18

Перышко вышла из такси, зашла в супермаркет через автоматическую дверь, развернулась, собираясь выйти через нее, как в ту же дверь вошел Энди. Он едва заметно кивнул ей, хотя для Перышка это был очень явный знак, а ведь он даже не посмотрел на нее и пошел в магазин.

И она тоже. Он взял тележку, и она тоже. Он начал двигаться по проходам, совершенно не торопясь, в свою корзину он клал очень мало продуктов, зато очень многие пристально изучал, читая состав на коробках с хлопьями, комплекс витаминов или инструкцию по безопасному обращению на упакованном гамбургере. Перышко несколько минут следовала за ним, пока не поняла, что он вовсе не хотел, чтобы она за ним шла, поэтому она пошла своей дорогой.

И тут она поняла, что кто-то ходит за ней. Полный низкий парень лет тридцати, очень похожий на индейца их резервации. На нем были старые голубые джинсы, которые выцвели от работы и долгой носки, а не по задумке дизайнера, и красная клетчатая рубашка, такие носили мужчины на севере штата и некоторые женщины в городе. Преследователь из него был никудышный. Он все время крутился возле Перышка, пока она бродила между рядами, и он был, скорее, готов запрыгнуть на самые верхние стеллажи, чем встретиться с ней взглядом. Кроме того, он все время забывал класть продукты в свою тележку; только когда она останавливалась, чтобы положить что-нибудь в свою, он сразу же хватал что-нибудь с полки, что лежало на уровне талии. Он даже не смотрел, что хватал, и сразу же кидал это в тележку. Ему что, и вправду понадобились Депендс (прим. переводчика — памперсы для взрослых)? Бедный парень, а ведь такой молодой.

Ладно, для Перышка картина уже обрисовалась. Племена явно послали кого-то следить за ней, чтобы выяснить с кем она контактирует. Фицрой и другие об этом знали или догадались, поэтому, таким образом, предупредили ее, что старый метод встреч не сработает.

Это все натолкнуло ее на мысль, пока она прогуливалась по супермаркету, что ведь копы могут делать то же самое, представив к ней кого-то более компетентного в этих делах, кого-то, кого она даже не заметила, или вообще никогда не заметит. Так что тогда все это значит?

Она сейчас сама по себе? Может ли она встретиться с Фицроем или остальными? Это было немного рискованно.

Хотя она все еще время от времени натыкалась на Энди, всегда где-то в конце ряда. Значит должно быть что-то еще. Но что?

Спустя пятнадцать минут, когда она снова оказалась у молочного отдела, в этот раз пытаясь найти низкокалорийный йогурт, вместо обезжиренного — все-таки в нем должно быть хоть какое-то содержание жира — как вдруг возле нее остановилась чья-то тележка. Энди потянулся через край ее тележки, чтобы достать йогурт Рики с медом, грецкими орехами, лаймом и без натрия. Когда он ушел, у нее в тележке добавился еще один товар. Это был журнал под названием «Предупреждение».

* * *

Она не читала записку, которая была внутри журнала, до тех пор, пока не вернулась в Виннебаго. Она была написана от руки на двух клочках бумаги из «Фо уиндс». В ней было написано: «Не звони. Нам кажется, они приставили за тобой хвост, чтобы выяснить, есть ли у тебя, как они говорят, «сообщники». Возможно, они прослушивают и платные телефоны.

В четыре часа вызови такси. За городом есть большой торговый центр «СавМолл». Когда зайдешь в него, иди в аптеку, купи что захочешь и возвращайся.

Если увидишь за собой хвост, запомни его, но не подавай вида, что ты его заметила.

С нами все в порядке, никаких проблем».

«Да кому вы вообще нужны?», — подумала Перышко. Четыре часа. Опять такси.

Загрузка...