būdiņu džungļos viņpus Langa-Langas."
Džoanna sasita rokas, un viņas acis iedzirkstījās.
"Tātad visīstākie cilvēkēdāji! Iedomājieties ,r divdesmitajā gadsimtā! Bet man visu laiku likās, ka pasaulē vairs nav ne romantisma, ne brīnišķīgu piedzīvojumu."
Viņš smaidīdams paskatījās uz meiteni.
"Kas ir? Ko jūs smaidāt?" viņa jautāja.
"Nekas, man tikai liekas, ka tur nav ne pilītes romantisma, ja jūs apēd kāds netīrs nēģeris."
"Protams gan," viņa piekrita. "Bet starp viņiem dzīvot, turēt viņus paklausībā, valdīt divus simtus cilvēkēdāju un pašam palikt dzīvam - ja arī tas nav romantiski, tad, pēc manām domām, vismaz tā ir brīnišķīgu piedzīvojumu augstākā pakāpe. Bet romantisms taču ir diezgan cieši saistīts ar brīnišķīgiem piedzīvojumiem."
"Ja tā grib spriest, tad jau vēl augstāka brīnišķīgu piedzīvojumu pakāpe būs, ja iekļūsim nēģerim vēderā," viņš pretojās.
"Jūsos nav ne pilītes romantisma," viņa iesaucās. "Jūs esat tikpat sauss, garlaicīgs un drūms kā visi praktiski ļaudis civilizētās zemēs. Es nesaprotu, kādēļ tad jūs vispār te dzīvojat? Labāk būtu palicis dzimtenē un mierīgi kvernējis kādā bankā
"Vai par komiju kādā veikalā? Ļoti pateicos."
"Tieši tā, apmēram tādā darbā. Nu tad sakiet, Dieva dēļ, kā jūs nokļuvāt te, pašā pasaules malā, mežoņu zemē?"
"Lai nopelnītu dienišķo maizi un izlauztu ceļu dzīves cīņā."
"Jaunākais dēls, smags un grūts ceļš tev būs jāiet, līdz tu tiksi pats pie sava pavarda un pajumta," viņa citēja. "Ziniet, ja tas nav romantiski, tad vispār pasaulē nav vairs nekā romantiska. Iedomājieties tikai visus tos "jaunākos dēlus", kas izklīduši pa visām pasaules malām un kam jāpieredz tūkstošiem brīnišķīgu piedzīvojumu, lai viņi tiktu pie sava pavarda un sava pajumta. Jūs esat viens no viņiem, un es arī."
"Atļaujiet…" viņš nedroši ieminējās.
"Nu jā, protams, es neesmu jaunākais dēls, bet jaunākā meita," viņa izlaboja savus vārdus, "bet arī man nav ne savas pajumtes, ne sava pavarda, vispār man nav neviena un nekā… Un arī es esmu nokļuvusi te, pašā pasaules malā, tāpat kā jūs."
"Tad man jāpiekrīt, ka jūsu dzīvē tiešām ir mazliet romantikas," viņš piekrita un neviļus atcerējās, kā viņa pagājušo nakti balkonā zem moskītu tīkliem gulējusi šūpuļkrēslā, savu taitiešu apsargāta, kuri gulēja balkona otrā galā. Līdz šim viņš vēl bija pārāk novārdzis un nespēja protestēt, bet tagad stingri nolēma panākt, ka yiņai jāguļ istabā un viņš gulēs uz balkona.
"Redziet," viņa jau turpināja, "es visu savu mūžu esmu lasījusi un sapņojusi par brīnišķīgiem piedzīvojumiem, bet nekad nedomāju un necerēju, ka man pašai būs tie jāpiedzīvo. Viss gadījās pavisam nejauši. Vēl pirms kādiem diviem gadiem biju pilnīgi pārliecināta, ka man nav nekādas citas izejas, tikai…" Viņa mazliet apmulsa, sapinās un īdzīgi saviebās. "Nu jā, man likās, ka cits nekas neatliks, kā apprecēties."
"Un jūs labāk izvēlējāties cilvēkēdāju salu un patronu jostu?" viņš teica.
"Par cilvēkēdāju salu gan nedomāju, bet patronu josta man šķita visai noderīga."
"Bet jūs droši vien nekad neiedrošinātos revolveri lietot, ja ari būtu neizbēgama vajadzība," viņš teica, bet tūlīt gan piebilda, pamanīdams dzirksteli viņas acīs, "tas ir, izšaut jau nu jūs droši vien izšautu, bet mērķī tik un tā netrāpītu."
Viņa uztrūkās kājās un devās uz durvīm. Viņš saprata, ka viņa iet pēc sava revolvera.
"Nepūlieties, neejiet, te būs mans revolveris," viņš teica. "Ko jūs gribat darīt?"
"Es nošaušu bloku no jūsu karogkārts."
Viņš neticīgi pavīpsnāja.
"Tikai man jūsu revolveris svešs," viņa nedroši teica.
"Izšāviens ļoti viegls, tādēļ stipri nespiediet. Nositiens drošs."
"Jā, jā," viņa to nepacietīgi pārtrauca, "es automātiskos revolverus pazīstu, sakarsuši tie nedod šāvienu, bet jūsējais man svešs."
Viņa vērīgi aplūkoja ieroci.
"Vai tas ir pielādēts?"
Viņa izšāva, bet mērķī netrāpīja.
"Par daudz tālu," viņš sacīja, meiteni mierinādams.
Bet viņa sakoda lūpas un izšāva otrreiz. Lode asi iedūcās un rikošetā atlēca atpakaļ, bet bloks salīgojās. Un viņa šāva un šāva, kamēr visas astoņas lodes bija izšautas, un sešas no tām trāpīja mērķī. Bloks gan vēl turējās rājas galā, bet bija pavisam sadauzīts. Šeldons bija pārsteigts: ne viņš, ne Gijo Drumonds nebūtu varējuši šaut labāk. Pirmoreiz viņš redzēja, ka sieviete tik labi prot šaut. Citas sievietes, cik viņam bija gadījies redzēt, pie katra šāviena spiedz, aiztaisa acis un laiž lodi uz labu laimi: kur aizies, aizies.
"Jūs šaujat lieliski… kā sieviete," viņš sacīja. "Tikai divas reizes nošāvāt šķībi. Un vēl ar svešu revolveri."
"Bet es nesaprotu, kā es tās divas reizes varēju nošaut garām," viņa žēli teica. "Revolveris ir apbrīnojami labs. Dodiet man vēl vienu lādiņu, un es galvoju, ka trāpīšu visas astoņas reizes no vietas. Vai gribat saderēt?"
"Es par to nemaz nešaubos. Tikai tad jāuzliek jauns bloks. Vaijaberi! Atnes no pieliekamā jaunu bloku."
"Esmu ar mieru saderēt, uz ko vien tik gribat, ka netrāpīsiet visas astoņas reizes no vietas," viņa ķildīgi turpināja.
"Nebīstieties, es negribu derēt," viņš atbildēja. "Kas jūs mācīja šaut?"
"Sākumā mans tēvs, vēlāk Fons un viņa kovboji. Mans tēvs bija apbrīnojams šāvējs, bet ari Fons šāva ļoti labi."
Šeldons savā nodabā pabrīnījās, kas gan varētu būt Fons, un nodomāja, vai tikai tas nebūs tas, kas pirms diviem gadiem Džoannu gandrīz pārliecinājis, ka viņai cits nekas neatliek, tikai apprecēties.
"No kurienes jūs īstenībā esat?" viņš jautāja. "No kādas zemes Ziemeļamerikā? Jūs taču vēl neesat man nekā par sevi stāstījusi. Es zinu tikai to, ka jūs esat mis Džoanna Lak- lande."
"Lai atrastu manu dzimteni, jābrauc līdz vistālākajiem rietumiem."
"Tātad no Nevadas?"
Viņa papurināja galvu.
"No Kalifornijas?"
"Vēl tālāk uz rietumiem."
"Tālāk vairs nav kur iet, vai arī esmu aizmirsis ģeogrāfiju."
"Ģeogrāfiju gan nē, bet politiku," viņa pasmējās. "Vai atceraties "aneksiju"?"
"Tātad jūs esat no Filipīnu salām?" viņš iesaucās uzvaras priekā.
"Nē, no Havajas. Tur esmu dzimusi. Tās ir brīnišķīgas salas. Vai zināt, es ilgot ilgojos pēc tām. Tikai nedomājiet, ka nekad neesmu bijusi prom no tām, ka nekur citur neesmu braukusi. Nē. Piemēram, mūsu sabrukuma laikā dzīvoju Ņujorkā. Tomēr esmu pārliecināta, ka nekur pasaulē nav skaistāk kā musu Havajā."
"Bet tad pasakiet man, kādēļ braucāt uz šejieni, uz šīm Dieva nolādētajām salām?" viņš jautāja un skumji piebilda: "Tikai muļķi un neprātīgie brauc šurp."
"Vai tad Nilsens bija muļķis un neprātīgais?" viņa pretojās. "Cik zinu, viņš te nopelnījis trīs miljonus."
"Par nelaimi, tas ir tiesa, un šie trīs miljoni ir vainīgi, ka atbraucu šurp."
"Un ka arī es esmu še," viņa teica. "Tēvs dabūja zināt par Nilsenu, kad bijām Marķīzu salās, un tādēļ nodomājām braukt šurp. Tikai nabaga tēvs līdz šejienei netika…"
"Vai… jūsu tēvs… nomira?" Šeldons nedroši ievaicājās.
Viņa palocīja galvu, un viņas acīs bija redzams maigs, valgs spīdums.
"Labāk izstāstīšu jums visu pēc kārtas," viņa teica, lepni paceldama galvu kā cilvēks, kas neļaujas skumjām, kā pienākas meitenei, kas staigā ar kovboja cepuri galvā un garstobra revolveri pie sāniem. "Es esmu dzimusi Hilo salā, kas ir lielākā un skaistākā visā Havaju salu grupā. Es augu un attīstījos kā visas havajiešu meitenes, kas visu laiku ir zem klajām debesīm un daudz agrāk iemācās peldēt un jāt nekā aplēst, cik ir sešreiz seši. Piemēram, es nemaz neatceros, kad pirmoreiz uzkāpu zirgam mugurā vai iesāku peldēt. Katrā ziņā tas bija sen, pirms mani piesēdināja pie ābeces. Mans tēvs bija lopkopis, un viņam piederēja vairākas muižas Llavaju un Maui salās. Muižas bija samērā lielas. Piemēram, vienā no viņām, Hokunas muižā, bija divsimt tūkstoš akru zemes. Un tur es iemācījos šaut meža kazas. Fons bija Hokunas muižas pārvaldnieks. Viņam bija divas meitas manā vecumā, un karsto vasaras laiku es ik gadu nodzīvoju pie viņiem muižā. Reiz tur nodzīvoju visu gadu. Mēs visas trīs bijām īstas mežoņu meitas. Protams, ne jau mēs augām kā mežoņu bērni, mums vienmēr bija kā guvernantes, tā mājskolotājas, rokdarbi un saimniecības mācības. Bet it īpaši mēs mīlējām klejot un jādelēt pa laukiem un kalniem. Bieži vien tikai ar to mūs varēja piedabūt pie mācībām, ka apsolīja ņemt līdzi medībās vai garos, ilgos izjājumos pa mežiem.
Fons agrāk kalpoja armijā, bet mans tēvs bija vecs jūras vilks, un viņi abi mīlēja viscaur stingrāko disciplīnu. Mātes mums nomira ļoti agri, bet viņi taču bija vīrieši un mūs ļoti lutināja. Tā kā sievas ne vienam, ne otram no viņiem nebija, tad mēs palikām par viņu uzticīgiem draugiem. Protams, mums bija arī savi pienākumi. Mums bija jāiemācās strādāt visi mājas darbi un vajadzēja tos prast divreiz labāk nekā kalpotājiem, lai nākotnē mēs pašas varētu vadīt saimniecību. Mūsu pienākums bija arī mūsu tēviem iemaisīt "kokteili", jo kalpiem šo svēto rituālu neuzticēja. Vispār mūsu rīcībā bija tikai tas, ar ko mēs vajadzības gadījumā pašas vien varētu tikt galā. Piemēram, mūsu zirgus arvien gūstīja un segloja kovboji, tomēr arī mums pašām vajadzēja prast ar laso sagūstīt zirgus un tos apseglot. Tēvs un Fons bieži vien ņēmās mūs stingri eksaminēt un ar pulksteņiem rokās sekoja, cik ātri to varam izdarīt. Tāpat ar šaujamieročiem. Mūsu revolverus tīrīja un eļļoja kalpi, bet arī mums pašām to vajadzēja iemācīties, lai mēs varētu sekot, cik labi kalpi to izdara. Cik reižu sākumā vienai vai otrai no mums uz veselu nedēļu atņēma šauteni, ja pamanīja uz tās niecīgāko rūsas traipiņu. Mēs iemācījāmies arī klajā laukā, lietum līstot, no slapjiem zariem sakurt ugunskuru, bet par to grūtāka uzdevuma laikam nav visā pasaulē, izņemot gramatiku. No tēva un Fona iemācījāmies daudz vairāk nekā no visām mūsu guvernantēm. Tēvs mums mācīja franču, bet Fons vācu valodu, un drīzā laikā gluži labi pratām abas šīs valodas, kaut arī mācījāmies tās tikai mežā vai laukā, apmetoties atpūsties vai izjājot nometnē.
Kad laiks bija dzestrs, draudzenes parasti atbrauca pie manis uz ITilo, kur tēvs bija uzcēlis divus namus un vienu no tiem uz paša krasta. Vai arī mēs visas trīs devāmies uz mūsu īpašumu Punā, kur vizinājāmies laivā, makšķerējām un peldējāmies. Tēvs bija Havajas karaliskā jahtkluba loceklis un bieži ņēma mūs līdzi, kad ar savu jahtu brauca jūrā. Viņš ļoti mīlēja jūru. Kad man bija četrpadsmit gadu, es mājās jau biju pilnīga saimniece, kurai bija pakļauti visi kalpotāji, un esmu ļoti lepna par to laiku. Kad man palika sešpadsmit gadu, mūs visas trīs aizsūtīja uz ļoti smalko Milsa semināru Kalifornijā. Kā mēs ilgojāmies pēc mājām! Ar biedrenēm nevarējām satikt, - tās mūs sauca par cilvēkēdājām, jo mēs taču bijām no Sendviču salām, un viņas mūs vienmēr kaitināja ar to, ka mūsu senči apēduši kapteini Kuku, kas pat ar vēsturi nesaskan, nemaz nerunājot par to, ka mūsu senči Havaju salās nemaz nav dzīvojuši.
Es nodzīvoju Milsa seminārā trīs gadus, šad un tad apciemodama arī tēvu un mājiniekus, un pēc tam divus gadus biju Ņujorkā. Pēkšņi piedzīvojām lielu sabrukumu: tēvs bankrotēja ar cukura plantācijām, kuras bija ierīkojis Maui salā. Un tieši neilgi pirms tam viņš bija ierīkojis dzelzceļu, kuru visi sauca par "Laklanda neprātu". Galu galā dzelzceļš, bez šaubām, būtu atmaksājies un dotu krietnu peļņu, bet toreiz tas tikai veicināja mūsu sabrukumu. Tomēr tēvs bUtu izkūlies, ja tieši toreiz nebūtu sākusies lielā panika Volstrītā. Nabaga tēvs! Man viņš nekā nerakstīja, lai neuztrauktu mani, bet es par viņa bankrotu dabūju zināt no avīzēm un tūdaļ steidzos uz mājām. Pirms tam man bija pieskandinātas pilnas ausis par to, ka sievietei dzīvē ir tikai viens ceļš - laulība - un ka jāsaka ardievas visiem sapņiem par brīnišķīgiem piedzīvojumiem. Bet, tieši otrādi, pēc tēva bankrota man iesākās piedzīvojumu pilna dzīve."
"Kad tas viss notika?" Šeldons jautāja.
"Pagājušajā gadā, finansu krīzes laikā."
"Pag!" Šeldons svarīgu seju sāka aplēst. "Sešpadsmit un pieci, un vēl viens klāt - tas ir divdesmit divi. Jūs esat dzimusi 1887. gadā."
"Jā. Bet tas no jums nebija diezin cik galanti."
"Lūdzu piedodiet, bet šo uzdevumu bija tik viegli izskaitļot, un tas mani tā vilināja…"
"Vai tiešām jūs nespējat būt sirsnīgāks, laipnāks? Vai angļi vienmēr ir tādi kā jūs?" Viņas pelēkajās acīs paspīdēja salts mirdzums, un lūpas aizdomīgi nodrebēja. "Mister Šeldon, es jums labprāt ieteiktu izlasīt Ģertrūdes Asertonas grāmatu "Amerikāņu sievas un angļu vīri"."
"Pateicos, esmu jau lasījis. Tur tā ir." Viņš rādīja uz cieši kopā saliktiem grāmatu plauktiem. "Tikai man liekas, ka autors ir mazliet partejisks."
"Neviens, kas nav anglis, nevar par angļiem citādi spriest," viņa pretojās. "Nekad neesmu viņus mīlējusi. Pēdējais no angļiem, ko pazinu, bija uzraugs, kas kalpoja pie mums, un tēvam vajadzēja viņu padzīt."
"Tas gan neko nepierāda."
"Bet tas anglis mums izdarīja tik daudz nepatikšanu un sagādāja tik daudz rūpju! Taisni briesmīgi!… Bet tagad es jūs lūgšu nesmieties par mani."
"Es papūlēšos."
"Nu, tai ziņā…" Viņa atmeta galvu atpakaļ un jau attaisīja muti, gribēdama beigt teikumu tādā pašā garā, bet tad apdomājās. "Es labāk izstāstīšu savu stāstu. Pēc bankrota tēvam cits nekas vairs neatlika, kā doties atkal jūrā. Tā viņš arī izdarīja. Viņš vienmēr ļoti mīlējis jūru. Man likās, viņam pat patika, ka viss tā notika. Viņš kļuva gluži kā jauneklis, no rīta līdz vakaram ņēmās ar saviem projektiem un nodomiem, un vakaros mēs abi palikām augšā bieži vien pāri pusnaktij, apspriezdami viņa projektus visos sīkumos. Tas bija jau pēc tam, kad viņam teicu, ka esmu cieši apņēmusies braukt viņam līdzi. Visu savu bagātību tēvs taču ieguva Okeānijā no pērlēm un perlamutra un tādēļ bija pārliecināts, ka arī tagad kaut kā tiks atkal pie turības. Visvairāk viņš domāja par plantācijas pirkumu un kokospalmu audzēšanu, bet sākumā, kamēr plantācija vēl nedotu nekādus ienākumus, izgudrotu kādu blakus darbu, piemēram, tirdzniecību, pērļu zveju, un tā tālāk. Savu jahtu viņš apmainīja pret burinieku "Mjele", un mēs devāmies jūrā. Es rūpējos par tēvu un mācījos saprast navigāciju. Kuģa kapteini tēvs nemaz nepieņēma, viņš pats uzņēmās šo amatu. Mums bija tikai stūrmanis, dānis Eriksens, bet kuģa komandā-japāņi un havajieši. Vispirms apbraukājām austrumu salas, bet tēvs bija stipri vīlies: izrādījās, ka tās visas savā starpā sadalījušas lielvalstis un visur jau bija nodibinājušās lielsabiedrības, saņemdamas savā rokā kā zemi, tā arī tirdzniecību, zvejniecību, un tā tālāk. Vārdu sakot - itin visu.
Tad mēs devāmies uz Marķīzu salām. Tās ir brīnišķīgas salas, bet visi vietējie iedzīvotāji gandrīz pilnīgi izmiruši. Tēvam bija liels pārsteigums, kad viņš dabūja zināt, ka franči aplikusi kokospalmu šķiedras ar augstu izvedmuitu - viņš to nosauca par viduslaiku rīcību tomēr viņam tur patika. Nukahivas salā viņš atrada plantācijai derīgu ieleju pie jūras līkuma ar piecpadsmit tūkstošiem akru zemes. Viņam ļoti patika izvēlētā vieta, jo tā bija laba kuģu novietnei, un viņš to nopirka par tūkstoš divsimt Čīles dolāriem. Bet franču nodevas un nodokli bija pārmērīgi (tādēļ zeme tur tik lēta), un visļaunākais bija tas, ka nekur nevarēja dabūt strādniekus. Vietējo iedzīvotāju bija ļoti maz, un tie paši, kas tur vēl bija palikuši, negribēja strādāt, bet ierēdņi, likās, vairāk nekā neprata, kā izgudrot aizvien jaunus apgrūtinājumus, kas traucēja mūsu darbu.
Pēc sešiem mēnešiem tēvs nolēma plantāciju pamest, jo redzēja, ka tur nav nekādu cerību. "Brauksim uz Zālamana salām un pamēģināsim dzīvot pēc angļu likumiem," viņš sacīja, "un, ja arī tur nekas neiznāks, tad brauksim uz Bismarka arhi- pelāgu. Esmu pārliecināts, ka Admiralitātes salas vēl nav civilizētas." Mēs nolīgām jaunu kuģa komandu no marķīziešiem un taitiešiem, sagatavojām visu aizbraukšanai un jau gribējām doties uz Taiti, lai tur varēt salāpīt mūsu burinieku un dabūt jaunas tauvas un citu nepieciešamo, jo buriniekam bija vajadzīgs pamatīgs remonts. Bet pavisam negaidot tēvs saslima un pēc dažām dienām nomira."
"Un jūs palikāt viena pati?"
Viņa palocīja galvu.
"Jā, gluži viena. Brāļu un māsu man nav, bet visi mana tēva radi noslīka Kanzasas ūdensplūdu laikā. Toreiz tēvs vēl bija zēns. Protams, es jau varētu braukt mājās un palikt pie Foniem. Zinu, ka tur man vienmēr būs laipna pajumte. Bet ko es pie viņiem gan varētu darīt? Bez tam biju pilnīgi aizrāvusies ar tēva idejām; jutu it kā neatvairāmu pienākumu īstenot tēva projektus līdz galam. Arī man pašai ļoti gribējās to izdarīt. Un tā es nokļuvu še…
Vispirms devos uz Taiti. Es jums iesaku nekad turp nebraukt. Tā ir brīnišķīga vieta, un arī vietējie iedzīvotāji ir ļoti labi ļaudis! Bet baltie!… Tīrie zagļi, meļi, krāpnieki un laupītāji. Godīgos cilvēkus tur var uz vienas rokas pirkstiem saskaitīt. Tas, ka es esmu sieviete, viņiem tikai atviegloja situāciju. Viņi mani aplaupīja, kā vien prazdami, un meloja bez kāda iemesla un vajadzības. Nabaga Eriksenu tie pavisam samaitāja. Viņš salikās ar tiem uz vienu roku. Ja viņi mani piekrāpa par desmit frankiem, Eriksens dabūja trīs. Ja es maksāju par lēsi pusotra tūkstoša franku, pieci simti ieripoja viņa kabatā. Protams, to visu es tikai vēlāk dabūju zināt. "Mjele" bija jāremontē, citādi es nevarēju tikt tālāk, un viņi to izmantoja, plēsdami nevis trīskārtīgas, bet septiņkārtlgas cenas.
Cik Eriksens no tā nopelnīja, nekad nedabūšu zināt. Viņš dzīvoja krastā, grezni ierīkotā namā, kuru kuģu būvētava par brīvu nodeva viņa rīcībā. Un katru dienu viņam pienesa augļus, zivis, gaļu, ledu, un arī par to viņš nekā nemaksāja. Tā bija balva, ko tam deva tirgotāji un dažādi piegādātāji par to, ka mani aplaupa. Šis vīrs tai pašā laikā varēja ar asarām acīs žēlot mani un dusmoties, ka mani tā krāpj. Un es taču nebiju nokļuvusi nekādā zagļu paslēptuvē, es taču braucu vienkārši uz Taiti.
Es pati to visu dabūju zināt tikai tad, kad šie nelieši un blēži sāka paši cits citu krāpt. Viens no apzagtajiem zagļiem reiz vakarā bija atnācis pie manis ar visādiem rakstiem, cipariem un pierādījumiem. Es jau zināju, ka tur nekā vairs nevar darīt, ka nekā nepanākšu, ja arī griezīšos tiesās, jo tur tiesneši ir tāpat pērkami kā visi citi. Bet es izdarīju ko citu. Vēlu naktī, kad pilsētā visi jau gulēja, es aizgāju pie Eriksena. Ar revolveri rokā es viņu piespiedu palikt gultā, bet pati pārmeklēju viņa rakstāmgaldu. Es tur atradu mazliet vairāk nekā tūkstoš deviņsimt franku, un tos es viņam atņēmu. Eriksens nebūt negriezās policijā un vairs nenāca pie manis uz kuģa. Citi blēži ņirgājās man taisni sejā, skaidri zinādami, ka nekāds sods viņiem te nedraud. Divi amerikāņi, kurus es tur satiku, ļoti gribēja mani piedabūt, lai sūdzu visus tos krāpniekus tiesā, ja negribu palikt pavisam bez naudas un arī bez burinieka.
No Taiti es devos uz Jaunzēlandi, kur nolīgu jaunu stūrmani, kādu vācieti. Viņam bija kapteiņa apliecība, un oficiāli viņš skaitījās kapteinis, bet es navigācijā sajēdzu daudz vairāk nekā viņš, un patiesībā kapteinis biju es. Burinieks gan nogrima, bet tā nebija mana vaina. Četras dienas jūra bija pavisam rāma, un mums bija jāpaliek uz vietas, bet tad sākās ziemeļrietumu vējš un dzina mūs taisni uz krastu. Mēs savilkām buras un gribējām tikt tālāk, un tad izrādījās, ka Taiti kuģu būvētavā, remontējot manu burinieku, tur salikti pavisam sapuvuši materiāli. Buriniekam norāva klīverus un stakseļus. Vienīgais mūsu glābiņš bija iegriezties jūras šaurumā starp Floridu un Izabellu. Tas mums ari itin labi izdevās. Bet, krēslai metoties, uzdrāzāmies uz koraļļu klints sēkļa tādā vietā, kur karte rāda četrpadsmit asis dziļuma. Tikai vienu reizi atsitāmies un tikām no sēkļa nost, bet mūsu vecajam buriniekam arī viena trieciena pietika; mēs tikko paguvām nolaist kuģa laivas, kad burinieks jau sāka grimt. Stūrmanis noslīka. Visu nakti mūs šūpoja jūras viļņi, un, rītam austot, ieraudzījām jūsu krastu."
"Bet tagad gan jūs, jādomā, dosieties atpakaļ pie Foniem?" vaicāja Šeldons.
"Nepavisam ne. Mans tēvs taču gribēja iegūt plantāciju Zālamana salās. Es pameklēšu labāku zemes gabalu un ierīkošu nelielu plantāciju. Vai jūs nezināt, kur te būtu laba un lētāka zeme?"
"Velns lai parauj, jūs, amerikāņi, tiešām esat apbrīnojama tauta," Šeldons teica. "Tāda neprātīga drošsirdība man mūžam nebūtu ienākusi prātā. Ielaisties uz tik riskantu pasākumu…"
"Nevis uz riskantu pasākumu, bet uz brīnišķīgu piedzīvojumu," Džoanna pārlaboja viņa vārdus.
"Jā, protams, tā ir; tiešām piedzīvojums, īsts pamatīgs piedzīvojums. Piemēram, ja jūs nebūtu nokļuvusi te, Gvadalka- nārā, bet Malaitā, mežoņi jau sen būtu jūs apēduši kopā ar jūsu krietnajiem taitiešiem."
Džoanna neviļus nodrebēja.
"Bet jāatzīstas, ka mēs ļoti baidījāmies apstāties Gvadalka- nārā," viņa teica. ""Jūrnieku ceļvedī" sacīts, ka vietējie iedzīvotāji ir ļoti neuzticīgi un ārkārtīgi ienīst baltos… Bet uz Malaitu man ļoti gribētos braukt. Vai tur ir plantācijas?"
"Nevienas pašas. Un arī nevienas fabrikas tur nav."
"Nu, tad es braukšu turp ar kādu strādnieku vācēju kuģi. Ne jau tūliņ, bet tuvākā nākotnē."
"Tas nav iespējams!" Šeldons iesaucās. "Malaita nav tā vieta, kurp var braukt sievietes."
"Un es tomēr braukšu."
"Bet neviena sieviete, kas sevi ciena…"
"LUdzu izteikties mazliet uzmanīgāk," viņa pārtrauca. "Agrāk vai vēlāk, bet es tomēr turp braukšu. Un tad jums būs jānožēlo šie vārdi."