Глава VII. Я — рыцарь

(Кэнто Сасаки)

Без постоянных криков мне здесь было уже даже неспокойно, вот настолько я к ним привык. Мой отец, бывший моряком всю свою жизнь, теперь большой начальник в крупной фирме, каким и я обязан стать. Поэтому мать не давала мне спуску, стоило мне получить оценку ниже «ожидаемой», а вернее ниже высшего балла, как закатывалась истерика, а в младшей школе могло сопровождаться и рукоприкладством. В дошкольные годы меня буквально лелеяли как мать, так и редко бывающий дома отец, возвращавшийся с гостинцами, которые я так сильно ждал. Но стоило мне ступить в школьную жизнь, как я бы кинут словно в другой мир. Жестокий. Агрессивный. Я был совершенно к этому не готов. Но надо было как-то выживать. И я заставил себя адаптироваться к новой жизни. Родители перестали уделять мне время, а только требовали результатов и достижений. Учителя казались злобными о́ни[1], а одноклассники какими-то дикарями, но я смог как подмазаться к первым, так и приручить вторых. Лишь в будущем я понял, что не один я попал в такую ситуацию. Это была участь многих.

Когда отца не было дома, мать становилась ещё злее, из-за чего не было желания возвращаться домой, а больше времени проводить после уроков за учёбой, либо в школьном клубе кэндо. А ещё лучше за гулянками с друзьями. Но так как в учёбе я обязан был быть первым, то друзей приходилось периодически откладывать на потом. Когда же отец стал начальником, его начали до надоедливой регулярности приводить мне в пример. Я должен стать как он и тому подобное. Вернее. Я обязан был стать даже лучше его.

Но оно и правильно. Если человека не заставишь, он ничего и не достигнет. Для любого результата нужно прикладывать много усилий. Не будешь хорошо учиться — не напишешь хорошо тесты. Не напишешь хорошо тесты — не сдашь хорошо экзамены. Не сдашь хорошо экзамены — не поступишь в хорошую школу. Не поступишь в хорошую школу — не попадёшь затем в хороший университет. Не отучишься в хорошем университете — не попадёшь на хорошую работу. А если же не попадёшь на хорошую работу, то ты ничтожество. Это замкнутый круг. Ещё в детстве я понял, что ты нужен окружающим людям только в том случае, если ты успешен, иначе ты ничто для них. Я решил соответствовать этим реалиям и поэтому приложил к этому столько усилий. Мои родители гордились моими достижениями как в учёбе, так и кэндо. Я знал, что в таком темпе меня ждёт стабильное будущее. Пока я не оказался здесь. В другом мире. И мне не стало беспокойно без криков родителей из-за какого-либо мельчайшего промаха. Даже не знаю, что я чувствовал на этот счёт.

Одно единственное я мог сказать точно. Девушка, что сейчас приближалась к нам пересекая просторный неф этого странного собора, была тем, что нарушило мой уверенный путь к стабильному будущему. Стоило ей шагнуть в мою жизнь, как неизменность была нарушена. Каждый раз видя её, сердце трепетало. Я потерял покой.

— Эмэру, всё в порядке? С тобой ничего не сделали? — обратилась Кояма к подошедшей к нам сногсшибательной красотке.

— Всё в порядке, — лицо Эмэру было серьёзным. Даже на редкость. Но эта серьёзность только украшала её небесное личико.

Но вдруг лицо Эмэру приобрело разгневанный оттенок, который делал её не менее прекрасной! Но я всё-таки повернул голову, дабы понять, что же так разгневало нашу Ямато-надэсико. И взгляд воинственной богини был обращён на беднягу Китамуру.

— Итиро, давай прекращай, — она потянула к нему руку, — Давай сюда, отдай мне.

Китамура сидел рядом с Коямой и играл на портативной приставке.

— Где ты вообще её только взял? — Эмэру выхватила приставку из рук бедолаги и строго-престрого посмотрела ему прямо в глаза.

— Извини, сестрёнка… — Китамура виновато опустил голову.

— Ой Эмэру, да чего ты так разозлилась? Я увидела как Исикава сел играть и попросила дать Китамуре. Пускай хоть отвлечётся. Подумай какого ему тоже. Нам-то тяжело? А ему? Пускай немного порадуется, — Кояма попыталась защитить «малого».

— Пускай тогда развлечётся другим способом. Глаза только посадит, да отупеет от этих игр, — Эмэру поправила чёлку, приводя в порядок свой благородный вид.

— Эмэру, да не станет он тупым, как Исикава, говорю тебе. Для этого нужен конкретный срок, — я решил защитить «малого».

— Ой, опять начинается… — Исикава обиженно отвернулся, но нас он сейчас и не волновал.

— Эмэру, чего ты так взъелась? Точно всё хорошо? Ты очень беспокойная.

— Да, в порядке. Торио, ты сохранил заряд этой штуки?

— Угу, — Исикава был всё также обиженно отвернувшимся.

— Хм, слушай… А у этой штуки есть фотоаппарат? — с совершенно беззаботным видом спросила Эмэру.

Мы хором возгласов выразили своё крайнее удивление, выпали в осадок и чуть не попадали со скамьи.

— Эмэру… ты серьёзно… — даже Кояма не поверила своим ушам.

Я не знал как это прокомментировать.

— Не для того я специально выискивал её в закоулках Акихабары, чтобы… — Исикава развернулся и с гордостью начал было свою речь, но закончить её ему было не дано. Эмэру показывая отсутствие интереса прервала его.

— Пойдёмте, прогуляемся. Надо поговорить.

— В смысле? Хочешь сказать нас пустят? — Кояма выразила удивление.

— Вот так просто? — подхватил Исикава, — То нас такая толпа рыцарей окружала и вела, словно премьер-министров, а теперь отпустят?

— Да, нам разрешили, — спокойно ответила Эмэру, — Потому что он пойдёт с нами, — немного переждав, добавила она, — Вот как раз он и идёт.

С этими словами Эмэру мы услышали гулкий звон тяжёлых шагов человека, одетого в белые доспехи с золотыми узорами. Его крылатый шлем был снят, он нёс его под мышкой.

Мало Кояма с Исикавой и Китамурой, даже я отшатнулся не столько от неожиданности, сколько от испуга. Все мы вспомнили как он без всяких колебаний убил тех деревенских уродов, но всё же они тоже были людьми. И то, как безжалостно сжёг живьём человека тем крутым огненным шаром.

— Не бойтесь вы так, — Эмэру нагнулась, прикрыв в смешке маленький ротик пальчиками.

Лицо рыцаря было благородным. Широкий подбородок, достающие до плеч светлые волосы. Смотрящие на мир сверху вниз, вроде как, голубые глаза. Возрастом, может, немного за тридцать. Он выглядел классическим героем и принцем. Когда Эмэру его нам представила, у меня даже затаилась внутри крошечная ревность.

— Знакомьтесь, это паладин — сэр Розваль.

— Эмэру, ты уже и здесь успела со всеми познакомиться?! — Кояма чуть ли не закричала.

Эмэру засмеялась и не стала комментировать удивление Коямы.

— Он будет лишь приглядывать за нами и только. Не волнуйтесь. Сэр Розваль нам не помешает. Всё, идёмте, — Эмэру развела руками и стала подталкивать всех нас к выходу.

Мы следовали за Эмэру по необычному средневековому городу. Меж диковинных домов пролегали мощённые дорожки, крыши были необычно низкими после небоскрёбов Токио. Но хоть вокруг и было всё таким непривычным, мой взгляд всё равно был притянут к колышущейся из стороны в сторону короткой юбке Эмэру. Влево-вправо, влево-вправо. Я словил презрительный взгляд Коямы, идущей неподалёку.

Эмэру, как и раньше, до нашего попадания в этот мир, шла впереди всех и снова вприпрыжку, как и любила в игриво-радостном настроении. Словно милый котёночек ведь!

— Эмэру, чего ты такая довольная? — в голосе Коямы я ясно расслышал некое недовольство.

— Да просто, — спокойно парировала наша воинственная богиня, — Просто всё оказалось лучше, чем могло бы быть!

— И что же?.. — Кояма выразила подозрительность, — Ты сказала нам надо поговорить.

— Угу.

— И?.. — даже не понимаю чего, но Кояма уже злилась.

— Нам придётся немного задержаться в этом мире, — снова спокойно ответила Эмэру.

— Чтооо?! — всех нас объединил общий возглас, даже на лице Китамуры я заметил отчаяние.

— Эмэру, в смысле? Что ты имеешь в виду?! — казалось Кояма вот-вот заведёт истерику.

— К сожалению, они не знают, как нам попасть домой, — задрав голову медленно произнесла Эмэру, — Но! Они обещают нам помочь.

— И этому ты была так рада?! — Кояма заревела, маша руками и выражая этим что-то неясное.

— Простите, но я ничего не смогла узнать. Кажется… они приняли нас за неких Избранных. Из-за этого свечения, кажется. И всего такого. Типа мы с неба спустились, все дела, — медленно и задумчиво проговорила Эмэру.

— И что? — Кояма не успокоилась и посмотрела на Эмэру зарёванными глазами.

— Поэтому Церковь и обещала нам помочь. Поэтому я и думаю, что всё не так плохо, как могло бы быть.

— В смысле?

— Мы в выгодной позиции, Курико, смекаешь? — Эмэру нагнулась и попыталась утешить подругу смотря ей прямо в глаза.

— Не понимаю… — тем не менее, кажется, уверенность Эмэру передалась и Кояме, она начала понемногу успокаиваться. Китамура державший её за рукав смотрел вниз. Как же мне это напоминало мои первые годы в младшей школе.

Исикава топал ногой и то посматривал на Кояму с Эмэру, то куда-то на верхушки домов.

— Насколько я смогла понять, нас здесь будут учить. А заодно и заботиться о нас. Мы же Избранные как никак! — Эмэру залилась смехом и продолжила, — Я уверена нас здесь будут лелеять и носить на руках. Так что успокойся, Курико. Выше нос! — Эмэру обняла подругу. Боже, какой же это был милый и благородный поступок с твоей стороны, Эмэру!

— Учить? Что? — теперь и Исикава вступил в разговор. Слово «учёба» явно вызывало в нём некую ненависть, в отличие от меня. Учиться это прекрасно! А учиться хорошо ещё прекраснее! Уж не мне ли это знать?!

— То, что мы можем оказаться некими Избранными ещё пока лишь теория и они вроде как собираются это проверить. Но я уверена, всё будет замечательно! Та жрица просто в восхищении от нас! Она точно будет на нашей стороне!

Сэр Розваль стоял неподалёку, но не обращал на нас никакого внимания. Его шлем был надет, поэтому сложно было сказать куда он смотрит, но вот так мне казалось. Городские зеваки так и хотели остановиться и поглазеть на нас, но завидев паладина спешили пойти дальше. Хорошо всё-таки, что он пошёл с нами! Так хоть можем быть спокойны!

— Эта страна… я кстати забыла узнать как она называется, — Эмэру захихикала, — Так вот, эта страна сейчас находится в состоянии войны и…

— Войны?! — в голосе Коямы вновь появился испуг, казалось, она снова заревёт, поэтому Эмэру благородно поспешила снова её утешить.

— Не бойтесь. Им нужна наша помощь только в качестве символа! Поэтому всё хорошо! Я же говорила вам!

— Так а что по поводу учёбы? — Исикаву явно заволновал этот вопрос. Игрушечек-то он теперь лишился. Пускай самосовершенствуется!

— Они… эм… попробуют дать нам местное образование, — начала было Эмэру, — По крайней мере на то время, что нам придётся здесь пребывать, — спешно добавила она в конце.

— Ох, чёрт… — Исикава впадал в отчаяние. Дааа, вот это было приятно наблюдать. Человек ломается перед тем, как начать становиться лучше. Так и должно быть!

— Эх, да. Вот так вот вместо неповторимых будней старшей школы мы будем получать местное средневековое образование, — в голосе Эмэру звучало расстройство.

— Подожди, а чему именно мы тут учиться-то будем? — обратился я к ней, потому что меня вдруг осенила неожиданная идея. Только бы она оказалась верной!

— Кажется… девочкам предстоит церковное образование… Знать бы что имелось в виду… — задумчиво произнесла Эмэру, — А мальчиком нечто схожее. Рыцарское как я поняла, но тоже при церкви. Как он вот, короче. Кто он там? Паладин? — наша красавица указала изящным пальчиком на недалеко стоящего сэра Розваля. Он повернул шлем в нашу сторону, и тут же отвернулся.

Меня как ударило громом посреди ясного неба. Идея оказалась верной. А значит…

— Это что… я рыцарем смогу стать что ли?! — я не сумел сдержать эмоции и всё-таки сказал это.

В очередной раз Эмэру залилась хохотом, даже глупая Кояма её поддержала. Мелкий Китамура поддавшись всеобщему веселью заулыбался. Один лишь Исикава, кажется, меня понимал, хотя в отличие от меня, в его глазах виднелся явный испуг.

— Ох Сасаки, Сасаки… Что там про мои дорамки? — Кояма явно слишком быстро меняет настроение.

— В смысле рыцарями? Нам что, драться придётся? — но на Исикаву никто не обращал внимания.

— Кэнто, ты по рождению истинный рыцарь! Уж тебе-то точно всё это будет как раз плюнуть! Всех нас защитишь!

Было приятно слышать, как Эмэру расхваливает меня. Только я не понял, чего Кояма всё время улыбалась, пока Эмэру это говорила.

— И последнее… Позже нас собираются представить кому-то главному в этой религии… Церкви. А также королю. Так что, судя по всему, вскоре наш путь ляжет в столицу! Надеюсь, там будет что-нибудь интересненькое! Но сперва наш господин рыцарь должен будет сопроводить нас к какому-то местному магу! В конце нашей прогулки! А также нам выделят личные комнаты! — Эмэру снова двинула наш отряд, шагая вприпрыжку по камешкам мостовой.

Это, конечно, всё было здорово, но меня удивило, что одну вещь Эмэру таки умолчала и я решился её спросить:

— Эмэру, а про Татибану-то ты что-нибудь выяснила?

Стоило мне задать этот вопрос, как её лицо потемнело. Казалось, это заметил только я, потому что к ней ближе всех. Эмэру молчала некоторое время и затем холодно произнесла:

— Ничего.

Но затем она снова повеселела, но даже я не соображающий в девчачьих чувствах понял, каким натянутым было это веселье.

— К сожалению, они ничего не слышали о других «небесных посланниках», но обещали конкретно заняться этим вопросом. Так что, если Хакуро в этом мире вместе с нами, то они обязательно его найдут!

Я постарался приблизиться к ней ещё ближе и косо глянул в её лицо. В уголках глаз крошечными бриллиантиками сверкали слёзы. Чёртов Татибана, лучше бы тебя вообще не существовало! Но раз уж ты есть, то даже несмотря на то, что ты мой аутсайдерский соперник, я бы всё равно хотел, чтобы с тобой всё было в порядке. Из одной школы всё-таки! И явно ты ей в парни не годишься! А вот я!!!

И так как меня всё же волновала его судьба и психическое состояние Эмэру, то я бы помолился за то, чтобы ей не пришлось расстраиваться из-за тебя неудачника!

Эмэру достала из-под блузки дурацкую побрякушку, подаренную Татибаной и стала трогать её пальчиками, да казалось что-то шептать себе под нос.

Нет у тебя вкуса, Татибана! Я бы вот ей драгоценность подарил!

— А что это за дома такие прикольные? — неожиданно спросила Эмэру, — С подпорками как будто стены шахты. Красивые… Словно игрушечные и сошли со страниц сказок Шарля Перро.

Я оглянулся вокруг и поспешил ответить первее всех. Но Кояма меня опередила.

— Это фахверк, Эмэру.

Я не знал, собиралась ли Кояма продолжить, поэтому решил опередить нашу отличницу и растолковать сам.

— В нашем мире такие дома строили ещё в Средние века! Для них характерно то, что несущей основой служит… эм… набор из вот таких вот наклонных деревянных балок. Видишь, вон те, которые как раз выпирают под разными углами?

— Вижу.

— Сасаки, и это ты меня-то ещё называл зубрилой?! — Кояма вновь завозникала.

— Именно. Ты зубрила, а вот я — умный! — я отвернулся с гордостью задрав голову. Не было смысла больше разговаривать с этой Коямой.

Город, по которому мы двигались был будто с праздничных европейских открыток. Аккуратные разнообразные домики, словно игрушечные, как и отметила Эмэру, балкончики украшены какими-то там цветочками, из дымоходов активно вываливается дым, показывая, что семьи собираются за вкусным ужином, вымощенные камнем дорожки довольно чистые, по крайней мере не такие, какими я их ожидал по тёмным рыцарским фильмам, где везде течёт грязь. А потом ещё дождь! И эта грязь уже начинает течь потоками! Магия. Вот наверняка это именно магия способствует такому приличному состоянию города!

Аккуратные мостики пересекают узкие речушки. Было светло, поэтому оценить натыканные буквально на каждом шагу фонари у меня не было возможности. А какие ароматы витали в воздухе! Исикаву так и передёргивало, я прям видел! Но ему нужно тренировать силу духа. Пускай терпит!

Ни за что бы не подумал, что эта страна, а точнее этот город находится в состоянии войны! Вот уж точно никогда бы!

Когда мы прошли уже приличное расстояние, то картина постепенно стала меняться. Печально, но, пожалуй, это было ожидаемо. Чем дальше мы удалялись от того грандиозного и пафосного собора, тем беднее начинали выглядеть жилые районы. Сначала мы стали встречать пошарпанные домишки, тот же фахверк, затем они сменились грубыми каменными сооружениями и, казалось бы, уже вот-вот мы встретим деревянные развалюхи, как уткнулись в высоченную каменную стену. Мы встали столбами и задрали головы пытаясь представить себе высоту этого горного хребта.

Деревянные огромные ворота охранялись несколькими стражниками вооружёнными алебардами, шлемы натянуты на нахмуренные лбы. Они повернули в нашу сторону свои озлобленные оскалы. Но, наверное, заметив идущего следом сэра Розваля, сразу же опускали головы и просто молча стояли.

— Как думаете, что там? — озадачилась Кояма.

— Сестрёнка, а что за этими дверями? — буквально одновременно спросил Китамура.

— Я не знаю, Итиро… — но, кажется, Эмэру и не особо интересовало. Да и нечего ей такое знать, я думаю! Но пересилить себя не смог.

— Видимо… дальше начинается нечто вроде трущоб. Районы бедняков.

— А я думала здесь везде так красивенько. Вот как оно значит! Жаль, не повезло им, — словно размышляя вслух сказала Эмэру.

Я думаю, чистой и невинной Эмэру и незачем такое знать.

— Скорее всего куда-то в обратную сторону, ближе к тому кафедральному собору, наверное, должен находиться рынок, а рядом с ним и ремесленный район.

— И откуда только ты всё это знаешь? — сначала я обрадовался похвале Эмэру, но лишь потом заметил, что заинтересованности в её голосе не было от слова совсем.

— Идёмте лучше дальше, — Эмэру правильно сделала, поторопив нас следовать далее.

Продолжая глазеть на всё подряд, мы шли вереницей вдоль этой стены, разделяющей два мира этого города. В конце концов мы наткнулись на какую-то стройку. И мы бы даже не задержались ни на мгновение, если бы не одно но.

Группа вооружённых стражников окружала строительную площадку и громкими криками командовала отрядом рабочих, таскающих камни и древесину для строительства дома. Вернее нет. Конечно же не рабочих. А… рабов. Иногда надсмотрщики применяли удары плетью, вызывая в рабах вой. Да, это был именно вой. Потому что эти рабы не были людьми. И увидев это мы явно все встали как вкопанные. Подобное не могло не шокировать нормального человека из нашей Японии.

Это были звери. Люди… Нет, они ходили на двух ногах… или лапах… Я даже не знаю. Разного оттенка шерсть полностью покрывала их огромные и явно сильные и мускулистые тела. Ростом метра два и более. Длинные хвосты двигались из стороны в сторону, даже сложно было поверить, что они настоящие. Вытянутые вперёд морды заканчивались зубастыми пастями, стоящие торчком уши прижимались при ударах плетью по их мохнатой плоти. Изогнутые когти впивались в стройматериалы, которые они тащили. Я не мог даже сказать на кого они похожи. Эти… зверолюды… людозвери… не знаю кто они… Они были настолько разными. Внешне отличались куда больше людей. Кто-то из них был больше похож на кошачьих, кто-то больше на собачьих, другие на каких-либо иных зверей. Одно лишь уже было ясно точно, они были рабами. Гремящие кандалы сковывали как руки, так и ноги… или лапы. Но казалось, что даже металл не удержит этих великанов. Не могу сказать сколько их здесь было. Немного. Они двигались цепочкой и занимались вроде как только переноской и укладкой грузов, потому что самим строительством руководили люди.

— Боженьки, что это такое?! — Кояма как всегда излишне эмоционально отреагировала и чуть ли не завизжала. Эмэру вовремя успела её заткнуть. Хотя сама она тоже успела вскрикнуть, завидев это зрелище.

— Сестрёнка, смотри какие у них хвостики пушистенькие! — даже молчаливый Китамура себя пересилил и что-то выдавил.

Надсмотрщик взмахнул плетью и рассёк спину одного зверолюда так, что даже через шерсть были заметны брызги крови. Кояма и Эмэру вскрикнули и зажали рты.

Китамура, кажется, либо не заметил, либо не осознал происходящее.

— А они настоящие? — продолжил он. Его так и тянуло к мохнатым хвостикам.

— Итиро, не сейчас, — Эмэру взяла братика за руку и дёрнула его назад.

— Как будто косплей с Комикета, — Исикава дал о себе знать очередной неведомой фигнёй. Как-то часто он стал этим заниматься после нашего попадания в этот мир.

Надсмотрщик что-то грозно закричал и снова пустил в ход плеть по тому же зверолюду. Раб одёрнулся, оскалил зубастую пасть и зарычал, на что получил новый удар. Зверолюды хоть и выглядели сильными, но были явно утомлёнными и уставшими.

— Пойдёмте лучше отсюда. Нам явно здесь не место… — Кояма стала пугаться. А мы оставались в таком глубоком изумлении, что не могли двинуться с места.

Если магия была настолько мимолётно мгновенной, то это… Ни один из нас пока ещё не был готов видеть такое. Даже мне было не по себе видеть их рядом с собой. Это вполне классическое человеческое качество. Бояться чего-то непонятного, особенно если оно к тебе приближается. Сэр Розваль подошёл поближе к нам, но всё равно молчал и ничего нам не говорил.

Нападки стражника продолжились, только теперь он переключился на другого зверолюда. Если в этом мире сохранены какие-либо законы нашего, то, судя по меньшему размеру тела, а также небольшим холмикам на груди, покрытым шерстью, это была самка. Кошачья вытянутая морда, миндалевидные глаза и стоящие торчком уши с небольшими кисточками. Зверолюдка выглядела сильно уставшией, она не удержала в лапах груз и выронила его, на что и разозлился стражник. Сначала он что-то кричал как ей, так и другим стражникам, затем ударил плетью. Она упала, судя по всему, стражник требовал продолжить работу, в ответ на ещё один взмах, зверолюдка лишь сжалась в клубок и через несколько мгновений замерла. Через некоторое время один из стражников приблизился к ней, сперва пнул, затем нагнулся и стал что-то кричать другим стражникам. Вместе с этими криками я увидел, как несколько других зверолюдов стали громко кричать и рычать, оскаливая зубы, даже, казалось, что они иногда произносили слова на той же латыни, но из-за общего гула было трудно расслышать. Нет, мне не послышалось, зверолюды говорили на том же языке, значит они были вполне разумными.

Я расслышал некоторые слова стражей, а также смотря на ситуацию, я понял, что эта самка умерла. Вряд ли она могла погибнуть от удара, может её одолел сердечный приступ? Те несколько зверолюдов стали действительно напоминать диких зверей. Случившееся явно ввергло их в настоящее бешенство.

Все вместе мы потихоньку попятились назад. Только, казалось, мы сейчас двинемся подальше от этого места, как краем глаза я заметил движение. Один из зверолюдов сорвался с цепей…

Один зверолюд, такой же кот, как и скончавшаяся самка, только иного окраса, бросился к стражнику, что истязал его сородича. Надсмотрщик выставил перед собой копьё, но зверолюд тут же отпрыгнул в сторону и обратным прыжком сбоку набросился на него. Огромный кот вцепился когтями в слабозащищённую шею стража, брызнула кровь. Кот разорвал шею противника, и обернулся. Кровь полилась ещё сильнее. Она стекала с его шерстяных лап. Глаза гигантского кота горели безумной ненавистью. Вслед за ним вырвались ещё трое зверолюдей, у меня не было времени их рассматривать.

Я схватил Эмэру за руку и закричал:

— Бежим, быстрее!

Но Эмэру встала столбом, тогда я силой её потащил. Второй рукой я в охапку взял не на шутку испугавшегося Китамуру. Исикава, как всегда, упал на задницу и попятился назад. Я окликнул Кояму и лишь тогда она отреагировала, пересилила шок и двинулась за нами.

Я увидел, как один из зверолюдей, не такой огромный, как первый, тоже прыгнул на стражника и заскулил. Рядом с его правой лопаткой торчало остриё копья. Стражник вжал сапог в грудь раба, в попытках достать древко, но на него тут же набросился другой зверолюд. Первый же, самый огромный из четырёх беглецов в это время подрал ещё нескольких надсмотрщиков. Когда он вонзил клыки своей вытянутой пасти в плечо самого тяжеловооружённого стражника, то остальные рабы завыли. Тучный стражник выронил из рук огромную палицу. Рабы завыли ещё громче. Не знаю, что это было, то ли боевой клич, то ли ещё что. Кот с горящими глазами заметил нас, повернулся в нашу сторону, встал на четвереньки и изогнул спину готовясь напасть.

Кояма завизжала. Нам уже не успеть было убежать. Я встал перед Эмэру и закрыл её собой, отведя назад и Китамуру. Понимая, что надо готовиться к худшему, я хотел уже было прикрыть глаза, но не успел.

Гигантский зверолюд прыгнул. Я увидел движение белых доспехов с золотыми узорами. Для такой большой защиты он двинулся очень быстро. Я еле успел разглядеть как он выхватил вытянутый, практически во весь рост, выпуклый, белый башенный щит. Гром глухого удара раздался по всем окрестностям, но сэр Розваль даже не сдвинулся с места.

Кот отпрыгнул в сторону. Я прижал к себе Эмэру и мы попятились назад. Как можно дальше за спину сэра Розваля. Кояма, прихватив Китамуру подбежала к нам, а Исикава так и пятился на заднице. Зверолюд прыгнул снова, но щит паладина выдержал, как и он сам. Мы увидели как сэр Розваль поднял руку, как бы останавливая кого-то, а затем указал в другую сторону. Я поднял голову и увидел группу стражников на стене, приготовивших арбалеты. Они уже целились, но паладин остановил их. Тогда они сменили прицел и покрыли залпом болтов бросившегося наутёк другого раба. Пока они перезаряжали арбалеты, главный зверолюд повторил свой финт с отпрыгом в сторону и резко бросился на сэра Розваля сбоку. Но паладин не прикрылся щитом, наоборот отпустив его рукой, он ловко для такой громоздкой брони, увернулся и полоснул своим широким палашом грудь зверолюда. Тот взвыл, шерсть стала краснеть. Раб выдержал, подался вперёд и впился клыками в наплечник доспехов сэра Розваля.

— Агрррх, — паладин завопил.

Раздались острые звуки, когда кот зашкрябал зубами по металлу. Он разжал челюсти, из следов из-под зубов потекла кровь. Зверолюд попытался кусить снова, но сэр Розваль резко вонзил свой блестящий палаш ему в бок. Кот завопил, но всё равно укусил паладина. Сэр Розваль продолжил колоть его бок своим мечом. Раб отпустил, тогда паладин сделал резкий разворот, но дуга удара его палаша не достигла отпрыгнувшего гигантского зверолюда.

Кот развёл руки, показывая свои когти и зарычал, готовясь к новой атаке.

Сэр Розваль встал в боковую стойку, выставил перед собой палаш. Вдруг вокруг меча закрутились языки пламени, окрутили клинок и огненным змеем пустились вперёд. Огонь столкнулся с телом гигантского зверолюда. Мы услышали жуткий крик. Некоторое время раб ещё стоял с прожжённым туловищем и упал замертво. Последний из беглецов попробовал приблизиться к паладину, но тот взмахнул своим палашом. Словно от самого лезвия отделилась волна огня и покрыла шерсть последнего зверолюда. Шерсть загорелась, а сам раб завыл, в последние мгновения своей жизни видя множество летящих в него арбалетных болтов.

Сэр Розваль повесил щит обратно на спину, а палаш убрал в ножны. Он помог нам подняться, а затем что-то сказал, как я понял, чтобы мы шли рядом с ним. Судя по всему, наша прогулка была окончена. Как же я счастлив, что с «Микой» всё было в порядке, я сумел её защитить!

* * *

Новоявленные «Избранные» под руководством паладина святой Церкви Каиура направлялись к Кэдвину, чародею, служащему двору города Артороса. Он был беспрекословным рабом Церкви и единственным официальным магом города.

Группа японских старшеклассников поднялась по круговой лестнице. Сэр Розваль раскрыл перед ними двери, пропуская вперёд, сам же молча последовал за ними. Чародей был ещё занят, паладин обратился к своим подопечным:

— Прошу ждать здесь.

Затем он откланялся и затворил за собой двери.

В изумлении ребята стали глазеть на чародея, который находился в центре круглого зала, пол которого был выложен плиткой в неведомый рисунок. Центральная часть зала была окружена колоннами, а маг стоял близко к самому центру.

Чародей заканчивал сотворять один из множества свитков, которые он обязан был создать за день. Буквально перед приходом гостей Кэдвин закончил наносить специальные чернила на пергамент для заклинания и теперь ему надо было вдохнуть в него свою магию, поэтому он готовился к ритуалу и рисовал пентаграмму.

— Как думаете, что он делает? — Курико косилась на чародея.

— Не знаю, — Мика не была заинтересована и осматривала помещение.

— Рисует пентаграмму. Круто… — Торио глазел на Кэдвина раскрыв рот.

Зал был завален бесконечными стопками книг, ящиками, колбами и множеством разных непонятных принадлежностей, в том числе для письма.

— Круто тот паладин… как его… Розваль, выглядел в бою с теми зверолюдами. Как он их победил! Настоящий рыцарь! — Кэнто не мог сдержать впечатления от увиденного.

— Ага, это точно, — подхватил Торио, остальные же молчали, — А те звери, похожие на людей, были просто бешеные какие-то. И ужас какие страшные.

— Что это за пергаменты с письмом? — Курико подошла к одному из столов.

— Это свитки! Они нужны чтобы сотворять заклинания и не тратить на них ману! — с гордостью разъяснил Торио.

— Чёртов игроман, — откуда-то уже издалека раздался голос Мики. Но Торио не обратил внимания.

— А ты уверен, что здесь они работают также, как и в твоих играх, Исикава? — на это замечание Курико у Торио не нашлось ответа и он остался стоять в задумчивости.

Кэнто подошёл к тому же столу и выхватил свиток из рук Курико. Но быстро потерял интерес и раскрыл одну из лежащих там книг.

— Смотрите, а эта книга написана не латынью. На какие-нибудь иероглифы похоже, я бы даже сказал на пиктограммы.

— На что? — Торио тоже заинтересованно заглянул внутрь.

— Забей, — Кэнто захлопнул книгу и отложил её. Он хотел посмотреть, чем там занята Мика.

Эмэру ходила вдоль гигантских ящиков, среди которых были и клетки. Кэнто подбежал к ней и бесцеремонно схватил за руку. Слишком уж он увлёкся, защищая Мику от зверолюдов. Эмэру выхватила ладонь и злобно на него покосилась. Но затем обернулась и заглянула в одну из клеток. Оттуда раздалось тихой пищание. Мика и Кэнто прищурились и увидели, как к прутьям подползло небольшое пушистое крылатое существо.

— Какая прелесть, — Мика присела на корточки и стала рассматривать неведомую зверушку, — Курико иди сюда!

— Что такое? — Курико тоже присела и стала умиляться, — И правда, какая милашка, — она уже хотела протянуть пальцы за прутья, но Мика её остановила, — Лучше не надо. Мы не знаем, что за существа обитают в этом мире.

Мика стала идти вдоль клеток и теперь уже видела в глубине них разных необычных созданий.

— Курико, смотри сколько их здесь!!! И все разные!

Девочки так и продолжали любоваться миловидностью существ, запертых в клетки. Итиро тоже к ним присоединился. Одним лишь Кэнто с Торио это было не особо интересно.

— Эмэру, слушай, а как ты разговаривала с той священницей? — Мика не обернулась на вопрос Кэнто, но ответила.

— Мне нужно было образами представлять примерно то, что я бы хотела сказать словами, тогда кристалл в той штуке переделывал их в слова на понятном жрице языке.

— Звучит прямо как ономатопея в нашем родном языке!

— Чего??? — Торио оторвался от рассматривания свитков.

— Звукоподражания, Исикава, — в этот раз Кэнто соблаговолил разъяснить.

— Ааа… — Торио продолжал стоять в полной задумчивости.

Чародей как раз закончил пентаграмму и приготовился к завершению свитка. Пентаграмма загорелась огнём. Кэдвин воспарил над полом, развёл руки и слегка откинул голову. С ярким свечением свиток стал наполняться магией.

Ребята испугались, им это напомнило о том, как они перенеслись из храма в Японии прямо в этот мир. Поначалу свечение было не таким сильным и им хватало прикрывать глаза ладонями. Но когда оно усилилось, то некоторые попятились назад. Мика, стоявшая позади всех сделала несколько шагов и уперлась во что-то металлическое, это оказалась огромная клетка. Со звоном она случайно стукнула решётку каблуком туфель. В клетке проявилось какое-то движение. Мика обернулась и попыталась вглядеться в темноту. Но только перед её лицом из тьмы возникла ужасная морда, как прямо рядом с ней появился луч, поразивший глаза монстра. Тот зарычал и зажмурился. Чародей Кэдвин закончил сотворения свитка и уберёг японских старшеклассников от кошмарной опасности. Он быстро прочитал заклинание словами, которые ребята даже не расслышали, единственное, что они поняли, что это была уже не латынь. После прочтения монстр замотал головой и уснул.

Мика испугалась, но ещё могла себя контролировать. Внутри клетки она видела морду, с одной стороны похожую на человеческую, а с другой и не особо. Для неё это был просто монстр. Массивное львиное тело с мощными лапами было прикрыто крыльями, словно летучей мыши. Рядом с телом покоился хвост, похожий со скорпионьим, со смертельным жалом на конце.

— Мантикора. Лучше отойдите. И прошу, будьте здесь осторожны. Мне велено отвечать за вашу безопасность.

Кэдвин всё ещё парил и приземлился уже только перед самими «Избранными». Чародей теребил острую чёрную бородку, но затем дёрнулся и поправил её. Залысина вплоть до самого темечка и худое лицо. Торио, разбирающийся в играх и фэнтези, посчитал, что Кэдвин был не самым опытным магом, так как выглядел не стариком, а был лишь мужчиной средних лет.

— Моё имя Кэдвин. Я чародей славного города Артороса, приветствую вас, о Избранные Каиура!

Кэдвин немного склонил голову. Японские старшеклассники опешили и по привычке поклонились, чему чародей крайне удивился и даже испугался, поэтому поторопился продолжить, дабы не получать наказание от Церкви за какую-либо провинность.

— О прошу простить, вы же не понимаете наш язык. Тогда сразу перейдём к делу. Мне велено связать вас с Её Преосвященством. Прошу, — чародей поклонился в пояс и жестом пригласил японских старшеклассников следовать в центр зала.

Пентаграмма полностью выгорела и от неё остался лишь разлетающийся вокруг пепел. Не осталось практически и следа.

Кэдвин вынул из одного из ящиков довольно крупный, в туловище человека, вытянутый кристалл. Рука чародея засветилась после произнесённых им слов снова на языке не похожем на латынь, а кристалл словно срезонировал, засветился и стал парить над полом.

Вскоре внутри кристалла появился силуэт женщины. Её голова была покрыта капюшоном, который напомнил ребятам одежды Аурелии. Но силуэт был нечётким, поэтому подробно рассмотреть её никому не удалось.

— Простите, иного у меня сейчас нет. Поэтому познакомиться с Её Преосвященством вам придётся так, — тихо прошептал Кэдвин, обернувшись к подопечным. Он понимал, что они всё равно скорее всего его не поняли, но ему хотелось оставить о себе хорошее впечатление. Ребята молчали и стояли рядом друг с дружкой.

— Кэдвин, — раздался громкий и твёрдый женский голос, — Они прибыли?

— Да, Ваше Преосвященство, — Кэдвин поклонился.

— С ними всё в порядке? Им никто не навредил?

— Госпожа Аурелия забрала их под свою опеку из деревни Планта. Местные жители обошлись с посланниками Каиура жестоко. Но Госпожа Аурелия уже их наказала. С Избранными всё в порядке.

— Хорошо.

Кэдвин отошёл в сторону, стараясь представить «Избранных» Верховной жрице. Но из-за качества кристалла у неё бы это не удалось. Чародей испугался и попытался сгладить ситуацию.

— Прошу простить, Ваше Преосвященство. Новый ещё не успели огранить… — чародей снова поклонился.

— Не страшно, Кэдвин. Мне необязательно видеть. Я чувствую их.

Некоторое время все были в полном молчании. Боясь, словно перед строгой учительницей, японские старшеклассники стояли, слегка опустив головы.

— Вы оба отлично постарались. Я буду ждать посланников Каиура в своём храме.

— Слушаюсь, Ваше Преосвященство. Да хранит вас Каиур! — чародей поклонился в очередной раз.

— Да хранит нас всех Каиур, — с этими словами силуэт женщины расплылся и исчез. Кристалл медленно приземлился на пол.

Наконец-то ребята наслаждались покоем. Несколько дней они могли провести в городе, где их ждало тепло и уют, вкусная еда и люди, которые их оберегали. Аурелия всегда была рядом и готова была сделать для них всё, что угодно. Используя диадему Каиура она не раз связывалась с Микой. Пока их делегация собирала новые запасы и готовилась к путешествию в столицу, «Избранных» следовало оберегать и показывать им насколько же им здесь рады. Ведь они явились в этот мир для великих дел!

[1]Они — большие человекоподобные демоны в японском мифологии. Обладают рогами, острыми клыками и обычно красной, голубой или чёрной кожей.

Загрузка...