4

РОАН


Я пробирался через всё более глубокий снег к своему снегоходу, но не смог удержаться и оглянулся на сарай. Зубы сами собой сжались. Эта женщина явно взвалила на себя больше, чем могла вынести.

Аспен.

Имя подходило ей. Будто она — лесная фея из тех сказок, что мама читала нам с братьями и сестрой каждый вечер.

Как бы её ни звали, одно было ясно: она совершенно не понимала, что делает, занимаясь спасением животных. Её попытка снять проволоку с оленихи ясно это показала. Она могла серьёзно пострадать. Или погибнуть.

В кармане завибрировал телефон. Я вытащил его и увидел на экране имя Лоусона. Принял вызов.

— Да?

— Ну здравствуй и тебе, — сказал брат.

Я нахмурился, глядя в сторону горизонта:

— Что тебе нужно, Ло?

— Пропал турист. Хочешь поучаствовать в поиске?

Я выругался так, что воздух посинел бы.

— Эти люди вообще смотрят прогноз погоды?

— Его жена сказала, что он хотел «почувствовать настоящую горную зиму».

— Турист? — проворчал я.

— Ага. Из Далласа. Абсолютно не готов к такой погоде. Небольшая группа собирается у начала тропы Сидар-Крик.

— Уже выезжаю. Буду через десять минут.

— Спасибо, брат. Возьми нормальное снаряжение.

Я только хмыкнул и сбросил вызов. Закинув ногу на снегоход, бросил последний взгляд на сарай. Они всё ещё были там. Чем занимались? Наверное, возились со своим нелепым зверинцем.

Я заставил себя отвести взгляд и завёл двигатель. Натянул шлем и поехал по дороге. Ветер и снег били в визор, пока я мчался по двухполосному шоссе. Вскоре я свернул на другую горную дорогу и направился к началу тропы.

Там уже стояло несколько машин. Все, кроме одной, я знал. У той были номера прокатной машины — наверняка нашего туриста.

Я заглушил двигатель и спрыгнул со снегохода. Услышал свист.

Ко мне шёл Кейден, рядом с ним — моя сестра, а за ними — остальные.

— Вот это красота. Думаю, мне тоже нужен такой, — сказал Кейден.

Грей ударила жениха в грудь:

— У тебя и так игрушек хватает.

Мой младший брат Нэш ухмыльнулся:

— Я присматриваю себе один на этот сезон. Можем устроить гонки.

Лоусон простонал, зажимая переносицу:

— Последнее, чего я хочу, — это арестовать вас обоих.

Нэш лукаво повёл бровями:

— Хорошо, что я сам представитель закона и могу отделаться от штрафа за превышение скорости.

Наш брат Холт усмехнулся:

— Что-то мне подсказывает, Ло не даст тебе так просто отделаться.

— Не дам, — подтвердил Лоусон, самый старший из нас.

— Хватит языками чесать, — раздался голос отца у задней двери его внедорожника. — Пора выдвигаться. Мы теряем дневной свет, а температура падает.

Тон группы моментально изменился. Шутки и подколки исчезли, уступив место привычному для поисково-спасательных операций напряжению. Отец занимался этим задолго до нашего появления на свет, и мы выросли, помогая добровольцам — кто в штабе с мамой, кто в горах с отцом и его командой.

— Я буду в машине, на связи, — сказал отец. — Начнём с подъёма по тропе. Надеюсь, он с неё не свернул. Всё взяли? — Его взгляд чуть дольше задержался на Грей. Он стал меньше опекать её из-за диабета первого типа, но такую привычку быстро не изжить.

Грей смилостивилась:

— У меня есть запас перекусов и экстренный набор глюкагона.

Холт хлопнул отца по плечу:

— Всё под контролем. Сможешь держать нас в курсе погоды?

— Без проблем, — кивнул отец.

— Пошли, — скомандовал Холт.

Обычно наши спасательные команды были больше. С тех пор как Холт вернулся в Сидар-Ридж и возглавил отряд, команда заметно выросла. Но сегодня, думаю, он собрал лишь основной состав, понимая, что действовать нужно быстро.

И он доверял нам. Мы знали, что делаем — это происходило, когда ты всю жизнь проводишь рядом с поисково-спасательной службой. Благодаря отцу это буквально в нашей крови.

Грей пошла рядом со мной:

— Ты уже был на выезде?

Я только хмыкнул.

— Понимаю, это твой красноречивый способ сказать «да». Что там было?

Я поправил рюкзак на плечах. Братья и сестра никогда не упускали случая поддеть меня за молчаливость. Они не понимали, что так проще. Так невозможно сказать что-то не то. Не ранить никого.

— Раненая олениха.

Грей подняла на меня взгляд:

— Она будет в порядке?

— Думаю, да. Я вытащил её из холода. Завтра доктор Миллер посмотрит.

Она ухмыльнулась:

— Тот самый симпатичный ветеринар, да?

— Я слышал это, Джиджи, — зарычал за нами Кейден.

— Это просто факт.

Нэш хлопнул Кейдена по руке:

— Что, конкуренции не выдерживаешь?

— О, да иди ты. Ты же сам бесишься, когда твой тринадцатилетний племянник садится рядом с Мэдди.

Нэш зыркнул на Кейдена:

— Дрю постоянно к ней клеится.

— Ему тринадцать.

Я потерялся в их болтовне. Этот шум — и утешение, и пытка. Я так долго мечтал быть частью этого, а не стоять в стороне. Но я просто не создан для этого. А ещё все мои тайны… они тоже не помогают.

— Что-то вижу! — крикнул Холт.

Мы все перешли на бег, продираясь через сугробы. Я заметил фигуру, прижавшуюся к дереву. Она не двигалась. Желудок ухнул вниз.

Холт и Лоусон добежали первыми. Опустились на колени. Холт прощупал пульс, а Лоусон начал задавать вопросы. У мужчины стучали зубы.

— Сэр, скажите, как вас зовут? — спросил Лоусон.

Холт поднял взгляд:

— Пульс слабый. Похоже, переохлаждение.

Грей вытащила рацию:

— Нашли его. Жив, но, возможно, в состоянии гипотермии. Пусть скорая встречает нас у начала тропы, если сможет сюда добраться.

Я достал из рюкзака Холта носилки и быстро собрал их вместе с Кейденом.

— У меня есть грелки, — сказал Кейден, пока Холт и Лоусон перекладывали мужчину.

Он сунул нагревающие пакеты под куртку пострадавшего, а Грей накрыла его термоодеялом.

— Выдвигаемся, — приказал Холт. — Не хочу, чтобы пульс стал ещё слабее.

Я схватился за одну из ручек носилок. Холт, Лоусон и Нэш — за остальные.

— Грей, следи за пульсом и дыханием, — велел Холт.

Мы шли по тропе так быстро, как позволяла безопасность. Никто не говорил и не шутил — на кону стояла жизнь.

Когда сквозь деревья мелькнули огни скорой, я выдохнул чуть свободнее.

Кейден побежал вперёд, чтобы помочь подготовить носилки, на которые мы переложим мужчину. Всё заняло считанные минуты. Парамедики подключили капельницу с подогретым раствором, пока мы фиксировали его на месте.

Женщина-парамедик бросила на меня настороженный взгляд, к которому я уже привык, но всё равно постарался не обращать внимания. Застегнув ремень на груди мужчины, я отступил в сторону. Ещё через мгновение его уже погрузили в машину и увезли.

Братья, сестра и Кейден тут же вернулись к обычным перепалкам — теперь они спорили о том, как Нэш украл печенье, которое Рен испекла для Холта. Я остался в стороне и просто смотрел.

Такие поисково-спасательные операции всегда были для меня и лучшим, и худшим временем. Они давали мне цель. Позволяли быть частью семьи, к которой я иначе не мог бы приблизиться. Но я всё равно чувствовал себя лишним. Иным. И в конце концов это оставляло мне только одну истину.

Я до черта одинок. Но так и должно быть. Это единственный по-настоящему безопасный вариант. Так что я снова растворился в тени своего одиночества.

Загрузка...