Глава 6 Толчки под землей

Мистер Вулпис лениво покачивался в гамаке, читая утреннюю газету, которую ему каждодневно строго в девять приносили Хури, Хаки и Хоки.

Пару часов назад Зузу вернулся с отчетом, он пропадал всю ночь, карауля меков в Северных лесах. Ночь выдалась на удивление спокойной. Зузу сообщил о редких толчках под землей, но такое уже бывало. Мистер Вулпис полагал, что тому виной движение тектонических плит в недрах бывшего вулкана, на котором была построена Облачная Долина. Со дня извержения минули сотни лет, а некоторые вулканы остывают тысячелетиями. Кроме того, в горах достаточно много пещер и подземных пустот, лавины и дразнящие призраки (так местные жители называли эхо) создавали много шума, поэтому мистер Вулпис и не предавал этому значения.

Лис пропустил несколько газетных страниц с рецептами, пробежал глазами столбцы объявлений и писем из других городов и стран, не нашёл ничего интересного, быстро перелистнул страницу и… чуть не повалился с гамака! В обзоре новостей мистер Вулпис вычитал мрачную статью, в которой говорилось о ночном нападении мека на извозчика. Подробности специально не сообщались, а журналисты успокаивали читателей тем, что с механическим чудовищем расправился небезызвестный герой.

— Зузу! — вскричал мистер Вулпис, поспешно скидывая с себя халат и надевая повседневную рубаху. — Я должен поговорить с этим извозчиком! Знаю-знаю, ты не мог пропустить мека. Не мог пропустить в Северных землях, а что если…? Что ты на меня так смотришь? Я понимаю, что газета могла и приврать, но проверить всё равно надо! — Лис вырвал лист со статьёй и сунул его за пазуху. — И не спорь! Ты идешь со мной!

Зузу залетел в чёрный цилиндр, и мистер Вулпис второпях вывалился из комнаты и сразу же столкнулся лбом с разодетым к выходу Баритоном.

— Баритон? — насторожился лис, завидев толстый чемодан. — Что ты… Ты куда-то собрался?..

Старый хорёк снял шляпу и прижал её груди:

— Мистер Вулпис, я пришёл попрощаться. Знаю, ваши правила запрещают мне стучаться к вам в комнату, но я вас ждал, а вы всё не спускались…

— Что⁈ — поперхнулся тот. — Вы… вы уходите?..

— Я не справился со своими обязанностями. Из-за моего эгоизма «Чайный дворик» потерпел убытки. Спасибо вам, господин, что дали мне приют. Я не смог отплатить вам добром, и мне стыдно боле здесь оставаться.

Мистер Вулпис растерялся. Он попробовал улыбнуться, но улыбка вышла кривой.

— Погоди с минуту, Баритон! Я не… я не увольнял тебя и никогда этого не сделаю! Да, мне пришлось отчитать тебя. Хотя в общем-то я винил нисколько тебя, и даже не мисс Хикс, а себя, себя самого. В конце концов, я должен был чаще бывать с вами, вместо того, чтобы отсиживаться наверху или пропадать в библиотеке…

— Я знал, что вы так скажите, мистер Вулпис, — ответил томной улыбкой хорёк. — Вы замечательный зверь! Вся Облачная Долина восторгается вами и гостеприимством вашего заведения. Я буду вспоминать вас до конца своих дней.

Баритон отвесил поклон и насадил на голову свою потрёпанную шляпу.

— Боже мой, Баритон, что ты такое говоришь? За эти три года ты стал для меня добрым другом, я не позволю тебе уйти! Где ты будешь жить? Где работать?

— Не переживайте, мистер Вулпис. Благодаря вам я стал известен, напишите рекомендательное письмо, если вас не затруднит, тогда вы точно обеспечите мою жизнь.

— Зачем ты так со мной? Кому хочешь угодить своей упертостью? — задохнулся в негодовании тот.

— Себе. Я угождаю только себе, никому другому. Увы, господин управляющий, я не такой хороший зверь, каким вы меня рисуете. Я привык трястись за собственную шкуру. Вы слишком доверяете старому хорьку, которого знаете каких-то три года!

— Целых три года!

Баритон усмехнулся:

— Да бросьте, мистер Вулпис! За эти годы мы с вами ни разу не говорили по душам, вы не допытывались до моего прошлого, а я — до вашего. И у нас здорово получалось, не так ли?

Мистер Вулпис не нашёлся с ответом. В сердцах он прекрасно осознавал свои недостатки, главный из которых — отчуждённость. Да, Фог Вулпис слыл зверем добродушным и весёлым, но кто бы знал, сколь много сил он затрачивал на поддержание коротких диалогов. Мистер Вулпис появлялся в толпе редко, отпускал пару остроумных шуток и несколько красивых слов, и испарялся, чтобы передохнуть и потешить себя мыслью о том, что он всё сделал верно, пока его идеальный дух продолжал зарабатывать ему уважение в обществе.

Мистеру Вулпису сделалось нехорошо, он ощутил такой болезненный укол вины, что был вынужден отвернуться.

— Хорошо, Баритон. Ступай вниз, попрощайся с тетушкой Хомой, а я пока напишу тебе рекомендации.

Баритон кивнул, хоть лис этого и не увидел.

Через четверть часа мистер Вулпис вручил хорьку запечатанное письмо, обменялся последними словами прощания и проводил старого друга в добрый путь.

В таверне было удушливо тихо и гнетуще темно. На время ремонта, в харчевне не принимали посетителей, и большая люстра-канделябр под потолком не горела за ненадобностью. Но и тетушка Хома, что сейчас плакалась на стойке, и сам мистер Вулпис искренне верили, что привычное веселье и свет унёс с собой Баритон.

Зузу напомнил мистеру Вулпису об их затее с расследованием. Перед уходом они заглянули в северную комнату, где жила кошка, во-первых, чтобы удостовериться в её отсутствии, а во-вторых, чтобы обыскать помещение на наличие улик. Мисс Хикс казалась лису подозрительной, и, надо сказать, он даже слегка разочаровался такому простому завершению.

Тетушка Хома рассказала о своём ночном свидании с кошечкой и слово в слово повторила её прощальную речь. Про Нику она не знала, а Баритон и вовсе был не в настроении пересчитывать рыбу.

— О, она ушла так тихо. Я проснулась пораньше, чтобы проводить её, но, видно, мисс Хикс не хотела нас тревожить…

Чувствуя себя хуже некуда, мистер Вулпис в компании Зузу отправился в город, чтобы в праздном разговоре выведать у свидетелей ценную информацию.

Народ Облачных Долин разживался, где кто мог. Из-за неровного рельефа, дома наваливались друг на друга, создавая фантасмагорические пейзажи. С первого взгляда было трудно определить о скольких они этажей в высоту. Дом мог почудиться скудной лачугой, а стоило сменить точку обзора — и уже видишь, что это не лачуга, а крыша трёхэтажного швейного завода, построенного в плато.

В Облачных Долинах всегда кипела жизнь. Звери так и норовили всучить прохожему товар, по обочинам обкатанных повозками дорог, стояли прилавки со всякой всячиной.

Недалеко от места происшествия стоял маленький сувенирный магазинчик. Мистер Вулпис прикинулся заинтересованным и, с дельным видом постояв у витрины, прошествовал внутрь, тщательно обтерев задние лапы о придверный коврик.

— Добрый день! — тряхнул он шляпой, дав сигнал Зузу не вылетать из цилиндра.

— О, мистер Вулпис! — распростер руки весёлый енот. Говорил он с акцентом, одет был прилично, а на шее его красовался красный галстук-бабочка.

— Мы знакомы?

— Нет-нет, но я знаком с вами! Кто вас не знает, господин управляющий «Чайного дворика»! Мой сын обожает у вас бывать! — Енот похлопал лиса по плечу, не стирая с себя широкую улыбку. — Позвольте представиться, — поклонился он церемонно. — Можете звать меня Бруно. Я хозяин этого магазинчика. Чем могу помочь вам, уважаемый?

— Я просто зашёл осмотреться! У вас столько всего!

— Выбираете подарок на день рождения?

— Нет-нет.

— На годовщину? А может… на свадьбу? — Енот громко расхохотался.

— Точно нет, — ответил тот фальшивым смешком. — Я просто… похожу, погляжу, вы не против?

— Боже упаси, мистер Вулпис! Гостите у нас, сколько душе угодно!

Лис изучал шкатулки и фарфоровые фигурки, девчачьи побрякушки и фейерверки, слушая, как Бруно нахваливает всё подряд.

— Да, кстати, господин Бруно, что это за расщелина у вас перед магазином?

— Ах, это… Вы не поверите, уважаемый! — Бруно кашлянул и понизил голос: — Сегодня ночью, ближе к восходу, меня разбудил грохот и страшный вопль. Обычно я не лезу не в своё дело, но громыхало со стороны моего магазина. Естественно, я всполошился и в одном халате, да ночном колпаке побежал на шум.

— Что же случилось? Землетрясение?

— Ах, я подошёл слишком поздно, грохот прекратился, но мне повезло застать беднягу извозчика. Телега его была перевёрнута, а лошадь с подвернутой лодыжкой рыдала на снегу. Я спросил, что же перевернуло телегу?..

Мистер Вулпис стоял, водрузив лапы в карманы, больше не в силах притворяться, что безделушки на витринах представляют для него интерес.

— И что же?

Бруно сглотнул:

— Это было одно из тех механических чудищ! — прошептал он.

— Но как оно пробрались в город незамеченным⁈

— О, вот это и поразительно! По словам извозчика чудище выскочило из-под земли…

— Как оно выглядело?

— Хм, как червь или змеюка… Только громадная!

— А что насчет пассажира?

— О, то был какой-то бедняк. Он удрал, — пожал плечами Бруно. — Но вы не беспокойтесь, уважаемый! Существо могло убить их, но не убило. Вероятно, оно не кровожадное.

— Ну или очень избирательное в добыче.

— Вы сейчас оскорбляете бедолагу извозчика! — прыснул от смеха Бруно. — Да и вообще, зачем механическим тварям еда? Если они и питаются, то какими-нибудь шестеренками.

— Почему тогда они нападают на нас⁈

— А с чего вы решили, что они нападают? Звери сами по понапридумывали себе страшилок. Сколько себя помню, ещё ни разу не было такого случая, чтобы тварь съела кого-нибудь.

— Откуда вам знать?

— А вы люто их ненавидите, уважаемый, — подбочился енот, считав в глазах лиса гнев. — Конечно, я не претендую на истину в последней инстанции, но, как и все, имею право делать выводы из того, что вижу. Так или иначе, а переживать не о чем. Механические твари все ломаются где-то на окраине леса, да и их не так уж и много. Если их логово на Севере, то, видать, далековато, раз им силенок не хватает добраться до города. А исключения, они бывают везде, мистер Вулпис.

— Но звери толкуют о другом, господин Бруно. Вы читали газету?

— А, вы о «Грозе меков»? Это всё сказочки для детишек.

Мистер Вулпис вздохнул. Защищать «героя», которого он и сам отрицал в себе, не было смысла. В конце концов, в «деле об извозчике» он действительно не участвовал.

— Что ж, господин Бруно… — хотел откланяться лис, но взгляд его зацепил знакомое красное ожерелье. — Простите… а это что?

— О, продам со скидкой! Очень изысканное украшение! — всплеснул лапами енот, глаза его жадно заблестели.

— Нет, серьёзно, откуда оно у вас?

Ошибки быть не могло. Это диковинное ожерелье принадлежало Клэр Хикс.

— Кто вам его продал? Отвечайте! — Мистер Вулпис цапнул продавца за ворот рубахи.

— А, мне… мне его продал… продал один джентельмен…

— Вы врёте!

— От вас ничего не скроешь, уважаемый! — Бруно издал нервный смешок. — Ладно, отдам за пол цены!

— Не морочьте мне голову! Я знаю эту вещь и знаю её владельца. Если вы не расскажите мне правду, у вас будут большие неприятности!

— Хорошо-хорошо, только не трогайте меня, это моя лучшая рубаха! Спасибо… В общем, я нашел это ожерелье у разлома, из которого выползла тварь.

— Я забираю его.

— Да, разумеется… — трагично поправил бабочку Бруно. — Точно не желаете ничего приобрести?

Мистер Вулпис насильно увлёк возмущенного енота на улицу, а сам присел возле большого валуна, который выплюнула на поверхность земля. На дороге образовалось нечто вроде засыпанной камнем и глиной трещины.

— Судя по всему, мек выполз из-под земли не до конца. Хвост его был всё ещё глубоко, очень глубоко под поверхностью. А потом он втянул себя обратно вниз, не меняя положения. Вот почему земля залотала дыру, — отчеканил лис. — Из всего сказанного я могу сделать два вывода: первый — тварь черезвычайно длинная и имеет какое-то приспособление для рыхления земли, — задумчиво прикусил он коготь, — второй — оно может двигаться в обе стороны, как… червяк…

— Хорошо, мистер Вулпис, вы явно разбираетесь в природе этих созданий, но, Боже упаси, я то здесь при чем? — чуть не плакал Бруно.

Мистер Вулпис выпрямился и повелительным тоном спросил:

— Где именно вы нашли ожерелье?

— Было темно…

— Господин Бруно!

— Ну ладно-ладно, спокойно… Оно лежало прямо у этого булыжника. — Енот пнул ногой камень.

— Извозчик, никого больше не упоминал? Могла здесь, допустим, пробегать… кошка?

— Кошка?

— Да, белая.

— Что вы, мистер Вулпис! Кошки в нас сто лет как не водятся. Ещё и белые…

Мистер Вулпис навалился на булыжник и успешно откатил его на один оборот. Неизвестно, что он рассчитывал найти под ним, тем не менее, грудь его расслабилась и он выдохнул.

— А вы сильнее, чем выглядите, уважаемый, — присвистнул Бруно.

На этом мистер Вулпис отпустил хозяина магазина, а сам втихомолку отослал Зузу просканировать округу в поиске мисс Хикс.

Загрузка...