Айго — см. Чэнь Айго.
Бао Бревно — удалец из дуншаньской «добровольной стражи», побратим главного героя; подарил ему нож «Навстречу смерти».
Барабанчик — см. У Чжайбо.
Благопристойный, государь — отец Сына Неба.
Бусянь, атаман — герой приключенческого романа «Братья-тигры и атаман Бусянь»; такое прозвище главный герой также дал Симэнь Фу (см.).
Бянь Мэнцай, чрезвычайный докладчик — сотрудник министерства столичной безопасности, путешествующий по северо-востоку под именем Бянь Хэншу.
Ван Минхёк — искатель «индийских гранатов»; стал слугой главного героя после смерти своего старшего брата.
Ван Минчхоль — старший брат Ван Минхёка; умер в Лияне.
Ван Оуба — хозяин аптеки неподалёку от обители Облачного Дворца в селении Дайча (область Цзюй).
Ван Шифан, генерал — первый владелец имения Цинбао; такое прозвище главный герой также дал Цзюй Госю (см.).
Второй Лидер — см. Цзи Гочжи.
Вэйминьский князь — см. Цзи Фэйань.
Грозовой Демон Чжан — см. Чжан Сугун.
Гун — владелец инчуаньского ресторана «Дары бамбука».
Дин Шоусин — первый помощник министра юстиции, знакомый Юань Мина.
Диу Сянвэнь — мастер фехтования, руководитель труппы в области Цзюй.
Доу Ифу — второй помощник губернатора области Янь, глава яньской делегации на большой дворцовой ассамблее.
Дуань, капитан — начальник дуншаньской «добровольной стражи».
Дяо, доктор — врач-иридодиагност из гостевой слободы.
Ёнсин — см. Чхве Ёнсин.
Жаожан, косоглазый — глава гильдии нищих в Ю.
Змеиный князь — легендарный предводитель бандитов; согласно популярным историям, убит призраком Си Цинли.
Зодчий, государь — император, отец государя Благопристойного, Цзи Дуаньяна и Цзи Фэйаня.
И Мэнкун — ревизор в области Янь, член яньской делегации на большой дворцовой ассамблее.
Ин Юэу, доктор — химик, руководитель лаборатории в гостевой слободе.
Кан, госпожа — вдова «тайного учёного» Кана, талантливый реставратор, мать девиц Хеён и Юми, владелица хутора Хунчоу.
Кан Хеён — старшая дочь госпожи Кан.
Кан Юми — младшая дочь госпожи Кан.
Кён — см. «матушка Кён».
Ким, поверенный — служащий торгового дома Чхве.
Коронованный Дракон — верховод разбойников «дикого края».
Куай Крысолов — начальник бандитской засады у потайного хода из Баопина.
Лань Нэймяо (Босоногий Лань) — лидер протеста интеллигенции юго-запада.
Лай Даолинь — основатель «Течения девяти принципов».
Лао Чандан — старый индиец богатырского сложения, беженец из Юэ, нашедший убежище в Цинбао.
Ли Цю (Воронёнок) — слуга главного героя, ловкий пострел.
Ли, администратор — советник Чхве Гванджо.
Линь Жуян — командующий Южной армией, ведущей войну с Чу.
Линь Мо — поэт из гостевой слободы, один из «трёх Линей».
Линь Хуаши — музыкант из гостевой слободы, один из «трёх Линей».
Линь Цзандэ (Отражённый Феникс) — художник из гостевой слободы, один из «трёх Линей».
Ло Вэйфань — великий художник-пейзажист прошлого.
Лунвэй — старик из погибшей деревни Лаоту; рассказывал об универсальном оружии против гуйшэней.
Лю Эрфань — бэйлунский коллекционер музыкальных инструментов.
Лю Яньтай — поверенный Цзи Фэйаня.
Люй Дацюань (Люй-цзы) — автор старинного трактата «О верности долгу».
Лян — род наследственных губернаторов области Цзюй.
Лян Тобэй (Змееяд) — хуторянин-змеелов из вэйской префектуры Инчуань.
Лян Чжунли — губернатор области Цзюй, разогнавший даосскую обитель Облачного Дворца.
Лян Шибяо, генерал — первый губернатор области Цзюй.
Ляо — род столичных вельмож.
Мао Цзиянь — новое имя, полученное Цзюй Госю (см.).
«Матушка Кён» — глава яньской секты почитателей Люй Дацюаня.
Минхёк — см. Ван Минхёк.
Му, достопочтенный — юский ростовщик, скупающий «индийские гранаты».
Мэйлинь — см. Яо Мэйлинь.
Нун — участник бандитской засады у потайного хода из Баопина.
Оуян Шутай — владелец хутора близ Цинбао.
Пак Симон — кореец из древней крепости Антей к северо-востоку от горной страны.
Пао Лисан (Пао-цзы) — крупнейший литератор прошлого, автор «Коллекции».
Первый Лидер — см. Цзи Далун.
Пэк — один из двух шатоских родов.
Пэк Кванмин — дядя убитого Пэк Ханыля.
Пэк Ханыль — погибший в Ю рудокоп, лидер шатоских протестов.
Пэн, барышня — дочь судьи Пэна.
Пэн, судья — правитель в селении Юмин.
Пэн Бо — сын судьи Пэна, детский товарищ главного героя.
Рю Тонхёк — «благородный разбойник» северо-востока.
Си, капитан — начальник телохранителей Цзи Фэйаня.
Си Цинли — легендарный предводитель бандитов; согласно популярным историям, предательски убит Змеиным князем.
Симэнь Фу («атаман Бусянь») — тайный агент, убивший Чэнь Айго.
Сицзи, князь — титул Сына Неба до воцарения.
Скворец — см. Хуан Чжэлу.
Су Вэйчжао — архивариус из Тайцзина; переписал секретные чертежи из столичной библиотеки.
Су Цзышу, советник — служащий префектуры Юйкоу.
Сунь Юшуй — губернатор Цинь, впоследствии Чжао, участник скандала с участием Лань Нэймяо.
Сыма — род столичных вельмож.
Сыма Вэньлуань — министр-блюститель государственной безопасности.
Сюй Чаньпу — руководитель оружейной мастерской на Дуншане.
Тан (Ядовитый) — школьный учитель главного героя.
Тао Ханьло — губернатор области Янь, в ссоре с губернатором области Ци и Шэн Янем.
Триумфатор, государь — император, при котором в стране расцвели преступные общества.
Тын — один из двух шатоских родов.
Тын Тэхён — житель Шато, знакомый Ван Минхёка, рассказавший ему о ритуале последней беседы.
Тын Ынхо — староста Шато.
Тянь Чуанфэй — глава цензората в период скандала с участием Лань Нэймяо.
У Чжайбо (Барабанчик) — «тайный учёный» из Тулина (область Шу), балагур, весельчак и путешественник.
Фань Яоцзу (Чёрный Поток) — слепой даос в Ю, хозяин Удела Великой Пустоты.
Фея Северных Созвездий — артистка, выступающая в ресторане «Ветер добродетели» в Аньи.
Ханыль — см. Пэк Ханыль.
Хань Болин (Генерал-Единорог, Державный Распорядитель Небесной Казны) — возможный убийца Пэк Ханыля.
Хань Хао — видный художник прошлого.
Хванбо Санджун — см. Хуанфу Сяньцзюнь.
Хеён — см. Кан Хеён.
Ходжон — привратник вдовы Кан.
Хуан Чжэлу (Скворец) — сын разбойника, неудачливый купец из Ю; получил от главного героя меч отца.
Хуанфу Сяньцзюнь — герой народной поэмы «Сожжённое имя»; потерял любимых, пока гонялся за славой.
Цао, судья — расследовал дело об убийстве Пэк Ханыля.
Цзань Старый и Цзань Малый — шпионы Чхве Гванджо, мастера переодевания.
Цзи Гочжи (Второй Лидер) — сын Цзи Далуна; установил в горной стране империю и традиционный уклад.
Цзи Далун (Первый Лидер) — первый руководитель горной страны; в период великого бедствия организовал массовую эвакуацию из низин в горы.
Цзи Дуаньян — средний сын государя Зодчего, дядя Сына Неба.
Цзи Фэйань (Вэйминьский князь) — младший сын государя Зодчего, выдающийся государственный деятель, владелец поместья Баопин.
Цзи Цзысин — император, сын Цзи Гочжи.
Цзун — участник бандитской засады у потайного хода из Баопина.
Цзэн Фу — хэланьский ростовщик, подельник разбойников «дикого края».
Цзюй Госю (Мао Цзиянь) — актёр, один из обитателей имения Цинбао.
Цзян Цепной Молот — главарь разбойников, разоривших селение Юмин.
Цуй Гуанцзу — китайское имя префекта Чхве Гванджо.
Цуй Шиянь — приёмный отец Чхве Гванджо.
Чан — кузен вдовы Кан, ведущий дела её имения.
Чандан, князь — древний правитель одного из равнинных индийских государств; такое прозвище, а затем и имя главный герой также одному из обитателей имения Цинбао (см. Лао Чандан).
Чжа (Заморыш) — хозяин трактира «Чаша богатства» на юго-востоке «дикого края».
Чжан, генерал — командующий войсками Ци в Походе великого отмщения.
Чжан, старый слуга — дворецкий главного героя.
Чжан Фоу — умерший «тайный учёный» из Тулина (область Шу), дядя У Чжайбо.
Чжан Сугун (Грозовой Демон) — разбойник, начавший штурм Баопина.
Чжу Лифань — «тайный учёный» из Шанши, галантерейщик; передал главному герою устройство с синим лучом.
Чжуан Дэшэн — жених Яо Мэйлинь из разрушенной деревни Тайхо.
Чжэ — уничтоженный род столичных вельмож.
Чжэ Фацзюэ — выдающийся министр прошлого, разгромил «Течение девяти принципов».
Чжэн Тоуто — любитель мистических рассказов из Ю; принадлежит к секте «матушки Кён».
Чхве — торговый корейский клан северо-востока.
Чхве Гванджо — префект Дуншаня, покровитель гостевой слободы.
Чхве Ёнсин — охранник торгового дома Чхве.
Чхве Юджин — охранник торгового дома Чхве.
Чэнь Айго — сопровождающий главного героя в путешествии до Тайцзина и обратно.
Чэнь Циэр — поэт прошлого.
Чэнь Шоугуан — генеральный инспектор в Ци, глава циской делегации на большой дворцовой ассамблее.
Шангуань, мастер — таинственный мастер философии и фехтования; учил Цзи Фэйаня и отца главного героя.
Шатун — участник бандитской засады у потайного хода из Баопина.
Шэ Ин — комендант древней крепости Антей к северо-востоку от горной страны.
Шэн Цзывэй — наперсник императора; искоренил род Чжэ, выдал сестру замуж за императора.
Шэн Э — вторая (Лазурная) императрица.
Шэн Янь — императорский шурин, глава министерства столичной безопасности, впоследствии — министр-блюститель государственной безопасности, самый влиятельный чиновник при дворе.
Юань Мин (Белая Шляпа) — давний друг отца главного героя, знаток людей.
Юджин — см. Чхве Юджин.
Юй Шатин — наблюдательный молодой человек; познакомился с главным героем в Аньи.
Юми — см. Кан Юми.
Яо Мэйлинь — дочь учителя Яо Шаньфу; старается помогать главному герою, но делает это тайно или без спроса.
Яо Шаньфу, учитель — основатель общества «тайных учёных»; поселился в доме главного героя, бежав из разрушенной деревни Тайхо.
Антей — древняя крепость к востоку от горной страны.
Барсов Хвост — длинный мост, соединяющий Цискую дугу с плоскогорьем.
Бирюзовые террасы — метонимическое обозначение министерства юстиции.
«Ветер добродетели» — ресторан в Аньи.
«Дары бамбука» — ресторан-библиотека в Инчуане.
Дворец Львиных Ступеней — метонимическое обозначение аппарата министра-блюстителя государственной безопасности.
Зал Державной Справедливости — главный зал приёмов губернаторского дворца в Лияне, метонимическое обозначение правителя области Янь.
Запретный город — центральная часть Тайцзина, где расположен императорский дворец.
«Золотая звезда» — гостиница за городскими стенами Лияна.
Журавлиный мост — северный мост Люйшаня.
Ланхуа — древняя равнинная держава, погибшая в междуусобицах.
«Литературные таланты» — юский ресторан, где умер Пэк Ханыль.
Мост Белого Тигра — восточный мост Дуншаня.
Мост Небесного Спокойствия — церемониальный мост Дуншаня.
Мост Красной Птицы — южный мост Дуншаня.
Обитель Облачного Дворца — даосский монастырь в Дайча.
Оплот Державного Знания — средняя часть Тайцзина, где находятся особо значимые учреждения столицы.
Площадь Высочайшего Благоволения — главная площадь Дуншаня.
«Семеро Безымянных» — семь высоких зданий в Оплоте Державного Знания, включая имперскую библиотеку.
Столп Срединного Покоя — естественная каменная колонна, на которой построен Тайцзин.
Сыгунфэн — пик горы Юцзюэшань, где расположена кумирня четырёх князей Ю.
Удел Великой Пустоты — чёрный павильон даоса Фань Яоцзу.
Улица Тысячекратного Благополучия — улица в Ю, где расположена закладная лавка достопочтенного Му.
Улица Яшмовой Луны — улица в Ю, где был ранен Пэк Ханыль.
«Цветы востока» — гостиница на Дуншане.
Цзао — древнее равнинное государство к юго-востоку от горной страны.
Циская дуга — хребет в северо-западной части области Ци; обыкновенно отделён от плоскогорья туманом, но соединяется с ним во время отливов.
Часовня Первоначал — строение за городскими стенами Дуншаня, место проведения дуэли художников.
«Чаша богатства» — разбойничий трактир на юго-востоке Чжао, между Босу и Цзяоли.
Юцзюэшань — гора, на которой находится значительная часть префектуры Ю.
Яньское подворье — городская усадьба в Тайцзине; во внутреннем дворе в миниатюре воспроизводятся ландшафт и строения области Янь.