Глава 14 Механический зверь

Мистер Вулпис всё время чувствовал себя частью какого-то заговора. Он был очень внимательным на празднике и шум-гам, усилившийся при объявлении бала, почти не мешал его настрою. А настроился он всеми правдами и неправдами выяснить, кто стоит за посланием на билетах.

Мисс Хикс лис так и не отыскал. Очередь у прилавка, возле которого он её оставил, разошлась, растаяла, как сценический дым. Неужели сладости и закуски всем резко опротивили? Было ли это следствием объявления долгожданных танцев или очередным тревожным звоночком?

Праздничный трезвон прорезали вопли горожан. Мистер Вулпис тут же двинулся на крики и был встречен спинами возбуждённой толпы.

— Что здесь происходит? — спросил он.

К нему повернулось несколько звериных морд и пара масок в яркой росписи.

Горожанам не терпелось поделиться эмоциями. Но вместо того, чтобы позволить лису самостоятельно узреть объект их волнений, они стали наперебой расписывать всё, что видели и что знали:

— Вон там, вон там! — запищала какая-то дамочка в претенциозном корсете и в маске из дешёвого картона. — Настоящий Гроза меков, представляете?

— И он прямо сейчас сражается! — добавила другая дама, обдувавшая шею веером, будто на дворе была середина лета.

— А я же говорил, что он настоящий! — донеслось из глубины.

— Да ну вас, легковерные дураки! Понятное дело — это всё праздничное шоу! — воскликнул кто-то. — Эй, куда?

Мистер Вулпис распихал народ. Крайние ряды неохотно, но расступались, а вот звери, что стояли впереди, продолжали твёрдо притеснять господина управляющего, мешая ему разоблачить обман.

Когда пробился, битва уже закончилась. Огромная тень на стене одного из переулков демонстративно пала. Прогремели взрывы, посыпались искры, и теневая фигура мека развеялась. Представление удалось на славу. Зрители явно поверили в умелую иллюзию, в игру теней. Самых любопытных сдерживало заграждение и несколько здоровых охранников с дубинками. У Мистера Вулписа сложилось такое впечатление, что его заманили на праздник ради этого момента. Из-за кулис, или вернее — из переулка, вышел зверь в чёрном облачении. Морду его тщательно скрывала маска лиса, что вывело мистера Вулписа на презрительную усмешку: «О, снова!» В правой лапе он держал рапиру. Пламя факела, что зверь нёс наперевес, вспыхивало искрой на кончике лезвия — острого, как игла.

«Гроза меков» гордо вскинул голову, оглядел толпу зевак и, поколебавшись, отвесил глубокий поклон народу. Раздались оглушительные овации.

Мистер Вулпис ощутил, как воспаляется его сознание. Он знал, что против него строится заговор, но не мог повлиять на происходящее. Ему почудилось, что «Гроза меков» смотрит ровно ему в глаза, смотрит и усмехается.

— Благодарю вас! — воскликнул фальшивый герой, вешая рапиру на пояс. — Я не хотел, чтобы жители моего любимого города стали свидетелями столь ужасной битвы! Но раз уж так получилось, то я не буду избегать вашего внимания. Я — Гроза меков! — представился он, снимая широкополую шляпу, как самый настоящий джентельмен. Это обрадовало толпу вдвойне:

— Так наш защитник еще и манерами одарён!

— Как чудесно!

— Поистине герой!

Тот же голос, что пару минут назад обозвал толпу «легковерными дураками», прокомментировал это так:

— Вы что, ослепли? Посмотрите на его костюм! Пончо и шляпа! Ха! Ничего не напоминает? Он слишком похож на своё изображение на картинках. Ну не может такого быть! Никто его никогда не видел, а тут вдруг — на тебе! — прямо, как журналисты нагадали!

Мистер Вулпис был эмоционален, но при этом — хорошо воспитан. Ни за что бы он не встрял между самозванцем и одураченной им аудиторией. Должно было случиться нечто из ряда вон выходящее, чтобы лис подал голос. Наверное, эту особенность его характера злоумышленники также учли, потому что вскоре из того же переулка, где только что сражались тени, двое зверей из государственных служащих, вывели к публике даму в полуобморочном состоянии. И что вы думаете? На ней был костюм белой птицы.

— Мисс Хикс? — воскликнул мистер Вулпис и вопреки протестам охраны пересек ограждение.

Все, в том числе дама в белом, впились в глазами в фигуру господина управляющего.

Мисс Хикс сразу приободрилась, но не от счастья скорого воссоединения с мистером Вулписом. Конечно, её отношения с ним последнее время были не лучше раздразненного улия, в основном — по вине оного. Но чтобы мисс Хикс кричала в испуге при виде него? Да что здесь творится?

Мистер Вулпис так обомлел, что позволил громилам-охранникам скрутить себя.

«Гроза меков» помог мисс Хикс присесть на пенёк и, конечно, поинтересовался её самочувствием:

— Мисс Хикс, — обратился он к ней, будто они были хорошими друзьями. — Вам нездоровится? Отчего вы кричали?

Дама махнула лапой в сторону мистера Вулписа и зашептала что-то на ухо лже-герою.

— Ах! — удивился он. — Вы уверены? Вот как! Ну что же…

«Гроза меков» выпрямился и схватился за эфес рапиры.

— Вулпис Фог!

Толпа зашипела, словно в уши налили кипяток:

— Это что же, господин управляющий собственной персоной?

— Тот, что из «Чайного дворика»? Не уж то?

— Что он забыл на празднике простого народа? Он же, кажется, аристократ…

— Ага! Да вот, видать, пришёл потешаться над нами!

— Полноте вам! Господин управляющий — зверь редчайшей доброты. Он бы не явился сюда по злому умыслу!

— Это точно!

— А может это и не Фог Вулпис вовсе? — закончил кто-то, озвучив вопрос, которым так или иначе задавался всякий присутствующий.

— Действительно! — раздалось после минутных раздумий. — Может мы обознались?

— Да ну вас! Тут дело в другом! Последнее время Фог Вулпис ведёт себя странновато…

— Согласна! Я видела его с недавно побитого всего. Вроде бы он с кем-то подрался.

— Да-да, нынче мистер Вулпис сам не свой.

— И «Чайный дворик» его нищает. Уж не подменили ли его?

И снова раздражённый голос:

— Идиоты! Вы себя-то слышите? Вы…

Толпа свирепела, как приходящая волна. Рокот десятков голосов утопил собою отличное от общего мнение. Да, толпа — это тоже механизм. Такой же, как меки. Подтолкнешь — и механизм заведётся, превратится в огромное тупое чудище.

— Мистер Вулпис! — повторил «Гроза меков» уже менее вспыльчиво. — То о чем поведала мне госпожа Хикс, это правда? Вы действительно не тот, за кого себя выдаёте?

— Что? О чем вы? Откуда вы знаете Клэр Хикс? — Лис одним движением отлепил от себя стражей, заставив толпу громко охнуть и замолчать.

«Гроза меков» бесстрашно фыркнул и сделал три уверенных шага навстречу тому, кого он приписал в соперники.

— К вашему сведению, господин управляющий, я спас мисс Хикс из когтей механического чудовища. У неё есть все причины мне доверять, а вот в вас я сомневаюсь…

— Ха! Хотите сказать, что вы в самом деле уничтожили мека? — Мистер Вулпис тоже приблизился к врагу.

Расхрабрившийся шоумен дал страже знак стоять на местах. Таким образом, лис Вулпис Фог и некто, присвоивший себе чужое имя, оказались окольцованы разношерстным сборищем зверей.

Мистер Вулпис повёл ушами, пытаясь отделаться от тошнотворной песни, заражающей всё вокруг, и от музыки праздничного бала, до которого еще не добралась цепь событий. Вообразите, как тяжело удержать в голове диалог и адекватно выстроить своё поведение, когда в ушах ни на секунду не стихает агония звуков?

— Все прекрасно видели, что произошло! — Фальшивый герой рассёк воздух лезвием рапиры и мрачно усмехнулся, услышав одобряющие восклицания зрителей.

— Мы видели только тени! — возразил лис. — Где же существенные доказательства?

— А мнение мисс Хикс, я полагаю, вы уже ни во что не ставите?

— Да бросьте! Мисс Хикс бы никогда…

— Она сказала, что вы — не настоящий!

Мистер Вулпис поперхнулся, так и не досказав, что имел в виду.

— А ещё… — сделал драматичную паузу тот, — она сказала, что вы — не лис.

Среди народа пробежала волна негодования.

— В каком… смысле⁈

— Не так давно вы получили серьёзную травму, это так?

— Травму?

Тут дамочка с веером вспомнила свои слова:

— Так и есть, нечего отнекиваться! Я видела вас в один из дней, и ваша лапа висела, будто сломанная. Не побоюсь, добавить от себя — сегодня вы выглядите как никогда здоровым, господин управляющий. Не подскажите, что за чудо средство вы используете для лечения ран?

Вторая дама подхватила со злым сарказмом:

— О, может черная магия? Не обучите ли колдовать и нас, простых смертных?

Толпе понравилась идея колдовства, и она загудела почти радостно.

— Господа, извольте соблюдать тишину, иначе я не смогу объяснить вам, в чем дело! Да, благодарю! Гхм… В тот день, когда вы повредили лапу, мисс Хикс из добрых соображений тайком проследила за вами и увидела нечто, что до смерти напугало её. Как вы думаете, что же это было?

Фальшивый герой вошёл во вкус и захотел поиграть с толпой. Звери выкрикивали свои предположения:

— Книгу по чёрной магии?

— Жертвоприношение?

— Призыв демона?

«Гроза меков» горько смеялся:

— О, всё хуже, много хуже! Мисс Хикс увидела, как вы, господин управляющий, вставляете в вашу сломанную лапу механические внутренности и зашиваете её наживую.

— Что это значит? — зашипела толпа.

— Это значит, что Вулпис Фог — как я и заявил — вовсе не лис. Ну что там это! Он и зверем то не является.Мистер Вулпис — самый настоящий мек!

После этой фразы мир будто застыл, все хранили гробовое молчание и хлопали друг на друга глазами с сузившимися от страха зрачками. Мистера Вулписа одолело какое-то ностальгическое чувство безнадёги. На миг в его мыслях зашелестели картинки прошлого, странные ископаемые воспоминания об огромной птице. Теперь к её величавому образу, несущемуся над стволами деревьев, пририсовывался ослепляющий хвост алого пламени, чудища из густого дыма, свинцовые шаги и хруст снега. А еще… еще там была глупая мордашка маленькой первобытной лисицы… Она…

Мистера Вулписа насильно выдернули из прошлог;

— Докажите, что вы — настоящий! — приказал «Гроза меков».

Мысли мистера Вулписа всё ещё пребывали в хаосе. Он даже не сразу смекнул, что держит в лапе стакан.

— Что это?

— Вода.

— Хотите меня отравить? — удивился лис — Прямо на глазах у всех?

— Это просто вода! Вот смотрите. — «Гроза меков» легонько приподнял маску и отпил из стакана.

Мистер Вулпис успел разглядеть серую шерсть и весьма массивный хищный подбородок.

— Возьмите, — сказал «Гроза меков». — Если вы зверь из плоти и крови — вода вам не навредит. Но если вы лис механический… вы тотчас умрёте.

Загрузка...