Глава XXV. Колючие лозы судьбы

(Мика Емельянова)

— Эмэру! Что ты творишь?! Это же святое!!! — визг Курико прямо под руку черной полосой прошёлся по моему лицу.

— Что такое? — беззаботно спросила я подругу.

— Это же книга!!

— Так и есть, это книга, — я вернулась к своему занятию.

— Портить книгу рисуя ею себе стрелки — это святотатство!!! — её осуждающий взгляд испортил и без того не лучшее настроение.

Ранние подъёмы я ненавижу более всего, даже больше, чем натто[1]. В моём детстве несколько раз был случай, когда какой-то мальчишка узнавал, что я наполовину иностранка, а затем видел, что не могу есть эти ужасные «паучьи яйца». Заканчивалось тем, что этот дурак выдавал, что раз я не могу есть натто, то это значит, что я не настоящая японка! Это невероятно меня злило и обижало. Как же я обрадовалась, когда появилась возможность в случае необходимости сбагривать свой натто Хакуро или Курико, которые оба к нему спокойно относились. Тем не менее смотреть процесс его употребления было выше моих сил. Невероятная эстетическая мерзость.

Вставать сегодня потребовалось очень рано. Солнце только взошло. Настроения не было от слова совсем, ведь это не моя прихоть, а необходимость ради нас всех. Поэтому слушать укоры Курико я уж точно не желала. Книга и без того не самый удобный инструмент для рисования стрелок, но я была настолько сонной, что без подручных средств бы не справилась. Обложка очень ровная и твёрдая. Я-то думала все они окажутся рыхлыми развалюхами, а тут приятная неожиданность. Эта книга оказалась первым ровным предметом, подвернувшимся под руку.

— Ты же её испачкала! Ну Эмэру! — продолжала возникать Курико.

— Ничего с ней не будет. Отмоют, если кому понадобится. Тем более тут совсем чуть-чуть! — я убрала книгу на место и оценила в зеркале результат своих сонных трудов.

Курико жужжала мне под ухо, пока я заканчивала свой макияж. Почему, как назло, именно в такой ответственный день? То наряд ей не нравился, что неудобно в таком отправляться в поездку, то макияж мне зачем, то обувь лучше бы удобную. Надоела. Хоть отдохнуть от неё вскоре смогу. Как я могла выбирать удобную одежду в чуть ли не самый важный для нас день?! Ведь старалась я ради всех нас пятерых! Жители Верветского Альянса должны были увидеть меня во всей красе. Я обязана явиться к ним прекрасным ангелом, чтобы они пали ниц под моим сиянием. Чтобы поверили в мою избранность. Только так мы сумеем вернуться домой.

Раздался стук в дверь.

— Эмэру, ты готова? Сэр Розваль беспокоится, что мы задерживаемся. Правда наш «Санта», сэр Гор утверждает, что ничего страшного. Но мы ведь не будем ещё час тебя ждать? Или ещё хуже, местный хор? — прозвучала нервная тирада Кэнто.

— Да готова я, готова. Сейчас спущусь. Уйди только, пожалуйста.

— Понял. Но давай не целый час спускаться! — теперь и Кэнто решил меня разозлить.

— Надоел! Уйди!

По звуку его шагов я поняла, что хотя бы одна пиявка от меня отцепилась.

— Эмэру, ты уверена, что вам стоит отправляться одним? Может, всё-таки мы тоже с вами? — раздался беспокойным голос Курико. Она сменила тему. Правда выбрала не лучшую.

— Всё будет в порядке, Каштанчик. Не волнуйся, — лучше было попытаться успокоить её сразу.

— Давай хоть Торио с вами? Мне будет спокойнее. Он, конечно, бестолковый, но в случае чего чем больше людей, тем лучше, — её беспокойство было искренним, но совершенно лишним.

— Не стоит. Всё будет в порядке. Я просто хочу, чтобы ты присмотрела за Итиро, а Торио за тобой, — её возмущённый взгляд заставил меня сделать поправку, — чтобы Торио защитил вас в случае чего. Мне так тоже будет спокойнее. А мы с Кэнто ведь не одни. И Розваль, и Гор отправляются с нами.

— Ладно. Будьте осторожны. И возвращайтесь поскорее!

— Обязательно, Курико. Ну, я пошла.

Мы собирались в том самом зале, где я стала свидетельницей телепортации Аурелии. На весь огромный собор он был такой один. Единственное устройство телепортации. Неужели нельзя ещё где-нибудь высечь на полу подобное? Это был мой первый вопрос, который я задала друзьям, когда обсуждали мой рассказ. Торио предположил, что само устройство находится под полом, а круговые знаки нужны просто чтобы им управлять. Может так оно и было.

Лысый диакон Зилий, один из наших с Курико учителей, настраивал знаки на полу, всячески их поворачивая. А ещё говорили, чтобы я поторопилась!

— Телепорт не настраивают заранее. Это ради безопасности, — словно прочитал мои мысли и сказал Кэнто.

— Госпожа Дева Орхидей, — Золотой рыцарь Гор Дедрик подошёл ко мне, — Вы как всегда прекрасно выглядите и сияете словно тысячи драгоценных камней под лучами солнца, — командир всех рыцарей королевства снял латную рукавицу, нежно взял мою ручку своими могучими пальцами и поцеловал, как настоящий джентльмен. Поучиться бы Кэнто у него хоть чему-нибудь. Да и остальным японским мужчинам тоже.

— Всё готово, милорд, — диакон Зилий обратился к Гору и отошёл подальше от телепорта.

— В таком случае нам пора, господа и дамы, наша святая, — Золотой Рыцарь Гор начал свою речь, — Повторяю ещё раз в чём состоит наша миссия. Телепортацией мы переносимся в связанный телепорт города Якоэллы, страны Бургара, входящей в состав Верветского Альянса. Бургара граничит с Дарданской Империей и ныне является фронтом военного конфликта. Недавний набег наёмников нанёс приграничному городку Гунда серьёзный ущерб. Наша задача состоит в том, чтобы добраться до него, оценить ситуацию, затем храмовники помогут отбиться в случае повторного нападения, жрицы займутся лечением раненных. Госпожа Дева Орхидей, вы куда лучше нас знаете, что вам следует предпринять. Гунда находится на приличном расстоянии от Якоэллы. Из-за произошедшей стычки ресурсы Бургары ограничены, поэтому дилижанс нам не светит, придётся добираться на конях. К вечеру мы будем на месте. Прошу прощения за неудобства, госпожа, — Золотой рыцарь Гор показательно поклонился мне при всех присутствующих.

— Всё в порядке. В небесном царстве средства передвижения, конечно, удобнее коней, но мне интересно опробовать и то, чем пользуются здесь — на земле, — я отправила Золотому рыцарю фирменную улыбку. «Санта» улыбнулся в ответ.

Его непременно требовалось очаровать и сделать нашим союзником. Вообще, заниматься этим должен бы был Кэнто. Но как-то у него не срослось. Видимо, не помогают ему здесь земные навыки кэндо. Очень жаль. Даже это мне придётся брать на себя.

— В таком случае мы отправляемся. Все в круг! — скомандовал Гор Дедрик, — Наша святая дама вперёд.

Признаться честно, я побаивалась вновь оказаться затянутой не пойми куда этим голубоватым свечением. Не сколько из-за боли в ушах и ослепляющего света, сколько из-за панического страха вновь перенестись в непонятное, а тем более опасное место. Но что не сделаешь ради друзей и возвращения домой?

И вот снова это происходит, меня опоясывает ненавистный голубоватый свет. Я ступаю в него по своему желанию. Подавляя страх, подавляя боль. Вот бы на самом деле оказаться вновь в Японии. Вот бы в этот раз рядом с нами появился Хакуро. Но ничего из этого не могло случиться. Я прекрасно это понимала.

Город Якоэлла поразил меня своей бедностью. Пускай он и не являлся столицей, тем не менее был вторым городом своего государства. Низкие домики из грубо отёсанного камня были столь неровными, что я подумала бы, будто проектировал их какой-то архитектор пародист на Гауди. Небрежно посаженные в черте города деревья частично скрывали их вид, но при этом создавали образ совершенно непродуманного и заброшенного своими властями городка. Даже центральные улицы слабо отличались от остальных. Разве что строения на один-два этажа выше, да чуть ровнее.

Наверное, не стоило ожидать иного, Якоэлла не первый город, который является прямейшим участником конфликта и принимает на себя немалую часть ударов. Я уже хотела как можно скорее вернуться в столицу Аккарда. Боль в ушах прошла, я тяжело вздохнула и встала со скамьи. Мы ожидали, пока нам приведут наших коней. Кэнто присел возле меня. Слишком близко. Я зыркнула на него и отодвинулась в сторону.

— Как ты думаешь, нас отправят домой после этой миссии? — неожиданно спросил Кэнто.

— Я надеюсь на это, — вроде бы умный Кэнто, обладающий отличной сообразительностью, в подобных вещах оказывался дурак-дураком. Даже я прекрасно понимала, что на этой миссии наше путешествие в этом мире не закончится. Не вернёмся мы домой так просто. Неужели он правда не понимал этого? Да, какая-то надежда присутствовала и у меня. Вдруг всё-таки свершится? Но высказывать такую глупость вслух, думаю, не стоит. Тем не менее мне приходилось, чтобы успокоить друзей.

— Эх, а ведь мы бы сейчас уже должны были начать учиться во втором классе старшей школы… А мы всё в этом мире сидим, — его голос был полон разочарования.

— Что поделать, Кэнто. Потерпишь без зубрёжки.

— А ты лично как думаешь, это другой мир, иная планета или альтернативная реальность нашей Земли? — выдал он очередную дурость.

— Тебя Торио заразил что ли?

— Да ладно тебе, — Кэнто отвернулся. Не обиженно, а просто уставился на наших храмовников.

— Я надеюсь по возвращении нас не заставят заново учиться весь первый год старшей школы? Я не выдержу такого позора! Как мне с этим потом в университет поступать?! Я вообще-то в Тодай[2] собирался! Ещё и на право!

Нервишки сегодня пошаливали, но смех от выданного Кэнто я не сдержала.

— А тебе ещё и весело! Ты понимаешь, что, когда мы вернёмся, пропустив целый год, нас потом до конца жизни будут считать умственно-отсталыми! Нас заставят остаться на второй год, потом будут проблемы с поступлением в университет и, уверен, затем ещё и при приёме на работу! Тут даже друзья могут отвернуться, чтобы не связываться с такими клеймёнными! — Кэнто разошёлся не на шутку.

— Думаю, тебе даже торговый автомат при выдаче напитка напишет, что ты дурак, поэтому пей вон чай лучше, а не свои газировки, — Кэнто изрядно развеселил меня в такую трудную минуту, так что я не удержалась, чтобы не подколоть его.

— А он может что ли? Там что, камера слежения установлена? Искусственного интеллекта у них точно нет! — Кэнто ребячески жестами поддерживал свою речь.

— Для тебя точно может, Ковш.

— Эмэру, тебя не огорчает провести свой день рождения в этой поездке? — у Кэнто явно чесалось от желания задать этот вопрос.

— Нет. Совсем нет. Сейчас не до глупостей, чтобы беспокоиться о датах. Успеем отпраздновать позже. Может даже в Японии, — я поддержала друга улыбкой.

— Всё равно неудачно вышло.

Только в этот момент я поняла.

— Уж не для того ты так загорелся отправиться на эту миссию, чтобы провести вдвоём мой день рождения?! Здесь не до этого, Кэнто. И праздновать я бы стала только в компании, а не вдвоём с тобой.

Кэнто пробурчал что-то недовольным шёпотом.

— Кажется, наши лошади готовы. Идём, — я заметила, как Золотой рыцарь Гор посмотрел в нашу сторону, стоя рядом с подготовленными транспортными средствами, прокатиться на которых я желала бы менее всего в жизни из любого вида транспорта.

Мы встали со скамьи и приблизились к нашему отряду.

— Ещё раз искренне прошу извинить меня за принесённые вам неудобства, госпожа. Единственное, что сумели сделать покорные и почитающие вас жители города, это раздобыть чистое дамское седло.

Гор Дедрик прямо при мне водрузил его на спину лошади и тщательно закрепил.

— А разве госпожа Дева Орхидей поедет не со мной? Я же учился кататься на лошади! Немного, но учился! — обиженным голосом стал возникать Кэнто.

— Господин Кэнто, к сожалению, ваших навыков езды на лошадях пока недостаточно. Я искренне верю, что вы поразительно умеете управлять верховыми созданиями небесного царства, но здесь, в мире смертных, мы может предоставить вам только низменных лошадей, — Гор поклонился Кэнто. Он явно не хотел его чем-то обидеть, но я-то прекрасно знала, как задели его слова зазнайку Кэнто.

Я показала Кэнто язык. Обойдётся. Ехать со мной он ещё захотел! Каков наглец!

— Господин Кэнто, я прошу вас поехать в авангарде вслед за сэром Розвалем. Это не менее ответственно для безопасности вашей госпожи. Её коня я поведу рядом со своим. Не беспокойтесь, я головой отвечаю за её безопасность. Она не потеряет ни один божественный волосок, иначе вы тут же увидите, как на его месте произрастёт что-нибудь настолько прекрасное, что станет жемчужиной посреди грязи нашего дольнего мира, — Золотой рыцарь Гор попытался успокоить бушующего защитника святой Девы Орхидей.

Кэнто продолжал бурчать, но последовал вслед за своим любимым паладином, которым он восхищался с первой встречи.

— Я должна сидеть на нём боком? — удивилась я конструкции.

— Так и есть, госпожа, — ответил мне Гор.

Золотой рыцарь на мгновение отвлёкся, подобрал что-то неподалёку от нас, вернулся и поставил прямо перед лошадью. Предметом оказался небольшой стульчик. Боже, как мило!

Гор предложил мне руку, помог взобраться сперва на стульчик, а затем и сесть на лошадь.

— Это самый спокойный конь, какого смогли сейчас отыскать. Я поведу его сам рядом со своей лощадью. Так что не беспокойтесь, моя госпожа.

— Спасибо вам, сэр Гор.

Золотой рыцарь улыбнулся и взял поводья моего коня. Вот уж точно добрый «Санта», хоть в чём-то, да мне повезло.

Вовсю расцветала весна. Как здесь, так и судя по нашим вычислениям, в Японии тоже. Жизнь забила ключом. Курико, наверное, кричала бы в восхищении от того, как изменились пейзажи ландшафта вокруг. Холмистость сменилась изумрудными просторными лугами. Бесконечное количество крошечных озёр блестело словно камешки на платье. С обеих сторон периодически можно было увидеть какую-либо пасующуюся живность. К моему страху и удивлению, нередко они оказывались малость далёкими от земных. Магическими существами, как их было принято называть. Часть из них, завидев нашу процессию, бросались наутёк. Но большинство находилось настолько далеко, что им не было до нас дела.

Зелень покрывалась разнообразными как диковинными для нас, так и вполне обычными цветами. Их прекрасные краски смешивались в своеобразный пёстрый калейдоскоп.

Делать было нечего, и я спокойно любовалась зрелищем, бесконечно подскакивая в седле. Ужасное же это занятие — езда на лошади… А уж тем более по таким-то дорогам… Это не Япония, а словно глубинка моей второй родины… Если не хуже.

Светило яркое солнце, пришлось воспользоваться накидкой и прикрыть голову капюшоном. Оно, конечно, не жарило, но я не хотела находиться под ним слишком долго. Не хватало ещё испортить свою белую кожу!

В какой-то момент мы въехали в дремучий густой лес, в каких я отродясь не бывала. Его заросли зелёным коралловым рифом обволокли нас со всех сторон. Ни лучик света не проходил через кроны деревьев, нависшие над нами. А стволы росли настолько близко друг к другу, что за их стеной ничего не было видно. Дорожка между ними была достаточно узкой по земным меркам, но всё равно несколько коней вполне могли пройти одним рядом. Хоть путь и был прорублен, но, явно старые деревья, с большой радостью заполонили листвой даже пространство над дорогой. Процессия изменила строй, чтобы окружить моего коня, которого вёл Гор.

— Не волнуйтесь. Здесь безопасно, но на всякий случай мы будем чуточку осторожнее обычного.

Мы поехали чуть медленнее, стало скучнее, я решила поговорить со своим спутником.

— Сэр Гор, эта война ведь длится уже достаточно долго? — спросила я Гора, но тут же добавила, — В небесном царстве время ощущается немного по-другому.

Золотой рыцарь засмеялся.

— Да, здесь под небесами время не щадит! — сэр Гор аккуратно обвёл моего коня вокруг выползшей прямо посреди дороги коряги, — А что по поводу войны, да госпожа, вы правы, — его голос стал куда суровее, — Длится она, пожалуй, уже целый век. Я не настолько стар, чтобы застать её начало. Затянулась она. Долгая, и правда.

— Из-за чего всё началось? — я решила продолжить эту тему. Лучше было знать как можно больше и от разных людей.

— К сожалению, не сумею ответить на ваш вопрос, госпожа. Не ведомо мне. Я ведь всего лишь простой защитник своей родины, — сэр Гор печально засмеялся.

— Ничего страшного. Неизвестно начало, зато мы знаем, что точно её закончим, — я поддержала Золотого рыцаря фирменной улыбкой.

Он поблагодарил меня за тёплые слова.

— Почему вдруг ситуация изменилась? Вроде как была передышка или как там… перемирие, — вспомнила я слово, услышанное от Аурелии.

— Так и было госпожа. Не могло перемирие длиться вечно, просто шла подготовка к продолжению войны.

— Почему мы вдруг стали проигрывать? — я постаралась выделить слово «мы», чтобы в очередной раз воздействовать на Золотого рыцаря.

— Всё дело в новом генералиссимусе Дарданской Империи. На редкость талантливый он оказался. Чаще всего командующие хорошие тактики, но не стратеги. Тактику можно вызубрить и по книге. А в стратегии нужно быть гениальным творцом. Таковым новый генералиссимус и оказался, — задумчиво рассказал Золотой рыцарь Гор.

— Я всё равно верю в вас больше, чем в него!

— Спасибо, госпожа! — засмеялся мой спутник.

— Сэр Гор.

— Да, моя госпожа?

— Религия Каиура ведь простирается и на территорию Дарданской империи, — я заранее поинтересовалась по книгам, чтобы случайно не влипнуть, — Так почему же их вера так упала?

— С момента, когда старая Дардания изменила свой государственный устрой и стала Дарданской империей, их вера не выдержала изменений страны и пошатнулась. Как вы лучше меня знаете, они не отказались от Каиура, просто вера перестала для них стоять во главе угла. Я не считаю это богохульством, но кто я такой, чтобы судить… Вы куда лучше знаете, как Каиур к этому относится.

— Но церкви потеряли между собой связь?

— Так и есть. Некогда общая Церковь Каиура для Дардании и Верветского Альянса распалась на независимые части. Её голова всегда находилась в нашем соборе Святого Фалселия. Конечно же Дарданию это не устраивало, сердце религии на территории вражеской страны. Их церковь отделилась и теперь не имеет никакого влияния на управление своей страной. Она даже не является нечто цельным. Церквушки часто вполне независимы друг от друга, не смотря на исповедование одной и той же религии. У неё нет такого прямого управления, как у нас в Верветском Альянсе. Но религия Каиура там ни в коем случае не под запретом. Более того, она вполне популярна в народе. Дарданцы верят в Каиура.

— Почему на их территории распалась Церковь Каиура? Я слышала её заменила магия.

— Да. Дарданцы решили дать волю развитию магии. Я прошу за них прощения, госпожа. Насколько это возможно от лица людей. Дарданцы ради победы в войне решились развивать свою магическую структуру. Церковь Каиура этому мешала. Так что отчасти это и правда причина её упразднить. Взамен они стали развивать уже существующие и строить новые университеты магии. Церковь Каиура давно боролась с этим их увлечением на их территории. Но безуспешно. Как видите, вот чем всё обернулось. Я ещё раз прошу за них прощения, — сэр Гор поклонился мне прямо сидя в седле, — Магия — опасная штука. Тем не менее в войне она может принести огромную пользу. Но какой же ценой?..

Некоторое время мы ехали молча, пока сэр Гор не продолжил:

— Помимо их генералиссимуса и магии, после бесконечной вереницы так называемой мобилизации… Призыва граждан на войну, — разъяснил сэр Гор, — Так вот, после мобилизации Дарданская империя перешла к практике наёмных войск. Уж не ведаю откуда у них столько денег, но что есть, то есть. Это тоже привело к перевесу в их сторону. Значительно повлияло на расклад сил. Но опять же… Какой ценой?.. Наёмники не защищают свою родину. Их клинок ведёт золото. Всё это сделало Дарданскую империю бездушной, словно голем.

Я решила перестать мучить нашего Золотого рыцаря. Из леса мы наконец выбрались. Но до Гунды было ещё ехать и ехать…

* * *

(Хакуро Татибана)

Наконец настал день нашего похода в город по ту сторону Иллитарских гор. Наш отряд Красного льва вместе с Красными орлами, ведомые инструктором фехтования Гориусом Домбаром, отправились в путь.

Поход начался с пещерных ходов, расположенных у самого подножия гор. Сейчас я начинал понимать, что, возможно, рейд на племена троглодитов был отчасти из-за этого. Через продолжительное время молчаливой ходьбы мы достигли огромных ворот, спрятанных прямо внутри гор. Инструктор Гориус распечатал их непонятным заклинанием, звучащим не на латыни. Врата отворились сами и оба наших отряда ступили внутрь. Зрелище было обалденным, бесконечный тоннель, потолок которого уходил в непомерные высоты. Факелы внутри него загорелись синим пламенем. Отделанный непонятным серым блестящим камнем он казался замком внутри горы. Его обратной стороны даже не было видно. Я залюбовался.

Периодически по обе стороны тоннеля встречались гигантские альковы, внутри которых располагались статуи, преимущественно воинов и ворожеев.

— Хакуро из рода Татибана, не отставай, — окрикнул меня Лерий.

— Извини, — я опомнился и догнал остальных.

— На тренировках ты в моей команде. Я бы не хотел, чтобы мы потеряли члена нашей пятёрки по глупости, что его сожрут в пустом тоннеле, — серьёзный, как всегда, Лерий отчитывал меня.

— Верно, ведь так скоро годовой турнир! — я насторожился от громкого голоса, прозвучавшего прямо надо мной.

— Вильц, ты сегодня в отличном расположении духа! — Лерий, судя по всему, был в вполне хороших отношениях с главным великаном нашего первого курса.

Вильц был настолько здоровым, что даже мне, вполне высокому для японца, приходилось задирать голову. Он точно выше двух метров! Меня не переставал удивлять его сероватый оттенок кожи, какого, наверное, у нас на Земле не существовало. Тем не менее он точно являлся человеком. Я уже об этом спрашивал Дрейдеса. Хотя чему здесь удивляться. Оттенки волос я тут тоже уже встречал вполне необычные. Наш седой в свои молодые годы Витус. Среди других студентов изредка можно было увидеть тёмные волосы, переходящие зеленоватые оттенки, так и далёкие от рыжих красноватые волосы. Мне даже показалось, что как-то я видел ворожейку с прекрасными голубыми локонами. Но сколь естественно выглядели эти оттенки! Они сочетались с такими же бровями, которые максимум были на тон темнее. А не как на ужасающих фотографиях из России, которые показывала Мика, где у девушек словно вторые глаза над бровями при светлых-то волосах! Поначалу всё это выглядело для меня каким-то косплеем. Теперь же я начал привыкать. Ведь все они были такими же людьми.

Каменное лицо Вильца даже сейчас не источало никаких эмоций. Как только Лерий вообще заметил его отличное расположение духа?

— Конечно! Ведь так скоро турнир! — повторил Вильц.

На его плече покоилось какое-то огромное древковое оружие, немного напоминающее нагинату.

— Глефа. Любимое оружие Вильца. Тут выковали, — Вильц проследил мой взгляд. Наверное, я должен был понять по его лицу статуи с острова Пасхи, что он обрадовался тому, что я заинтересовался тем, что у него на плече. Видимо так размышлял Лерий?

— А как же тот большой меч? Я видел, как ты им дрался в день поступления, — не знаю почему, но я заговорил с Вильцем. Скорее всего сейчас, после потери друзей, когда я пребывал в полной прострации, мне хотелось услышать не осуждающие меня человеческие голоса.

— Больше люблю глефы. Но старая сломалась до прибытия в академию, — разъяснил мне Вильц, — Тебя как звать? Из Красных львов, да? Не помню в Орлах.

— Хакуро. Хакуро Татибана.

— Вильц Акеромон.

Я не стал спрашивать его про серую кожу. Это было бы явно невежливо.

— Хакуро тоже участвует в турнире? — меня удивило, что он обратился ко мне не местоимением, как вроде бы было принято в их местном языке.

— Турнире? — я не понимал о чём они вообще завели речь. Только сейчас начинал хоть что-то соображать.

— Годовой турнир. Неужто не слышал, Хакуро? — прозвучал удивлённый голос Лерия.

— Нет, — просто и понятно изъяснил я свою «осведомлённость», которая касалась чего угодно в этом мире.

— Годовой турнир проводится с начала викиса по конец анксиуса, практически вплоть до начала следующего года обучения. В небольшом перерыве можно будет вновь посетить близлежащие города, — разъяснил Лерий.

Насколько я помнил, эти месяцы аналоги земных июня и июля.

— А почему не в руриусе? — не знаю почему пришёл в голову именно этот вопрос. Руриус это август, а также месяц, названный в этом мире в честь бога войны.

Мой вопрос озадачил как Лерия, который глубоко задумался, так и Вильца, высоко задравшего голову и чесавшего макушку.

— Честно говоря не задумывался об этом. Считай, что это дар, приносимый ему перед месяцем его правления, — серьёзно и спокойно проговорил Лерий, — Так вот. Для первого курса турнира проводится два. В первом соревнуются только внутри специальности своего факультета. То есть черные рыцари только между собой, некроманты между собой и так далее. И во втором турнире участвуют все первокурсники. Ни один не является более престижным, чем второй. Всё-таки условия ограничивают. Это не сражение насмерть на поле боя, — закончил объяснения Лерий.

Я был искренне ему благодарен за то, что медленно и понятным языком донёс это до меня. Но не менее раздосадован, что мне предстоит пережить очередной кошмар.

— Надеюсь на отличный бой, Лерий. Надеюсь, мы встретимся в поединке! — громкий голос Вильца.

— Я бы надеялся этого избежать. Случись уж, обещаю постараться, Вильц, — Лерий приятно улыбнулся. Он редко позволял себе эмоции. Но прекрасно знал, когда их нужно применять. Лерий бы прижился в японском обществе. Вроде как, и его наглость к концу года поубавилась. Либо я стал ко всему этому по-другому относиться.

— Тебе тоже удачи, Хакуро, — обратился ко мне Вильц. Из вежливости я тоже пожелал ему в ответ. Хотя я был уверен, он справится и безо всякой удачи.

Эрик и Шоро, который вёл себя словно его оруженосец, двигались прямо впереди нас и весело болтали на ту же тему будущего турнира. Теперь я стал понимать, почему в последнее время все так оживились. Хотя впереди было почти два месяца!

Я плохо помнил имена своих соотрядников. Меня всегда мучила плохая память на имена. Где-то вдалеке я заметил молчуна Юлеса, которого пытался разговорить один из наших Красных львов, имя которого я как раз не помнил. Вот у Юлеса тоже явно не будет проблем на турнире…

Прямо рядом со стеной двигался Драгомир. Почему он всегда один? Этим качеством он напоминал мне себя. Только вот куда сильнее как телом, так и духом. Одиночество явно не приносило ему проблем. И на турнире он тоже, уверен, справится.

Был ли здесь вообще хоть кто-то, у кого могла возникнуть проблема с этим турниром?!

По ту сторону тоннеля оказались такие же врата. Инструктор Гориус заклинанием заставил их отвориться, и мы вновь очутились в пещерных ходах. Тем не менее блуждать нам не пришлось, Гориус хорошо знал дорогу и вскоре мы вышли на свежий воздухе. Я глубоко вздохнул.

— К вечеру будем в Ситце. Идти придётся пешком. Ночуем на постоялом дворе, утром закупаетесь и идём обратно, — скомандовал инструктор Гориус, — И никаких глупостей. Все уяснили? — после нашего ответа он продолжил, — Никаких драк, никаких попоек и никаких женщин за пределами публичных домов!

— А если меня там ждёт моя собственная дама? — крикнул и сам засмеялся Эрик.

— Только если она сама об этом знает, — ответ инструктора Гориуса рассмешил присутствующих куда сильнее.

Добравшись до ближайшего леса, мы пересекали болота, которые его заполонили. Мерзостное занятие. Я не ожидал, что идти сегодня придётся настолько далеко. Никогда в жизни не преодолевал такие огромные расстояния, ещё и по пересечённой местности.

Я понимал, что может более не доведётся завести разговор с Вильцем, потому задал ему волнующим меня вопрос.

— Вильц, в день поступления ты дрался с Витусом. Некромантом. Вы вроде бы сражались на что-то. Как бы играли на что-то.

Вильц почесал голову.

— А, да, было такое.

— На что вы сражались? Если это не секрет, — мне это было очень любопытно.

— У Вильца был шаманский амулет. Вильц всё равно не умеет ворожить. Вильцу сказали продать его в случае надобности. Но у Вильца и так есть деньги. Если что Вильц заработает новой глефой! — он вновь похвастался выкованным в академии оружием.

— А Некромант? — спросил я.

— Седовласый из болот? — Вильц задумался, — У него была странная подвеска из алого камня. Вильц хоть и воин, но не тупой. Вильц жил там, где шаманское искусство. Вильц слышал про подвеску из алого камня. Она для запретного искусства глубин чёрной магии. Она для высшего искусства некромантии. Больше Вильц ничего не знает. Она очень дорогая, бесценная. Хотя Вильц слышал, что мало кто в мире знает как, и сумеет ей воспользоваться.

— Разве таких подвесок не много может существовать? — спросил я. Ведь и правда!

— Вильц уверен — это она. Вильц видел пергамент. Это точно она. Вильц уверен, Хакуро.

— Ясно. Спасибо, что рассказал, Вильц.

— Не дерись с Некромантом, Хакуро, — зачем-то предупредил меня Вильц.

* * *

Как только отряд чёрных рыцарей ступил в город, многие из горожан побежали прятаться по домам. Они выглядывали из окон и шушукались. Хоть у города и было соглашение с Чёрной Академией Диссании, но горожанам было на это наплевать. Они боялись, когда студенты академии посещали их городок. А в особенности если это были чёрные рыцари. Обычно обходилось без инцидентов, но ходящие по городу слухи на всю жизнь внушали страх в сердца местных.

Дорога к лучшему постоялому двору мгновенно опустела. Его хозяин недовольно посмотрел на ораву посетителей, ведь сегодня лучшая комната уже была отдана состоятельным гостям, и они бы явно не желали, чтобы их соседями стала толпа мужчин. Но стоило ему осознать, что перед ним чёрные рыцари, как он сразу стал выслуживаться. Волновали его не деньги. А чтобы ему просто сохранили жизнь. Ведь он знал, что чёрные рыцари — вестники смерти.

Наутро, когда отряд чёрных рыцарей покинул здание, горожане, до кого ещё не дошли слухи, выругавшись, покинули улицу постоялого двора, на крыше которого стояла девочка.

— Почему все разбегаются при их виде? Кто они такие? — задала она вопрос.

— Чёрные рыцари, госпожа, — ответила девочке её служанка, — Они олицетворяют смерть. Учатся в академии тёмных искусств. Отойдите от края госпожа, прошу. Не надо нам, чтобы ещё вас увидели! — закричала она и подбежала к девочке.

— Но они не выглядят такими уж страшными!

— Это пока вы не увидели их вблизи, госпожа!

— Некоторые из них точно не кажутся злыми, — девочка облокотилась локтями на парапет, — Вон тот юноша, черноволосый! — она указала пальцем на самого юного из чёрных рыцарей, — Если папа с мамой так и будут продолжать искать мне жениха, то передай им, что я соглашусь только на вот такого!!!

Служанка тяжело вздохнула.

— Вы достаточно полюбовались горами, госпожа? Я понимаю, что поездка выдалась на ваше редкое свободное время и вы сильно желали лицезреть красоты местных гор, но всё-таки вы вызвались быть здесь представителем по торговым делам и пора идти на встречу…

— Да. Иллитарские горы прекрасны! Спасибо тебе. Не волнуйся, я уже иду на встречу, — тем не менее девочка не отвела взгляд от удаляющегося отряда чёрных рыцарей.

— Госпожа? Что-то не так? — спросила служанка.

— Там светлячок… — только успела сказать девочка, как служанка тут же подбежала к парапету и стала быстро и взволнованно осматриваться, — Где?! Я ничего не вижу, госпожа!

— Может показалось, — ответила ей девочка и отправилась к спуску с крыши.

Хакуро бродил в одиночестве по переулкам городка. Каждый из обоих отрядов чёрных рыцарей отправился по своим делам. У него самого задача была лишь одна — выбрать подарок для возлюбленной.

За всё время пребывания ему так и не довелось посетить что-либо крупнее деревушки. Потому город, казавшийся ему ожившим Средневековьем, поражал воображение. Юный чёрный рыцарь двигался очень медленно, глазея на сооружения вокруг, он как никогда осознавал, что оказался в самом что ни на есть настоящем фэнтезийном мире. Прилавки притягивали взгляд, он перебегал от одного к другому и старался разглядеть каждый диковинный товар. Ручная работа удивляла. О назначении большинства предметов он и понятия не имел!

А как удивляли разнообразные съестные удовольствия! Он никогда не видел ничего подобного!

На какое-то время юный чёрный рыцарь даже забыл о цели своего пребывания здесь. Опомнившись, на мгновение он расстроился, что может больше не довестись побывать в подобном месте. Тем не менее купить подарок возлюбленной он желал всем сердцем, так что поспешил к лавкам с местной бижутерией.

В одной из таких лавок его встретил приветливый владелец, уже не раз продававший свой товар гостям из Чёрной Академии Диссании. Он знал, что среди них бывают вполне богатенькие. Потому, потирая ручки, он надеялся, что Хакуро один из них.

Когда взгляд Хакуро привлекла витрина не с изделиями из драгоценных камней, владелец лавки забеспокоился и как можно скорее привёл Хакуро к нужной витрине.

Юный чёрный рыцарь опешил от цен. Академия на удивление немало платила за трупы для своих потребностей, но на подобные украшения у него уж никак бы не хватило денег. Потому, стесняясь реакции продавца, он медленно переполз к витрине с ценами пониже. Но представленное там ни капли не казалось ему менее красивым, чем у предыдущей витрины!

Глаза Хакуро разбегались. Он повернулся к продавцу и жестом попробовал изобразить закалывание волос, а затем добавил: «Для девушки».

Хозяин лавки нервно указал на нужный раздел. Хакуро наклонился и стал рассматривать, то и дёргаясь из-за нависшего над ним продавца. Его взгляд привлекла заколка из серебра, верх которой исполнен жёлтыми камнями и явно изображал хризантему. «Это точно то, что понравилось бы Мике! Пускай она и не чистокровная японка, но её внешность один в один идеал японской красоты — Ямато-надэсико! А жёлтая хризантема, как известно — символ Японии и императорской семьи! Будь она, правда, полностью из такого камня, она бы больше его напоминала, но денег мне бы в таком случае точно не хватило… Даже эта заколка, наверное, потратит практически весь мой бюджет!» размышлял Хакуро. На руках у него был мешочек с десятью тысячами крехм. Цена двух человеческих жизней. Он был готов хоть полностью потратиться. Ведь ему ничего не надо было в этом мире. Он хотел лишь привезти с собой подарок для возлюбленной, и чтобы она его оценила!

Хотел было Хакуро уже решиться, указать пальцем на желанную к покупке вещь, как глаза его скользнули и зацепились за сверкание голубоватых камешков. Взгляд юноши остановился, и он вновь припал лицом к витрине. Изящно исполненная из серебра заколка в виде цветка лилии, покрытого прозрачными сверкающими голубыми камешками, каждый из которых словно нёс в себе отдельное целое небо, которым Хакуро так любил наслаждаться. «Но ведь Мика не любит лилии…» расстроился юноша. «Да и символ Японии — это хризантема… Куда больше подходит для Ямато-надэсико…» раздумывал он.

Хакуро сделал свой выбор, и хозяин повёл его за прилавок.

— С вас семь тысяч семьсот семьдесят крехм.

— Это ведь подойдёт? — спросил Хакуро и протянул хозяину мешочек.

— Так и есть юноша, это крехмы.

Хозяин пересчитал монетки.

— У вас ровно десять тысяч. Возвращаю вам две тысячи двести тридцать крехм.

Владелец лавки даже не думал обманывать. Тем более чёрного рыцаря. Не сложилось продать что подороже, значит не сложилось. Придёт другой покупатель.

Хакуро вышел на улицу и заглянул внутрь упакованного подарка. Серебристая лилия с небесными камешками, зачаровывающими взор. Хакуро ощущал себя предателем.

[1]Натто — традиционное японское блюдо из ферментированных бобов.

[2] Тодай — Токийский университет, сокр. Тодай. Самый престижный университет Японии.

Загрузка...