Глава 48

Дебби была практически зажата в угол. Ее кинжал мелькал, то высоко, то низко, то наискосок. Она резала этих людей кинжалом снова и снова. Влево, вправо, вперед и назад, она прыгала и скользила, нанося рубящие и режущие удары. Тела сталкивались. Звук был просто ужасающим.

Олдрич подошел к Кейси и потянул за веревку, опустив Кейси на землю.

Связанная, не в силах пошевелиться, она могла только наблюдать, как Дебби сражается с группой свирепых мужчин. Ее лицо щипало от теплых слез.

Но мужчине было неинтересно смотреть, как они сражаются. Ему просто нужно было покончить с этим. Внезапно Олдрич приставил нож к ее горлу и закричал: "Дебби Нянь! Одно неверное движение — и она умрёт!"

"Проклятье! Дебби выругалась. Она отклонилась назад, чтобы увернуться от атаки телохранителя. Его мясистый кулак пронесся перед ней, едва не задев ее лицо. Телохранители прекратили нападать и, затаив дыхание, смотрели на своего лидера.

Задыхаясь, она посмотрела на Олдрича и закричала: " Давай бери меня! Оставь ее!"

Олдрич фыркнул: "Не могу. Пока ты не разведешься с Иваном!"

"Хорошо! Но ты должен пообещать, что не причинишь вреда Кейси", — пошла на компромисс Дебби.

В этот момент у входа послышалась суматоха. Вскоре вошел Иван с синяком под глазом и опухшим лицом.

Он не владел боевыми искусствами, и его избили, когда он пытался войти. "Кто за это отвечает?" крикнул Олдрич своим телохранителям, когда увидел, что лицо Ивана изуродовано синяками.

Но поскольку он совсем не выглядел мужественным, он не был грозен даже в гневе.

Указывая на Дебби и Кейси, Иван потребовал: "Это касается только нас с тобой. Оставь их".

"Ни за что! Только после того, как ты с ней разведешься".

сказал Олдрич, его глаза были прикованы к лицу Ивана. Хотя это лицо было окровавлено, покрыто синяками и пятнами, оно все еще оставалось для него таким же привлекательным, как и прежде.

И все же его руки неудержимо тряслись, когда Иван подошел к нему. Сердце Дебби заколотилось. Он все еще держал нож, и Кейси все еще была в опасности. Она тихо достала из кармана губную помаду и тщательно прицелилась. Она нажала на кнопку и выпустила дротик. Он полетел в сторону руки Олдрича.

"Ах!" Дротик вонзился в фаланги пальцев Олдрича. Мужчина вскрикнул и выронил нож. Дебби бросилась к нему, наступила на оружие и выбила его из-под ног. Он упал на пол, и Дебби нанесла ему несколько хороших ударов по почкам.

Лежа на спине, Олдрич застонал от страдания. Его люди окружили Дебби, когда увидели, что их босс избит, и услышали его болезненные крики.

Не обращая внимания на опасность, она потащила Кейси к Ивану.

Иван подхватил ее на руки и начал развязывать запястья и лодыжки.

Вдруг Олдрич истерически рассмеялся. "Иван, не двигайся. Я не хочу, чтобы мне пришлось стрелять в нее".

Пока Дебби возилась с Кейси, Олдрич успел снять с предохранителя свой пистолет. Он направил его на Кейси. Глаза Дебби расширились от шока, а ее сердце заколотилось.

Иван нахмурился. "Просто прекрати это. Тебе нужен я, а не они". Он чувствовал, что никогда по-настоящему не знал Олдрича. 'Когда у него появился этот пистолет? И почему он у него есть? Неужели все дело во мне?'


"Да, я хочу тебя. Но Дебби украла тебя у меня!" сердито сказал Олдрич.

Дебби задыхалась. "Мне жаль. Я была не права, но Кейси невиновна. Направь на меня свой пистолет".

Руки Кейси все еще были связаны, рот заклеен скотчем. Она толкнула Ивана локтем, чтобы напомнить ему, что нужно сорвать скотч с ее рта.

Иван понял и начал снимать ленту.

Ревность поглотила чувства Олдрича. Его руки дрожали. Затем: "Бах!" Он нажал на курок.

"Нет!" вскрикнула Дебби, увидев его. Но она не могла остановить его.

После выстрела все погрузилось в смертельную тишину.

Кейси почувствовала, как кто-то крепко обнял ее, когда раздался выстрел. После этого все остальное было заглушено.

Когда она подняла голову, то увидела лицо Ивана. Оно было призрачно-белым.

В воздухе витал запах крови. Она поняла, что Иван получил пулю, предназначенную для нее.

Ее сердце затрепетало. Сердце, которое, как она думала, умерло вместе с Эмметом.


Разум Олдрича был расколот. Его контроль над реальностью быстро ослабевал. Осознав, что он застрелил Ивана, он закричал от страха. Затем он закричал на Дебби и Кейси: "Это вы виноваты! Вы заставили меня сделать это! Я отправлю вас в ад!".

Он прицелился в Дебби. Дебби смотрела на черное дуло, направленное на нее, и чувствовала себя беспомощной.

Ножи и тому подобное — это прекрасно, но пистолет — это великий уравнитель. У нее не было ничего, чтобы сравниться с ним или остановить выстрел.

Она должна была бежать.

Прежде чем Олдрич успел снова нажать на курок, она быстро развернулась, ища укрытие.

Раздался первый выстрел, но она успела уклониться. Он попал в одну из тяжелых машин на заводе.

Второй и третий выстрелы тоже. Но четвертый выстрел сопровождался жалобным криком Олдрича.

Отчаянно ища укрытия, Дебби не прекратила бежать и не обернулась. Она также не понимала, что произошло.

Когда раздался пятый выстрел, Олдрич снова закричал.

Затем она услышала, как Иван сказал слабым голосом: "Карлос… остановись!".

Карлос! Дебби резко обернулась. Олдрич мучительно катался по полу. Не успела она опустить глаза, как к ней подбежала фигура в черном. 'Карлос! Это действительно он!

Генеральный директор также держал в руках пистолет. Костюм, в который он был одет, не облегал его и не мешал ему сражаться. Он встал перед Дебби, чтобы защитить ее, и направил пистолет на мужчин. " Отойдите в сторону!" — потребовал он.

Подняв руки вверх, мужчины подошли к месту, где лежал Олдрич, и присели на корточки рядом с ним. Их было больше десяти человек.

Следом ворвались десятки полицейских, еще до того, как завыли сирены.

Наблюдая за тем, как собираются полицейские, Карлос убрал пистолет и повернулся к Дебби, которая все это время смотрела на него. "Ты в порядке? Ты ранена?" — спросил он с беспокойством.

"Нет. Почему ты здесь?" — ответила она, качая головой, все еще не в силах поверить, что Карлос пришел ей на помощь и стоит прямо перед ней. Это было похоже на сюжет из фильма.


"Почему ты не рассказала мне о похищении?" — отчитал он ее.

Если бы за ней тайно не следили телохранители, он бы никогда не узнал, что она приехала сюда.

Дебби не знала, как объяснить. "Он…"

"Верно. Ты теперь жена Ивана. Ты не обязана мне ничего рассказывать", — Карлос язвительно улыбнулся. Когда он узнал, что она здесь одна, он сбежал с важной встречи и сразу же сел в свою спортивную машину. Он мчался всю дорогу, нажимая на педаль, испытывая на прочность все свои навыки вождения.

Он без единого звука преодолел всех часовых, выставленных снаружи. Когда он вошел внутрь, первое, что бросилось ему в глаза, — это Олдрич, выслеживающий Дебби.

Он так нервничал, что едва чувствовал биение своего сердца. Но она была женой другого человека. Ее муж был с ней. Что он здесь делал? Теперь он понял, как нелепо себя вел.

Не дожидаясь объяснений, он развернулся и направился к выходу.

Дебби потеряла дар речи.

Он звонит в полицию и приезжает сюда, чтобы спасти меня. Затем, убедившись, что со мной все в порядке, он просто… уходит?" — подумала она.

Но у нее было мало времени, чтобы подумать об этом. Иван был ранен, и ей нужно было убедиться, что он в безопасности.

После того, как парамедики перенесли Ивана в машину скорой помощи, Кейси подошла к Дебби и обняла ее. "Дебби, мне очень жаль. Это все моя вина".

Голос Дебби задыхался. "Нет, это моя. Тебя похитили из-за меня". Олдрич знал, что он сможет одолеть Дебби, только не вместе с ее телохранителями, которых нанял для нее Карлос. Поэтому лучшим вариантом для него было достать ее через Кейси.

С красными глазами Кейси крепко держала ее, не желая отпускать. "Мне было так страшно. Но ты отбилась от них. Можешь научить меня? Тогда в следующий раз все будет по-другому".

Прежде чем Дебби успела ответить, их отвезли в участок для дачи показаний. Полиция не заставила себя ждать.

Дебби слишком часто бывала в полицейском участке. Она начала думать, что ее, наверное, сглазили или что-то в этом роде.

Когда они дали показания и им разрешили уйти, Кейси попросила родителей поехать домой, а сама поехала с Дебби в больницу.

В больнице Иван все еще находился в реанимации. Врачи делали все возможное, чтобы спасти его жизнь. Они контролировали кровотечение и смывали кровь из раны, а также привезли несколько пакетов с кровью, чтобы заменить кровь, потерянную из конечностей и жизненно важных органов. Дебби и Кейси ждали снаружи.

Дебби достала из кармана свой телефон. Экран был разбит во время драки, но он все еще работал достаточно хорошо. Она нашла номер Карлоса и написала ему сообщение. "Ты спас мне жизнь. Спасибо, старик".

Она не получила ответа.

Дебби вздохнула. 'Он, наверное, злится на меня'.

Прошло несколько часов. Наконец табличка над дверью отделения реанимации была выключена. Врачи вышли. "Док, как он?" спросила Дебби одного из врачей.

Доктор устало кивнул. "Слава богу, мы успели вовремя. Пуля извлечена, и теперь мы ждем. "

И Дебби, и Кейси были успокоены его словами.

Вскоре после операции Ивана вывезли из " реанимации". Дебби и Кейси бросились к больничной койке, как только увидели его. Он все еще был в коме.

Когда они оказались в палате, Дебби испустила огромный вздох облегчения. Возможно, это была ее вина, но, по крайней мере, Иван был вне опасности. Затем она сказала Кейси: "Ты, наверное, устала. Почему бы не пойти домой и не отдохнуть? Я позабочусь о нем".

Рот Кейси открывался и закрывался. Она хотела что-то сказать, но потом вспомнила, что Иван — муж Дебби. Хотя Дебби не любила его, они были женаты. Глаза Кейси затуманились от осознания этого факта. "Ладно. Я поблагодарю его как-нибудь в другой раз", — сказала она удрученно.

Дебби чувствовала, что с ней что-то не так. Но она не могла определить, что именно. В замешательстве она кивнула: "Хорошо. Приятного отдыха".

"Ну, я пошла". Кейси бросила последний взгляд на мужчину на больничной койке, прежде чем покинуть палату.

Наконец, Дебби осталась наедине с Иваном. Она также поняла, что у нее пересохло в горле. Она налила себе стакан воды и выпила его залпом.

В этот момент зажужжал ее телефон. Это была Руби.


"Привет, Руби".

"Дебби, у тебя большие проблемы. Мистер Сюэ узнал, что ты ушла посреди съемок. Он очень зол. Он говорит, что расторгнет рекламный контракт и подаст на тебя в суд".

Дебби задохнулась, понимая, что облажалась. "Ты сказала ему, что это срочно?"

"Да, но он не стал слушать. Что нам делать?" с тревогой спросила Руби.

Дебби прислонилась к стене и закрыла глаза, чтобы сосредоточиться. "Позвони и извинись за меня. Затем пригласи его сегодня вечером на ужин на пятый этаж здания Алиот. И там я лично извинюсь".

"Хорошо. Я попробую", — ответила Руби.

Телефон повесили. Дебби некоторое время размышляла. Затем она написала Карлосу. Она не была уверена, будет ли он по-прежнему игнорировать ее или нет. "Мистер Хо, снова я".

Как она и предполагала, ответа не последовало. Но все же Дебби отправила ему еще одно сообщение. "Мне нужен заказ на пятый этаж здания Алиот. Я должна извиниться перед господином Сюэ из Лонго Групп сегодня вечером. Но, как вы знаете, там не так-то просто получить бронь. Не могли бы вы мне помочь?"


Дебби не была уверена, правильно ли она поступает. Ей казалось, что она его беспокоит.

Она прождала до ночи, но Карлос так и не ответил. Руби позвонила снова. Элмер Сюэ сказал "да".

Что-то поразило Дебби. Она хлопнула себя по лбу и с сожалением подумала: "В мире полно ресторанов. Почему я выбрала пятый этаж здания "Алиот"? Самый эксклюзивный и самый дорогой. Теперь, когда он придет, я не уверена, что мы вообще сможем туда попасть".

Подумав еще немного, Дебби решила решить проблему самостоятельно.

В этот момент у нее зазвонил телефон. Она небрежно ответила: "Алло?".

"Могу я поговорить с мисс Дебби Нянь?" — спросила женщина приятным голосом.

"Это я".

"Здравствуйте, мисс Нянь. Я администратор на пятом этаже здания Алиот. Для вас зарезервирована кабинка с 6 вечера. Когда и где вы хотите, чтобы мы вас забрали?".

Дебби была в недоумении. 'Что?' "У меня забронирован столик на шесть часов?"

"Да. Это то, что мы ввели в нашу систему. Какие-то проблемы?" Женщина тоже начала говорить сбивчиво.

Глаза Дебби засветились. "Нет, все в порядке. Я просто забыла. Спасибо, что напомнили мне. Не нужно меня забирать. Просто заберите мистера Сюэ из "Лонго Групп". Спасибо."

"Принято к сведению. До встречи, мисс Нянь. С нетерпением ждем вас".

"Спасибо. Пока."

Это сняло груз с души Дебби. Карлос — отличный парень.

Боже, я люблю тебя, мистер Красавчик".

Затем она написала ему сообщение. "Спасибо, мистер Хо. Целую".

На этот раз она получила от него сообщение. Короткое: " Отдыхай!".

"Оки-доки, пока". Дебби с улыбкой положила телефон. Когда она посмотрела на Ивана, который тихо лежал рядом, ее охватили смешанные чувства.


Должна ли она рассказать маме Ивана? Не рассердится ли Иван, если она это сделает? Запутавшись, она позвонила Ирен и попросила совета. "Где ты?" — спросила она ее.

"Я в Милане на съемках MV. Ты могла бы снимать MV на острове Чеджу. Всё хорошо?" весело спросила Ирен.

Дебби вздохнула. "Я была так занята. Мое имя очистили, но твой брат пострадал. Работы невпроворот".

"Что случилось с моим братом?" Голос Ирен был густым от беспокойства.

"В него стреляли, но он в стабильном состоянии. Я думаю, стоит ли мне рассказать об этом… маме и папе". Дебби собиралась сказать "вашим родителям". Потом она изменила это на "маме и папе".

Поскольку она была замужем за Иваном, его родители теперь были ее.

" Стреляли? " — громкость голоса Ирен заметно увеличилась. "Что случилось? Расскажи мне."

Дебби сказала после минутного колебания: "Может, тебе стоит спросить у брата, когда он проснется. Думаешь, мне стоит рассказать маме и папе?"

"Нет. Просто подожди. Разве ты не говорила, что его состояние стабилизировалось? Я проведаю его через пару дней. Маме нездоровится последние два года. Я боюсь, что новость вызовет у нее стресс".

"Хорошо."

"Я попрошу своего помощника заказать билет на самолет. Я буду там как можно скорее".

"Тогда до встречи", — сказала Дебби.

Загрузка...