31

Судья Т. Хигби этим утром чувствовал себя намного лучше. На прошлой неделе казалось, будто вихрь событий втянул его в дело, которое обычно потом рассматривают на учебных судебных разбирательствах. Но сегодня, во вторник утром, все встало на свои места. Это было всего лишь очередное проявление глупости.

Все собрались утром в суде, в 11:03, судья Хигби занял свое место на помосте и смотрел на всех свысока. Два сильных адвоката из Нью-Йорка: Макс Шрек из «Файнберг, Кляйнберг, Ринеберг, Стайнберг, Вайнберг и Клатч» в защиту мисс Рэдкорн, и Отис Уеллес из «Холлиман, Шерман, Байдерман, Таллиман и Фанк» в защиту казино. Они сидели за передними столами, в этот раз со своими помощниками из Нью-Йорка, огромными дипломатами и огненно-красными галстуками, они была готовы — и даже в нетерпении — начать сложное и запутанное юридическое сражение под руководством судьи Хигби. Хотя Хигби казалось, что эти двое уже давно стали беззубыми тиграми.

Перышко тоже присутствовала, она выглядела, более или менее, как человек, ищущий справедливости, хотя в это было сложно поверить. Роджер Фокс и Фрэнк Огланда, чья глупость, наконец, рассеяла облака и туман в голове Хигби, тоже были здесь, они старались не выглядеть робко, что было довольно-таки непривычно, обычно они старались не выглядеть по-зверски злобными. Даже Марджори Доусон, первый и вынужденный локальными обстоятельствами адвокат, тоже была здесь. Она мерцала своим высоковольтным талантом адвоката, хотя в то же время она держалась в тени, ее скромность и ненавязчивость еще раз убедили судью Хигби, что кротость завоюет землю. Когда все умрут, конечно же.

В тишине ожидания, после того, как он сел на свою скамью, все посмотрели на судью Хигби, а он, в свою очередь, посмотрел на всех сверху вниз. Потом он поднял руку ладонью вверх и согнул палец.

— Адвокаты, — сказал он.

Шрек и Уэллес тут же встали со своих мест и плечом к плечу зашагали к скамье судьи. Шрек был высоким и тощим, как журавль, или какая-нибудь другая птица, несущая дурное предзнаменование. Уеллес был плотный и угловатый, как велотренажер в тонкую полоску, на внешность они были абсолютно не похожи, но, однозначно, они были словно близнецы в душе. Никто из них никогда не готов уступать и никогда не поддается эмоциям на работе.

Судья Хигби снова согнул пальцем, поэтому два адвокатов приблизились к нему еще ближе, чтобы их беседу никто не слышал. Судья сказал:

— Сегодня утром ситуация слегка изменилась, господа.

— Я надеялся обсудить это, Ваша честь, — начал Уеллес. — Глубина чувств в индейской общине теперь выходит наружу. Мы…

Судья поднял руку.

— Приберегите свою речь, мистер Уеллес, — посоветовал он. — Я думаю, будет полезно озвучить ее для записи.

— Спасибо, Ваша честь, — поблагодарил Уеллес, без капли иронии.

Тут уже заговорил Шрек:

— Ваша честь, я бы тоже хотел запросить некоторые изменения, а именно вынести решение в суммарном порядке в пользу мисс Рэдкорн. Своими действия владельцы казино…

— Не своими действиями, — перебил его Уеллес. — Эти юноши…

— Прекратите, — остановил их судья, и они замолчали. Он посмотрел сначала на одного, потом на другого и сказал: — Причина, по которой я вас сюда позвал еще до заседания и до записи, это потому что я боюсь, что в связи с новыми обстоятельствами эмоции у всех будут на пределе, а я не хочу, чтобы тишина и спокойствие в моем суде были нарушены. Сейчас, мистер Уеллес, вы только что перебили мистера Шрека. Больше этого повторяться не должно. Это и вас касается, мистер Шрек. Когда я захочу, чтобы один из вас говорил, я дам знать. Все понятно?

Прежде, чем Уеллес успел что-то сказать, Шрек вставил свое слово:

— Ваша честь, бывают случаи, когда оппонент делает неверное заявление, в таких случаях это требует немедленной реакции.

— Если кто-то из вас перебьет другого, хоть раз, — уверил его судья, — я тут же объявлю получасовой перерыв. И что вы тогда будете делать со своей немедленной реакцией? Советую вам делать пометки, если что-то вас не устраивает.

— Благодарю, Ваша честь, — сказал Шрек без капли иронии.

— Можем начинать, — сказал судья и махнул рукой, словно прогоняя адвокатов на свои места. Когда они сели, судья сказал: — Мистер Уеллес, полагаю, вы хотите сделать некое заявление относительно последних событий.

Уеллес тут же подскочил.

— Да, Ваша честь, спасибо. Как вы знаете, в апелляционном суде в Олбани сейчас идет процесс относительно вопроса, может ли могила Рэдкорна в Куинсе считаться священной землей племени. В прошлый раз у нас возник спор, Ваша честь, и чтобы не рассматривать это дело по новой, мы проконсультировались с защитой, предоставляемой коренным американцам, которая сказала, что согласно решениям прошлых судов, священная земля племени не ограничивается их нынешним местом проживания. В качестве аргумента мы ссылаемся на сильные религиозные и родственные племенные чувства у представителей киота и ошкава по поводу мест захоронения их предков. Именно поэтому три юноши из резервации Серебряная пропасть пришли на могилу Рэдкорна, чтобы освободить своего предка от границ чужой грешной земли. Этот акт был добровольным, и он не был согласован со старейшинами племени, просто…

После этих слов Макс Шрек вытянулся с открытым ртом. Судья Хигби приподнял свой молоточек. Увидев это, Макс Шрек быстро зажал рот левой рукой, сел на место и быстро начал что-то записывать в свой длинный желтый блокнот.

В это время Уеллес все продолжал свою речь:

— это еще раз доказывает, что мы поступили правильно, обратившись в апелляционный суд, и, когда второй юридический советник будет рассматривать это дело, мы добавим этот аргумент. Спасибо, Ваша честь.

Шрек убрал руку ото рта, положил ручку на стол и поднял вопросительно бровь, посмотрев на судью Хигби, который его проигнорировал.

— Вы собираетесь подавать этот факт расхищения захоронения, — спросил судья Уеллеса, — в апелляционный суд как свой аргумент?

— Да, Ваша честь, — ответил Уеллес.

— Эти трое юношей являются племянниками Роджера Фокса.

— Мистер Фокс, — сказал Уеллес, Фокс пытался выглядеть мужественно, — признался мне, что часть его, взрослая часть, сожалеет о поступке этих юношей, но вторая его часть, как представителя ошкава, гордиться этими ребятами, несмотря на то, что это опрометчивый поступок.

Теперь Фокс пытался принять гордый вид.

— Мистер Уеллес, — сказал судья Хигби, — передо мной лежит отчет из полиции Нью-Йорка. Бус, который использовался для этой цели, был арендован мистером Фоксом.

— Юноши попросили его арендовать этот автомобиль, — ответил Уеллес. — Они объяснили это тем, что собирались поехать на рыбалку.

— На бусе, с багажником размером в 15 футов? — спросил судья. — Сколько же рыбы они собирались поймать?

— Насколько я помню, они также собирались помочь другу перевезти мебель.

— Очень интересно наблюдать за тем, как вы придумываете этого друга, мистер Уеллес, — заявил судья, — и его мебель. А как вы тогда объясните второй гроб, найденный в машине? Кстати говоря, у меня есть отчет о том, что на старом кладбище в резервации была найдена пустая могила.

— Насколько я понимаю, — сказал Уеллес, — человек, который был похоронен во второй могиле, не являлся членов трех племен, и юноши решили, что пока вопрос о священности захоронений индейцев остается открытым, они, на всякий случай, переместят его в другое место. А поскольку им нужно было место, где можно было бы захоронить мистера Рэдкорна в резервации, выбор пал на этого человека.

— Или таким образом, сказал судья Хигби, — можно сорвать тест ДНК.

Покачав головой, Уеллес сказал:

— Я не думаю, что эти парни когда-либо слышали об этом тесте.

— Зато их дядя слышал, — настаивал судья. — В любом случае, этот вопрос будет решаться в полиции в Нью-Йорке, а не здесь в суде. Я просто хотел услышать ваше видение этой ситуации, мистер Уеллес. Спасибо. А сейчас, мистер Шрек, я так понимаю, вы бы хотели сделать преждевременное заявление?

Сегодня, когда Макс Шрек вдохнул утренний воздух, он понял, что на этой неделе суд будет совсем не таким, как это было на прошлой неделе, хотя место то же, служащие те же. Но на этой неделе, однозначно, будет гораздо опаснее. Тем не менее, он не вскочил на ноги, а осторожно поднялся, почти со скрипом, и сказал:

— Ваша честь, очевидно, что мы не считаем этот шаг преждевременным, но я очень рад, что вы признаете потенциал. Надеюсь, мой второй юридический советник сможет вас убедить, что уже настало время.

Второй юридический советник? Он кого-то еще притащил с собой из Нью-Йорка, кто будет так же бросать непонятные цитаты? Судья Хигби уже приготовился скучать, как вдруг Шрек повернулся к Марджори Доусон и кивнул ей. Она нервно улыбнулась и встала, а Шрек сел на свое место.

«А, я понял», — подумал судья. «Он выбрасывает ее из саней первой. Я что, похож на волка?» Улыбнувшись Марджори, как будто она была Красной шапочкой, он сказал:

— Доброе утро, Марджори.

— Доброе утро, Ваша честь, — нервная улыбка промелькнула еще раз, и она уткнулась в свой желтый блокнот. — Судья… Ваша честь. В попытке извлечь тело Джосефа Рэдкорна из его законного — и окончательного — места захоронения, управляющие казино…

— Ваша честь, я проте… — крикнул Уеллес.

— Перерыв тридцать минут, — заявил судья Хигби. — Удар молотка и судья удалился в свой кабинет смотреть сериал.

* * *

— Продожайте, Марджори.

— Спасибо, Ваша честь. В попытке извлечь тело Джосефа Рэдкорна из его законного — и очевид… — она закашляла, вспомнив, что однажды она уже проворачивала эту слабую шутку, — и окончательного — места захоронения, управляющие казино доказали, что они верят в тот факт, что Перышко Рэдкорн является потакноби. И с момента ее появления здесь, чтобы сделать свое заявление, все их действия были основаны не на том, что они были уверены в ее мошенничестве, а на том, что они знали, что это правда. Всеми силами они пытались удержать ее от ее законной доли в казино, несмотря на то, что они знали, что она потакноби. Своими действиями они демонстрируют, что их присутствие в суде — всего лишь обман, придуманный, чтобы выиграть время. Таким образом, они смогут защитить себя с помощью еще более коварных мер. Поскольку они продемонстрировали, что верят в факт, что Перышко Рэдкорн является тем, кем она себя заявила, поскольку нет никого, кто мог бы опровергнуть ее заявление, вы не видим никаких причин продолжать это дело в суде, поэтому мы просим снять все обвинения с Перышка Рэдкорн.

— Очень хорошо, Марджори, — одобрил ее речь судья.

Теперь она уже улыбнулась искренне, и выглядела слегка удивленной. Судья заметил, что Шрек тоже выглядел слегка удивленным. Судья ожидал, что Шрек сам сделает заявление о снятии всех обвинений, и судья бы удовлетворил это заявление. Но Шрек еще не понял не только как работает политика здесь, но и весь закон. Когда весь этот бардак закончится, Шрек и Уеллес, и все их юридические советники, со своими дипломатами и красными галстуками уедут с радостными воплями назад в Нью-Йорк. А судья Т. Уоллес Хигби и адвокат Марджори Доусон будут еще годы перемалывать это дело.

— Спасибо, Ваша честь, — сказала Марджори. — Надеюсь, вы уделите этому заявлению особое внимание.

— Генри Дэвид Торо, — сказал он ей и всем остальным в зале, — сказал: «Некоторые косвенные доказательства очень сильны, когда найдешь форель в молоке». Сегодня утром мы и нашли форель в молоке — в этом вы правы — но на данный момент, у нас нет прямых доказательств, что именно Роджер Фокс и Фрэнк Огланда испортили молоко. Марджори, если вы меня перебьете, мы будем уходить на перерыв до самого обеда. Вот и хорошо. Представители власти в Нью-Йорке будут решать, кто ответственный за форель в молоке. Марджори, если они решат, что виноваты в этом Фокс и Огланда, я с радостью удовлетворю ваше заявление.

— Спасибо, Ваша честь, — сказала Марджори и села на место.

Встал Уеллес:

— Ваша честь, я могу сказать?

— Конечно, мистер Уеллес.

— Поскольку вы, Ваша честь, сами сказали, что вопрос касательно трех парней будет решаться в другом месте, и наша апелляция решается в другом месте, я полагаю, есть смысл приостановить данный процесс, пока не будет принято решение в одном из этих мест.

— О, мистер Уеллес, я не думаю, что нам стоит ждать, — ответил ему судья. — На самом деле, главная моя цель сегодняшнего собрания — это отдать приказ о совершении теста на ДНК, без всяких отлагательств.

Уеллес выглядел очень удивленным.

— Но Ваша честь! Но ведь этот вопрос решается в апелляционном суде!

— Нет, не думаю, — поправил его судья. — На вашем апелляционном суде вы не решаете вопрос о тесте на ДНК. Вы решаете вопрос, можно ли выкопать тело Джосефа Рэдкорна для этого. Но тут уже нечего обсуждать, мистер Уеллес. Племянники мистера Фокса, все трое чистокровных представителя трех племен, уже выкопали тело, несмотря на суровые взгляды их религии. Могила уже раскопана. Так сказать, кота уже достали из мешка.

Судья Хигби улыбнулся, глядя на тихое беспокойство, происходящее перед ним. Жизнь среди глупых людей иногда может быть просто прекрасной.

— Марджори, — сказал он, — договоритесь с вашим клиентом о взятии образца для теста на ДНК.

— Да, Ваша честь.

Раздался стук судейского молотка.

Загрузка...