Глава 16

Как только Карлос вошел в квартиру, Милли с волнением побежала его встречать. Харли лаял на нее, как бы жалуясь, что им пренебрегают.

Милли вернулась, чтобы поиграть с Харли. Когда собаки развлекали друг друга, Дебби осмотрела комнату и сделала быстрый обзор.

"Разве твоя… девушка не дома?" — спросила она Карлоса, который снимал пальто.

Каждый раз, когда речь заходила о его девушке, Дебби чувствовала, что они с Карлосом тайком встречаются.

"Нет, не дома. Располагайтесь поудобнее". С этими словами Карлос вошел в одну из спален.

Конечно, ее нет дома. Если бы она была, он бы меня не впустил", — размышляла она.

Как странно все обернулось. Дебби и в голову не приходило, что однажды она войдет в дом Карлоса и почувствует себя неловкой гостьей.

Когда-то они были самыми близкими и дорогими возлюбленными, которые жили вместе. Амнезия Карлоса превратила ее в незнакомку, хотя она так хорошо его знала.

Карлос вышел из спальни, пока Дебби рассматривала фотографии Стефани. Он переоделся в повседневный белый костюм, в котором выглядел на много лет моложе.


Теперь он выглядел не на тридцать один год, а на двадцать с небольшим.

Карлос заметил, что она пристально смотрит на него, и спросил: "Что-то случилось?".

"Да", — кивнула Дебби. "Ты выглядишь потрясающе".

Карлос потерял дар речи.

Он надел поводок на Милли и направился к двери. Дебби быстро сделала то же самое с Харли и последовала за ним.

Они вместе спустились вниз и выгуляли своих собак на пешеходной дорожке возле жилых домов.

Вскоре они наткнулись на Блэр.

Она искала Дебби. "Добрый вечер, мистер Хо", — поприветствовала она. Карлос ответил кивком. "Я вас повсюду ищу. У меня нет твоего номера телефона", — сказала Блэр Дебби.

"Что случилось?"

"Ты сказала мистеру Хо?" Подойдя ближе к Дебби, Блэр прошептала ей на ухо.

"Прости. Я забыла". Дебби с раскаянием похлопала себя по голове. "Я скажу ему сейчас".

"Хорошо, давай". Блэр толкнула Дебби чуть сильнее, и поскольку Дебби была застигнута врасплох, она потеряла равновесие и с криком начала падать в сторону Карлоса.

Блэр протянула руки и попыталась схватить Дебби. Ух ты! Я не думала, что использовала столько силы. Наверное, я сильнее, чем думала", — удивленно подумала Блэр.

К счастью, Карлос поймал ее прежде, чем она упала на землю.

"Фух! Спасибо. Я думала, что упаду", — воскликнула Дебби, похлопывая себя по груди.

Блэр подошла к ней и извинилась: "Прости, Дебби. Ты в порядке?"

Дебби резко прислонила голову к плечу Карлоса и тайком подмигнула Блэр. "Нет, кажется, я повредила лодыжку. Ой, как больно".


Блэр почувствовала себя ужасно и снова искренне извинилась: "Прости, Дебби, я так… А?". Она замолчала на полуслове, когда заметила, что Дебби продолжает подмигивать ей.

Затем ее взгляд упал на руки Карлоса, обхватившие Дебби и прижимавшие ее к себе. Наконец, она поняла намек и улыбнулась. "Ну, Дебби. Я оставлю вас, ребята, одних".

"Хорошо. Пока", — тут же ответила Дебби, глядя, как Блэр радостно подпрыгивает.

Когда ее подруга ушла, Дебби прижалась к его груди и обхватила руками талию Карлоса. "Спасибо тебе, старик".

"Поскольку твоя лодыжка больше не болит, ты можешь стоять прямо", — сказал Карлос. Слабый аромат от ее тела подействовал на него и затуманил его мозги. Его голос стал хриплым.

"О, хорошо", — послушно сказала Дебби, убирая руки с его талии. Как только Карлос подумал, что она собирается оставить его в покое, она обвила руками его шею, встала на цыпочки и поцеловала его в губы.

Карлос был ошеломлен.

На лице Дебби заиграла торжествующая улыбка. Теперь она была готова оставить его одного. Однако Карлос притянул ее к себе, крепко прижав к себе, и страстно поцеловал.

Пока они оба наслаждались моментом, вернулась Блэр, подошла к ним и извиняющимся тоном сказала: "Упс! Я не хотела мешать, но…".

Карлос остыл и ослабил свою хватку с Дебби из-за внезапного вторжения. Чувствуя себя разочарованной, Дебби бросила на Блэр укоризненный взгляд.

Блэр почувствовала себя неловко и объяснила: "Мистер Хо. Я видела, как вернулась мисс Ли, и пришла предупредить вас двоих".

Ни Карлос, ни Дебби ничего не ответили. Карлос прочистил горло, а Дебби бессознательно разглаживала свою одежду.

Карлос выглядел угрюмым. Блэр подумала, не испытывает ли он сексуальную неудовлетворенность из-за того, что она их прервала. Почесав затылок, она предложила: "Может быть, вы хотите продолжить? Если хотите, я могу быть часовым для вас двоих?".

"Часовым? Где, по-твоему, ты находишься? В армии? Теперь она говорит как Уэсли. Наверное, это потому, что она слишком долго была с ним", — мрачно подумал Карлос.

Дебби посмотрела на Карлоса и сказала: "Твоя будущая невеста вернулась. Тебе лучше вернуться домой. Прежде чем ты уйдешь, у меня к тебе просьба. Позже, если Уэсли придет ко мне домой, чтобы забрать Блэр, ты сможешь подняться наверх, чтобы остановить его?".

Карлос нахмурил брови и фыркнул: "Почему вы сначала не обдумали все, прежде чем принять решение?"

"Мы подумали. Мы думали, что ты нам поможешь".

Карлос замолчал. 'Значит, эти две женщины планировали использовать меня в качестве щита', - подумал он.

Когда Карлос ничего не ответил, Дебби начала немного беспокоиться. "Старик, Уэсли сейчас ненавидит меня до глубины души. Когда он увидит, что Блэр осталась со мной, он решит, что я настраиваю ее против него. Он убьет меня. Пожалуйста, помоги мне. Ты его друг, он прислушается к тебе. Добро вознаграждается добром", — сказала она, пытаясь убедить его.


"Если ты так боишься того, что может случиться, то отпусти ее с ним". Карлос не мог понять, почему две женщины должны оставаться вместе.

"Нет, я не могу", — пролепетала Дебби. Затем она задумалась на мгновение и с озорным блеском в глазах продолжила: "Если подумать, то я могу отпустить ее с ним. Однако есть одна проблема. Я боюсь темноты. Мне всегда страшно спать одной по ночам. Если я отпущу Блэр, ты должен будешь подняться наверх, чтобы составить мне компанию". Она незаметно подмигнула Блэр, когда закончила.

Уловив намек, Блэр показала ей большой палец вверх, когда Карлос не смотрел.

Из этой девушки может получиться отличный переговорщик. Она знает, что Карлос не согласится подняться наверх и провести с ней ночь. Вот почему она поставила такое условие. Таким образом, у Карлоса не останется другого выбора, кроме как помочь нам".

Карлос посмотрел на них обоих, а затем начал собираться домой вместе с Милли.

Когда Карлос вернулся в свою квартиру, Стефани уже собиралась снова выйти на улицу. Увидев, что он вернулся, она осторожно спросила: "Я как раз собиралась спуститься вниз и поискать тебя. Разве ты не планировал поужинать с мистером Ли? Почему ты его отменил?

Карлос снял поводок с Милли и неопределенно ответил: "Потому что я не хотел идти". Он хотел вернуться только для того, чтобы выгулять собаку.

Стефани была удивлена его ответом. 'Это звучит своевольно'. "Но мы могли бы получить прибыль в десять миллионов от сотрудничества с ним".

"И что? Он подонок. Я не хочу иметь с ним дела". Карлос, казалось, не был заинтересован в этом разговоре и пошел кормить Милли.

Стефани стояла, затаив дыхание и потеряв дар речи. Мистер Ли действительно урод, и он отсидел несколько лет назад, но разве это повод отказываться иметь с ним дело? К тому же, он не посмеет пытаться обмануть Карлоса Хо".

Хотя Стефани не понимала Карлоса, она решила не развивать эту тему. "Я дала повару выходной. Я не ожидала, что ты вернешься к ужину. Может, поедим где-нибудь?"


"У меня позже международная видеоконференция. Разве ты не говорила, что хочешь сделать маникюр? Я могу попросить Меган пойти с тобой". Карлос достал свой телефон и начал набирать номер.

"Карлос, ты можешь пойти со мной? Я могу подождать, пока закончится твоя встреча, и мы сможем поужинать вместе", — предложила Стефани.

"Это будет долгая встреча. Я планировал, что мне доставят ужин". Он все равно позвонил Меган, несмотря на нежелание Стефани.

Стефани не очень понравился его тон. "Это нормально, если ты не хочешь идти со мной. Но почему ты принимаешь за меня решения? Ты хоть спросил, чего я хочу? Что, если я больше не хочу маникюр? Что, если я не хочу, чтобы Меган пошла со мной?". Женщины склонны капризничать. В одну минуту они хотят одного, в другую — другого. Карлос никогда не пытался общаться со Стефани. Он просто решал все за нее, не заботясь о том, чего она хочет на самом деле.

Карлос нахмурился, но человек, которому он звонил, только что ответил. "Привет, дядя Карлос", — раздался голос Меган.

"Меган, Стефани собирается сделать маникюр. Я хотел спросить, не могла бы ты составить ей компанию. Я пришлю водителя". И снова Карлос решил за Стефани.

Стефани была в ярости. Она подхватила свою сумочку с дивана и с мрачным лицом вышла из квартиры.


"Нет проблем. Мои занятия только что закончились. Я уже собираюсь домой". Меган звучала бодро.

Карлос посмотрел на закрывшуюся за Стефани дверь. "Хорошо. Пока".

Повесив трубку, Карлос отправился в кабинет. Сегодня вечером действительно была международная видеоконференция, но он мог легко отказаться от нее, если бы захотел.

Наверху

Блэр играла с Харли. Дебби достала из морозилки немного еды и спросила ее: "Как насчет одного супа и четырех блюд? Как ты думаешь, этого достаточно?"

"Четыре блюда? Нас только двое. Двух вполне достаточно". Блэр хотела помочь ей приготовить еду, но Дебби отказалась.

Дебби высунула голову из кухни и хихикнула: "Я забыла тебе сказать. У меня большой аппетит".

"Тогда ладно. Я не привередливый едок. Я не могу дождаться, чтобы поесть!"

"Итак, четыре блюда и один аппетитный суп". Сначала Дебби сварила суп. Пока он варился, она начала готовить другие блюда.

Через час обед был готов. Она отнесла еду на стол в столовой.

Блэр выключила телевизор и пошла в ванную помыть руки. В этот момент раздался звонок в дверь.

Недолго думая, Дебби пошла открывать дверь.

Когда она увидела лицо мужчины, ее глаза расширились от шока, и она быстро закрыла дверь.

'Черт! Уэсли здесь!

Блэр все еще была в ванной. Уэсли снова нетерпеливо позвонил в дверь. Дебби не теряла времени, чтобы сделать срочный звонок — Карлосу.

Карлос был в середине совещания. Когда раздался звонок Дебби, он выключил видео и ответил на него. "Старик, помоги!" срочно сказала Дебби.


Через три минуты обе женщины стояли за дверью, дрожа от страха. Через кошачий глазок Блэр видела, как Уэсли снова и снова звонит в дверь.

Внезапно звонок прекратился. Затем обе женщины услышали разговор двух мужчин.

Дебби поняла, что это Карлос.

Она быстро открыла дверь. И правда, там стояли Уэсли и Карлос.

Дверь была приоткрыта, достаточно, чтобы выглянуть. "О, Уэсли, вот ты где. Что привело тебя сюда? Ты здесь из-за меня?"

"Блэр, выходи, сейчас же!" громко потребовал Уэсли, как будто разговаривал с неуклюжим помощником.

Дебби закатила на него глаза. 'Я что, невидимая? Неужели он не видит, что я здесь?

Блэр внимательно слушала, спрятавшись за дверью, пытаясь понять, что происходит. Затем она незаметно пробралась в спальню Дебби.

Уэсли нетерпеливо толкнул дверь и ворвался внутрь. В маленькой, причудливой гостиной стояли только Дебби и Харли. Пахло свежеприготовленной едой.

"Уэсли, я ужинаю. Не хочешь присоединиться ко мне?" спросила его Дебби.

Уэсли устремил свой взгляд на закрытую дверь ее спальни. Дебби начала нервничать и поспешно сказала: "Уэсли, почему ты смотришь на мою спальню? Я не замужем, ты же знаешь. Я могу неправильно понять, если ты будешь продолжать так смотреть на мою комнату".

Карлос, который оставался в дверях, нахмурился.

Уэсли проигнорировал ее и направился к ее спальне. Дебби потянула Карлоса внутрь и призвала: "Поторопись, у тебя время! Я буду любить тебя еще больше, если ты справишься с Уэсли. Он собирается вторгнуться в спальню твоей женщины. Ты не против?"

Уэсли уже взялся за дверную ручку и собирался толкнуть дверь, когда Карлос позвал: "Уэсли".

Уэсли оглянулся на него, недоумевая.

"Невежливо входить в спальню женщины без ее разрешения. Думаю, в комнате Дебби нет ванной. Блэр рано или поздно выйдет. Почему бы тебе пока не подождать и не поесть?"

Это была не та помощь, которую ожидала Дебби. "Он пришел сюда, чтобы помочь мне или Уэсли?" — задалась она вопросом.

Одарив Дебби ледяным взглядом, Уэсли пошел в ванную помыть руки, а затем вошел в столовую.

У Дебби отвисла челюсть. "Теперь ему точно не составит труда устроиться поудобнее".

Еще больше ее удивило то, что Карлос сделал то же самое. Он сел напротив Уэсли. " Положи суп", — сказал он ей.

'Что? Обед будет для Блэр и меня, ясно?" — мрачно подумала она.

Но она должна была сделать то, что сказал Карлос, потому что в данный момент она не могла их провоцировать. Поставив на стол две миски и разлив суп, она поставила по миске перед каждым из двух мужчин.

"Отослать Уэсли не так просто, как вы думаете. Тебе лучше попросить ее выйти и поужинать, если ты не хочешь, чтобы она голодала", — добавил Карлос.


'Почему я попросил его о помощи? Он совершенно ненадежен'.

с сожалением подумала Дебби.

Дебби не хотела, чтобы Блэр голодала, поэтому она пошла в свою спальню, не забыв закрыть дверь.

Блэр слышала каждое слово, сказанное ими за обеденным столом. Увидев Дебби, она беспомощно сказала: "Он не уходит, а мне в конце концов нужно выйти на улицу".

Дебби сочувственно посмотрела на нее. "Я сочувствую тебе, сестренка. Но ты не можешь морить себя голодом. Пойдем, поедим".

Несколько минут спустя

Две женщины сели за стол. Они ели вчетвером в тишине. На лицах у всех были странные выражения, но атмосфера была не такой уж плохой.

Уэсли пришел сюда с намерением забрать Блэр обратно. Но кто бы мог подумать, что ночь закончится именно так? Он сидел с ними троими за ужином. Дебби думала о том, как все это произошло.

Карлос пришел ей на помощь, но она не могла поверить, что он просто сидит и ужинает. Ужин, который она приготовила.

Карлос и Уэсли закончили свой ужин раньше, чем Блэр и Дебби. Как будто из чувства меры, они оба положили свои палочки и стали наблюдать за тем, как едят женщины. Уэсли смотрел на Блэр, а Карлос — на Дебби.

Это было, по меньшей мере, странно.

Наконец, Дебби нарушила молчание. Она посмотрела на Карлоса и сказала: "Если ты позволишь Уэсли забрать Блэр, ты должен остаться и провести ночь со мной. Сегодня вечером".

"Хорошо", — согласился Карлос.

Загрузка...