Для женщин, которые делают невозможное
всем сердцем.
Примечание автора
Предупреждение:
— Автомобильная авария.
— Сцены интимного характера (18+).
— Ненормативная лексика.
Локации и топография мест в этой истории являются вымышленными. Они могут не соответствовать реальным географическим объектам и ландшафтам.
Список гостей слишком короткий. Крупные корпоративные мероприятия, особенно открытия, как раз и подтверждают пословицу — чем больше, тем веселее. Готова поспорить на всё наследство.
А это, между прочим, двадцать восемь миллионов — по последним подсчетам.
Утешительный приз от родителей, не способных проявлять эмоции, которые обеспечили мне и моим двум сестрам детство, далекое от любви. Я качаю головой, отгоняя мысли, которые всегда всплывают, когда работа начинает зашкаливать.
Но я бы не променяла свою жизнь ни на какую другую. Праздность — мать всех пороков, если верить отцовской философии, которую он вдалбливал в нас с самого детства. Удобное оправдание, почему его никогда не было рядом. Хотя не понимаю, как это объясняет его отсутствие и во всем остальном...
Мой телефон вибрирует, подпрыгивая на стеклянной поверхности стола. Я на секунду игнорирую его, уставившись на залитые утренним солнцем здания Нижнего Манхэттена. Аппарат продолжает свою сольную пляску.
Марина.
Я нажимаю на кнопку ответа и включаю громкую связь.
— Говори, Мари.
— Твоя встреча на восемь перенесена на конец недели, и мне пришла куча ответов от поставщиков еды и напитков насчет гала-вечера. Хочешь, чтобы я переслала их по почте?
— Конечно, я их просмотрю и пришлю тебе список на проверку. Спасибо.
— Во сколько ты пришла, Руби? Или опять под столом спала?
Я усмехаюсь и откидываюсь назад в своем белом кожаном кресле. Оно слегка наклоняется, и я буквально погружаюсь в мягкую, словно сливочное масло, обивку. Нет, ну никто не выглядит так опрятно, если спит на работе. Мои волосы не были бы такими прямыми. И уж точно, пока я жива, эти дизайнерские вещи не окажутся на грязном полу... Моим любимым красным шпилькам от Dolce & Gabbana и так достается от этого паршивого коврового покр—
— Руби?
— Пришла всего на чуть-чуть раньше тебя. Ты слишком переживаешь.
— А ты, девочка моя, слишком много работаешь. — В её голосе слышится тревога. И она права. Но я даже не думаю сбавлять обороты. Последнее, кем станет Руби Роббинс — это ленивой. Или, чего хуже... бесполезной.
На самом деле, это одно из моих правил.
Третье, если быть точной.
Правило номер три — выкладывайся по полной или не берись вообще. Никаких надежд и молитв — только труд, упорный и ежедневный.
Адди говорит, что мои правила слишком строгие. Но как моя лучшая подруга и почти сестра, ей позволено так говорить. А вот в том, насколько сильно я готова работать ради своей мечты, её мнение не учитывается. Однажды у меня будет собственное агентство по организации мероприятий, и на одних полунамёках туда не добраться.
Я отдаю всю себя своей карьере. Ни мужа, ни свиданий. Правило номер один — никаких встреч и отношений. Точка. Так проще. Никаких отвлекающих факторов — значит, максимальная продуктивность. А это делает меня по-настоящему счастливой.
Телефон звонит.
Адди.
Клянусь, эта девчонка читает мои мысли. Я закрываю ноутбук и провожу пальцем по экрану.
— Адс, как дела?
— Сегодня несколько визитов к лошадям, потом в клинику. А у тебя как день начался?
— Загружено. Занимаюсь гала-вечером, и Олив хочет встретиться позже — надеюсь, у нее есть для меня что-то более масштабное.
— Более масштабное, чем рождественский бал для элиты в Манхэттене?
— Ну ты поняла. Я хочу что-то грандиозное. Типа слияния корпораций, со всеми вытекающими HR- и PR-мероприятиями. Вот где настоящие возможности.
— И дорогое вино... — смеется она.
— Ты же знаешь, как я люблю вино. Жаль, что не можешь сегодня прийти ко мне. В Le Du's будет дегустация, а потом могли бы сходить за тапасом или чем-то таким.
— Монтана, кажется, далековато. Прости, милая. — Она замолкает. Наверное, смотрит на часы. — Но через пять месяцев я вернусь, и мы сходим туда вместе.
— Слушаю и чуть не плачу от счастья, что ты меня бросила, Адс.
— Это всего лишь временная командировка. Ты же знаешь, я не могла остаться после всего, что было с Адамом.
— Я понимаю. Но скучаю по тебе. Пообещай, что вернешься, как всё закончится. Никаких побегов в закат с каким-нибудь горой мускулов в ковбойской шляпе.
— Уезжают в закат, — смеется она.
— Что?
— Кажется, они уезжают в закат, Руби.
Я фыркаю и закрываю глаза. Ну конечно. Телефон снова вибрирует, приходят письма. Марина.
— Слушай, мне нужно вернуться к делам. Береги себя, Адс. И напиши, если что — обещаешь?
— Да, мама. Люблю тебя, Руби.
— И я тебя, Адди.
Я нажимаю на красный кружок, чувствуя, как ком подкатывает к горлу, и в этот момент дверь моего офиса распахивается. Мы с Адди всегда были близки. Нас часто принимают за сестер — у нас одинаково темно-карие глаза, похожий цвет кожи. В общем-то, отличается только цвет волос. У неё — каштановые и кудрявые, у меня — светлые, волнистые, натуральный блонд.
Слева от меня кто-то откашливается. Я оборачиваюсь и вижу Олив — она стоит в дверях, скрестив руки на груди, пока я разворачиваю кресло к ней.
— Руби, у тебя есть минутка?
— Эм... Разве я не должна была прийти к тебе в одиннадцать?
— Можно и сейчас.
Как будто мой день не расписан по минутам. Но, ладно, я же пока не начальница... пока.
— Конечно, Олив, присаживайся.
Она остаётся у двери, но не двигается с места, и у меня неприятно сжимается в животе. Я отталкиваюсь от стола, и она кивает в сторону выхода. Мы идем по коридору, заходим в лифт, и она нажимает кнопку первого этажа. Когда двери звенят и закрываются, мы автоматически поворачиваемся к ним лицом. Сердце стучит где-то в горле. Я не люблю отклонения от рутины. А прогулка с Олив, которую она хочет сделать «непринужденной», только добавляет тревоги.
— Руби, ты знаешь, как я ценю твою работу. Все твои мероприятия — высший класс. Всегда.
О, ну вот и началось.
Сейчас будет это самое «но».
— Но? — спрашиваю я, решив уж сразу оторвать этот пластырь.
— Некоторые клиенты оставили отзывы... по поводу того, как ты взаимодействуешь с персоналом в последнее время.
— Эффективно?
— Резко. И слишком жёстко.
— Олив, ты же знаешь, как я работаю. Мероприятия такого уровня не случаются случайно. Кто-то должен держать всё под контролем, иначе всё к черту развалится.
Она морщится, и морщинки на её лице стягиваются у уголков глаз. Она вздыхает:
— Руби, тебе нужно немного расслабиться, иначе мы начнем терять крупных клиентов. Они уйдут к тем дилетантам через дорогу.
Речь о «Премиум Ивентс». Оригинальное название, ничего не скажешь. Удивительно, что у них вообще есть клиенты.
— Ладно, я сбавлю обороты. Закрою глаза на пару моментов. А когда посыплются жалобы, то направлю их прямиком в руководство.
Она наклоняет голову, раздражённо выдыхая моё имя.
Лифт звенит, и двери распахиваются.
— Ты можешь начать сбавлять обороты прямо сейчас, Руби. Я понимаю, что у тебя высокие стандарты, и не все им соответствуют. Но этот твой контроль уже начинает вредить. Поэтому...
Она выходит на центральный двор, который соединяет наше здание с соседним небоскрёбом.
— Ты сбавишь обороты в Монтане. Я отправляю тебя организовать открытие загородного пансионата. Его выкупили новые владельцы. Им нужно блестящее мероприятие, чтобы привлечь инвесторов и потом провести масштабное открытие для публики, чтобы забронировать заведение на ближайшие шесть-двенадцать месяцев.
Я в ступоре. Дверь лифта резко врезается мне в бок, потому что я резко остановилась на слове «Монтана». Удар пришёлся прямо по туфле. Чёрт. Я выпрыгиваю из проема и начинаю раздраженно чертыхаться, наклоняясь, чтобы стереть след с каблука. Когда он не исчезает, я глубоко вдыхаю.
Спокойно.
Может, Олив права?
Да к чёрту эту дверь вообще.
— Руби?
— Если ты хочешь, чтобы я уволилась, просто скажи, Олив.
Она трет переносицу и на секунду закрывает глаза.
— Нет, я этого не хочу. Я хочу, чтобы ты добилась успеха. Ты — бриллиант в мире ивент-менеджмента. Но на этом уровне ты просто раздавишь себя под тяжестью ожиданий. Тебе нужно другое восприятие. И я даю тебе шанс — в виде маленького загородного пансионата. Это вызов. А не наказание. Я хочу, чтобы ты нашла ещё что-то, что ты любишь. Помимо работы.
Я сосредотачиваюсь на дыхании, считая каждый вдох. Сжигать важные мосты не в моих правилах, поэтому я просто киваю, пока «да пошло оно всё» не срывается с языка.
Олив подходит ближе — на ней нелепые бежевые туфли, абсолютно безликие, идеально «дополняющие» её чёрную юбку-карандаш и полупрозрачную бледно-розовую блузку.
— Увидимся через три месяца. И в следующий раз, когда я увижу это красивое лицо, на нём будет сиять та самая улыбка, которую я точно знаю — ты умеешь носить.
Я пытаюсь её из себя выдавить. Чтобы доказать, что всё это — пустая трата времени. Что она просто отправляет лучшего специалиста компании в какую-то дыру.
Но не получается.
И меня убивает осознание того, что она права.
Я даже не помню, когда в последний раз улыбалась на работе. Или вообще в будний день.
Структура. Жесткая, непреклонная структура вдалбливалась в меня с самого детства. Я и представить себе не могла, что можно работать как-то иначе. Если Олив думает, что я смогу открыть для себя что-то новое на горном западе — кто я такая, чтобы спорить? В конце концов, Адди там. Насколько большой вообще эта Монтана?
— Ладно. Один заезд в страну ковбоев, одна мегаваттная улыбка и я пулей возвращаюсь в город, — говорю я ей.
Она улыбается так, будто знает что-то, что мне ещё только предстоит узнать.
Черт бы тебя побрал, Олив.
Я обязательно выясню, в чём дело.
Монтана, встречай.
У себя за столом я на мгновение замираю, глядя на сверкающий за окном город, а потом беру в руки телефон. Быстро набираю сообщение Адди и с глухим стуком роняю телефон обратно на стекло.
Угадай, кто едет в дыру на краю света, детка. Ужас. До скорого.
Арендованный Mercedes медленно въезжает на подъездную дорожку Heritage Inn в самом сердце Грейт-Фоллс, штат Монтана. Я вздрагиваю и резко жму на тормоз, вспомнив, что за рулём вообще-то я, а не пассажир. Всё это совсем не то, чего я ожидала.
Совсем.
Здание поражает — элегантное, солидное, с явно дорогим вкусом. Я ставлю машину на парковку, глушу двигатель и выхожу, прищелкивая каблуками по мощеной каменной дорожке. Направляюсь к входу на ресепшн.
Замираю, едва переступив порог. Внутри — грандиозный холл. Всё оформлено в «деревенском шике», но невероятно красиво: огромные люстры из латуни, сверкающий мраморный пол. И снова — я не ожидала такого. Особенно в каком-то захолустье. Но вот оно, передо мной.
Когда я подхожу к концу просторного зала и останавливаюсь у длинной стойки из полированного дерева, меня встречает девушка с живыми глазами — ей, наверное, лет двадцать два, не больше. Каштановые кудри обрамляют лицо, а тёмные глаза скользят по моей одежде. Напоминает мне Адди. Немного.
— Вы на заселение, мэм?
Уф. Я же не такая старая.
— Да. И вообще-то, я мисс Роббинс.
Она бросает взгляд на экран и натягивает дежурную улыбку.
Слишком резко?
— У меня тут указана только миссис Роббинс. И написано, что вы — наш новый менеджер по мероприятиям?
Её глаза загораются. Видимо, любит хорошую вечеринку. Тут сбоку открывается дверь, и в приёмной появляется пожилая женщина в безвкусном жилете поверх идеально выглаженной белой блузки. Она встаёт рядом с молодой сотрудницей.
— А, это я, но…
— Миссис Роббинс! Как же хорошо, что вы добрались! Я — Мэри-Сью, новый совладелец. — Она сияет. — Мы разместим вас в одном из лучших наших люксов. И я обязательно покажу вам это чудесное старое здание... Хотя, что это я! Наверняка вы устали с дороги. Отдыхайте, а завтра увидимся за завтраком. Билл — мой муж и я назначили встречу с вами по поводу гала сразу с утра.
Я смотрю на неё в ступоре. Уверена, нейроны в моём мозге сейчас работают на полную, только не в состоянии соединиться в осмысленную мысль. Миссис Роббинс? Открытие? А место, между прочим, вполне функционирует.
— Я…
— А с вами мистер Роббинс? Такая успешная леди, как вы — уверена, он вас повсюду сопровождает. Но если прибудет позже, не беда — у нас есть ночной портье и круглосуточная кнопка вызова прямо у входа. Майли, проводи миссис Роббинс в её люкс, а я оформлю заселение. Платить не нужно — ваш начальник заранее всё уладил.
— О, замечательно, спасибо.
Майли оказывается рядом в тот же момент, взглядом ища мои сумки, видимо, решив, что я должна была тащить их сама.
— Они в багажнике арендованной машины снаружи, — уточняю я.
— Конечно. Встретимся у лифта, миссис Роббинс.
Я даже не успеваю вставить ни слова, чтобы объяснить ошибку, как девушка уже выскальзывает за дверь и открывает багажник. Решив не усугублять, я иду к лифту, кивая и улыбаясь Мэри-Сью.
Позади меня доносится пыхтение, и, обернувшись, я вижу, как Майли волочит мои сумки. Все четыре. Я бросаю телефон в сумку и перехватываю у неё две. Louis Vuitton нельзя волочить по полу. Никогда.
— Ого, у вас багаж такой…
— Дорогой. Пожалуйста, аккуратнее.
— Я хотела сказать тяжёлый, — бурчит Майли, устремив взгляд к лифту, который в этот момент звенит.
Я захожу внутрь и разворачиваюсь, ставя по сумке по бокам от себя. Взгляд девушки упирается в пол.
— Ваша начальница — приятная женщина, — говорю я, пытаясь разрядить обстановку после своего нелепого выпада.
— Она лучшая, — отвечает Майли слишком безжизненно, с натянутой улыбкой. — Она с Биллом... они, скажем так, довольно традиционные.
— В каком смысле?
— В самом обычном. Традиционном. Даже хорошо, что ваш муж приедет. Билл не особо любит, когда незамужние женщины вот так путешествуют по стране. А уж карьеристки... ну, вы поняли.
Я сжимаю губы в тонкую линию, а брови опускаются почти до переносицы.
— На дворе 2024-й.
— Да, они всё понимают. Но, по их мнению, есть вещи, которые лучше оставить как было. И работа женщин внутри дома — одна из них.
— Но ты ведь работаешь здесь. И Мэри-Сью?
— Ну да, пока не выйду замуж, наверное.
Моё лицо перекосило.
— А как же Мэри-Сью?
— Ну, Билл же здесь, а он — двоюродный брат моего дяди, так что...
— Ты же шутишь. Насколько далеко назад во времени я откатилась за четыре дня?
Она смеётся, проводя рукой по латунному уголку моего чемодана, на котором уже отпечатки пальцев.
— Ну, вообще, я за всё это, знаете. Хочу в колледж, посмотреть мир. Может, когда-нибудь.
— Ага, — только и могу выдавить я.
Господи, что это вообще за место?
И как мне, ради всего святого, убедить Мэри-Сью в том, что у меня есть муж, если его не существует? Наверняка Олив как-то сможет уладить это...
Лифт звенит, двери открываются.
Верхний этаж.
Майли проводит меня до люкса. Карта — пик, замок щёлкает, и она толкает дверь. Внутри — роскошь: комната почти больше моей квартиры. Тот же сияющий мрамор, что внизу, свежие хрустящие простыни наполняют воздух ощущением чистоты. А в самом конце — две широкие двустворчатые двери на огромный балкон. Всё просто великолепно.
И если мне удастся завершить этот проект, не оказавшись на костре за свой грешный безбрачный статус — может быть, я даже смогу немного расслабиться.
Хоть чуть-чуть?
Телефон вибрирует в моей сумке.
— Я сама выйду, — говорит Майли, задерживаясь в дверях.
Я улыбаюсь ей и машу рукой, поднимая трубку.
— Олив! У нас проблема.