ВНУТРИ. СТОЛОВАЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ. ДЕНЬ
1975 г.
Мальчик (13 лет) сидит один за прямоугольным пластмассовым столиком. Высокий, светловолосый, синеглазый. Зрелый для своего возраста. Перед ним мятый пакет из коричневой бумаги. Он ест яблоко, читает комикс. Не замечает шум и суету вокруг. Позади него, за другим столиком, группа девочек (12-летних). Они смотрят на него, хихикают. Наконец одна поднимается, подходит к мальчику, останавливается позади, хлопает его по плечу.
Мальчик реагирует медленно. Наконец поворачивается, вскидывает голову.
Девочка, если исходить из стандартов каталога «Сирс», красивая: высокая стройная блондинка с синими глазами. Безупречная кожа. Наливающаяся грудь. Лицо бесстрастное. Она ждет от мальчика каких-то слов. Он же молча возвращается к комиксу.
ДЕВОЧКА
(оценивающе)
Ты — новичок, не так ли?
МАЛЬЧИК
Нет. Я тут уже тринадцать лет.
ДЕВОЧКА
(чуть раздраженно)
О, готова спорить, по-твоему, это забавно?
МАЛЬЧИК
(переворачивая страницу)
Нет. Всего лишь правда.
ДЕВОЧКА
Меня зовут Синди Карратерс, и в субботу я устраиваю вечеринку.
Она бросает приглашение на комикс мальчика.
ПРИГЛАШЕНИЕ КРУПНЫМ ПЛАНОМ:
ТЫ ПРИГЛАШЕН
Можешь прийти, если хочешь.
Девочка в гневе убегает. Мальчик берет приглашение. Читает, улыбается. Сует в нагрудный карман. Возвращается к комиксу.
МАЛЬЧИК
(себе)
А меня зовут Ранди Кобб.
— Почему ты обошелся с ней так грубо? — поинтересовался Бобби.
Ранди пожал плечами:
— Я же понятия не имел, кто она такая. — Он почесал лобковые волосы.
Бобби негодующе фыркнул. Он не мог в это поверить, поэтому просветил Ранди:
— Она же самая красивая девочка Ванкувера.
Ранди опять пожал плечами. Он вертел Бобби как хотел.
— Да, но ведь ты этого не знаешь, не так ли, Бобби? Я хочу сказать, ты не знаешь, как она выглядит. — Он все чесал лобковые волосы.
Я огляделся, опасаясь, нет ли на песке блох, но, разумеется, их не было.
СНАРУЖИ. БОЛЬШОЙ ОСОБНЯК ГОЛЛАНДСКОЙ КОЛОНИИ. ВЕЧЕР
Теплый желтый свет, льющийся из окон. За окнами хаотичное движение множества людей. Вечеринка. Приглушенный голос Элтона Джона, объявляющий веселящимся гостям, что «сука вернулась».
ВНУТРИ. ХОЛЛ
СЪЕМКА С ВЫСОТЫ
Официант в униформе несет поднос с пирожными. Навстречу идет броско одетая девочка (12 лет), за ней семенит броско одетый мальчик (12 лет). Вроде бы о чем-то умоляет ее. Она его игнорирует.
Как только холл пустеет, раздается дверной звонок.
Шаги. Кто-то спускается вниз. Мужчина (50 лет), консервативно одетый: светло-синий кардиган и серые слаксы, трубка в руке, — появляется в кадре, идет к двери (мы смотрим ему в спину), открывает ее.
РЕВЕРС[17]
На лице мужчины написано изумление.
РЕВЕРС
Ранди стоит на пороге, в обтягивающей черной жилетке, белых расклешенных джинсах, на платформах. В руке он держит маргаритки и долгоиграющую пластинку Заппы «Хот рэтс».
РАНДИ
Привет.
СИНДИ
(за кадром)
Кто это, папа?
Папа захлопывает дверь.
ОТЕЦ
(голос за кадром, удаляется)
Один из братьев Оллман[18]… откуда мне знать?
Дверь открывается.
СИНДИ
(радостно, потом сурово)
А, это ты.
РАНДИ
(протягивает Синди цветы)
Это тебе.
Синди улыбается. Берет цветы.
СИНДИ
(застенчиво)
Спасибо.
Бобби ерзает на животе, ржет, слушая рассказ Ранди. Ему нравится.
— О Господи! А почему ты сразу не прыгнул на нее? — воскликнул он.
Ранди рассмеялся:
— Не все сразу. — Он сел, раздвинув ноги так, что член и яйца упали между ними. — Я не торопился. Хотел понять, а надо ли мне это.
Бобби недоверчиво замолкает. Ранди держит его на коротком поводке. И мне это нравится.
СНАРУЖИ. ТЕРРИТОРИЯ ЗА ОСОБНЯКОМ. ВЕЧЕР
Горят фонарики. Поблескивает бассейн, формой похожий на почку. Дети тусуются, некоторые танцуют под «Браунсвиль стейшн». Стол с закусками.
И домик для переодевания.
Ранди стоит у стола с закусками. Берет канапе, оглядывает, нюхает, кладет в рот.
Синди сидит в своей компании — с тремя не менее симпатичными девочками. Все смотрят на Ранди.
Ранди берет пирожок, смотрит на него, возвращает на поднос.
СИНДИ
(смотрит на одну из девочек, очень сурово)
И не думай, Триш. Ты уже сказала, что займешься Томом Дином.
Триш вздыхает.
СИНДИ
Ранди Кобб мой.
ПЕРЕБИВКА КАДРА
У бассейна. Шесть или семь пар кружатся в медленном танце под «Маленькую серфистку» группы «Бич бойз». Официанты убирают со столов. Чувствуется, что это последний танец.
ВЗРОСЛЫЙ ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
(за кадром)
Сюзи Вольф и Томми Хансон — танцуем на расстоянии одного фута. И чтобы я больше не повторяла.
Девочку (12 лет) и мальчика (12 лет) относит друг от друга, они продолжают танцевать на указанном расстоянии — один фут.
Ранди и Синди танцуют «как положено». Его руки полностью вытянуты, ладони лежат на ее талии. Ее руки тоже полностью вытянуты, ладони лежат на его плечах. Они качаются из стороны в сторону. Это называется «качели».
СИНДИ
(с интересом)
Так твоя мать из Калифорнии, а твой отец — здешний?
РАНДИ
Точно.
СИНДИ
Вау! Так ты, можно сказать, наполовину калифорниец?
РАНДИ
Точно. Но я собираюсь стать стопроцентным канадцем, потому опеку надо мной по суду получил отец.
СИНДИ
Я не солгу, говоря людям, что ты родом из Калифорнии, так?
РАНДИ
Не солжешь. Я родился в Бейкерсфилде.
ВЗРОСЛЫЙ ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
(за кадром)
Ладно, Сюзи и Томми. На сегодня хватит.
Сюзи и Томми крепко обнимаются.
Со скрежетом останавливается пластинка. Вспыхивают огни.
СИНДИ
(торопливо)
Ты живешь неподалеку?
РАНДИ
Мы живем у моей тетки. В трех кварталах…
СИНДИ
(обрывая его)
Ты сможешь встретиться со мной позже? В зеленой изгороди, за домиком для переодевания, есть дыра. Ты доберешься до нее с дороги. Дверь я оставлю открытой.
РАНДИ
(в некотором удивлении)
Ну…
СИНДИ
(с отчаянием)
Сможешь или нет?
РАНДИ
Когда?
СИНДИ
В полночь.
РАНДИ
(улыбаясь)
Хорошо.
СИНДИ
(просияв)
Отлично!
Синди бежит к особняку. Ранди оглядывается, замечает, что все уже ушли. Идет к зеленой изгороди.
КАМЕРА СЛЕДУЕТ ЗА РАНДИ
Он лезет в дыру в зеленой изгороди.
СНАРУЖИ. ДОРОГА МЕЖДУ ДВУМЯ ЗЕЛЕНЫМИ ИЗГОРОДЯМИ. НОЧЬ
Ранди вылезает из изгороди. Отряхивается. Идет на камеру и останавливается.
РАНДИ
(в камеру)
Итак, я вернулся в полночь и спалил их дом.