Янь Цюшань почувствовал, что если заговорит с ним, то показатель его способностей опустится на два уровня. Он сделал вид, что ничего не услышал и двинулся дальше, не поднимая головы.

Хихиканье Змеекожего прервал слепой:

— Но, когда владыка людей создавал печать из костей Чжу-Цюэ, он не думал о том, как изменится численность населения страны и о масштабах будущих войн. Чиюань представляет собой «кровеносную систему земли». Каждый раз, когда в мире вспыхивали конфликты или стихийные бедствия, Чиюань реагировал на это колебаниями энергии. Если свериться с историческими данными, то можно заметить, на какой именно период приходились рост и спады рождаемости людей с особыми способностями. В мирное время рождаемость оставалась низкой, но в смутные годы дела обстояли иначе. Последний раз такое случилось во времена Второй мировой войны. В тысяча девятьсот сорок третьем году коэффициент рождаемости людей с особыми способностями достиг своего пика. Но, что насчет сорок четвертого года, спросите вы? Есть ли в мире люди с особыми способностями, родившиеся в этот год? Если и есть, то им определенно подделали возраст. В сорок четвертом не было ни одной записи о каких-либо сверхъестественных событиях. Старики, вроде матушки Юй, наверняка помнят, что способности особенных людей в тот год резко пошли на спад, а некоторые из тех, кто уже достиг преклонного возраста, и вовсе этого не пережили. Однако Вторая мировая война закончилась гораздо позже. Это свидетельствует о том, что в тысяча девятьсот сорок четвертом году появилась некая сила, способная подавить Чиюань. Вы понимаете, что я имею в виду?

— Печать Чжу-Цюэ сделана из тридцати шести ее костей. Ты имеешь в виду... — удивилась кукла.

— В последние годы в мире не случалось ничего, что могло бы послужить «угрозой» великой катастрофы, но рождаемость людей с особыми способностями неуклонно растет, — сказал слепой. — Это доказывает, что в печати Чжу-Цюэ осталась только одна кость. Она долго не протянет. Мы как раз можем успеть.

Но едва договорив, слепой вдруг остановился и увидел, что узкий проход гробницы закончился. Как только пространство немного расширилось, перед ними вновь возникла огромная «хрустальная стена».

— Это же... — подняв над собой фонарь, люди подошли ближе.

Внутри хрустальной стены находилось тело мужчины.

Будто экспонат на выставке.

Мужчина был словно живой, его тело отлично сохранилось, видно было каждую ресницу.

Его одежда отличалась от одежд похороненных с ним детей. Плотно закутанный, он больше напоминал на людей с Центральных равнин. На вид ему было около тридцати лет... Возможно, на самом деле ему было куда меньше, просто он выглядел старше своих лет. Его волосы не были тронуты сединой, но уголки рта опустились, и на лбу залегли морщины.

Его лицо не было лицом старика, но горести и заботы жизни не оставили его даже после смерти.

— Это и есть хозяин гробницы?

— Должно быть. Взгляни на его пояс. — добавив к пузырькам вокруг своей головы еще один слой, Змеекожий набрался храбрости, шагнул вперед и осветил висевшую на поясе мужчины бирку. — Говорят, что правитель гаошаня послал принца Вэй Юня сопровождать владыку людей... то есть, стать его заложником. Однако бирка на его поясе пожалована ему самим императором Великой Ци... Эй, а этот человек отличается от того, что я себе представлял. Разве эта гаошаньская знать не самые обычные эксплуататоры? Как этот человек мог пить соки народа3 с таким кислым лицом?

3 民脂民膏 (mínzhī míngāo) — соки народа (обр. пот и кровь, деньги, заработанные потом и кровью; народные деньги).

— Ты можешь спросить его об этом, когда он проснется, — слепой прикинул, сколько сейчас времени, и поторопил, — мы провели в этой гробнице почти сутки. До полуночи осталось совсем немного, нам нужно поспешить и закончить жертвоприношение... господин Нянь, ты готов?

Янь Цюшань напрягся.

— Но как вы собираетесь писать жертвенный текст под водой? — спросила кукла.

Слепой вынул из-за пазухи изношенный кинжал. Янь Цюшань никак не мог понять, то ли им и вовсе никогда не пользовались, то ли он попросту заржавел. На обратной стороне грязного лезвия были выгравированы сложные надписи. Кинжал выглядел как некачественный сувенир из какой-нибудь туристической лавочки.

Но слепой бережно погладил клинок и неохотно передал его Ян Цюшаню:

— Будьте осторожны, это очень древняя вещь. Когда-то великий мастер клана гаошань использовал его, чтобы вырезать надписи на своих мечах. Эти надписи были не чем иным, как именами заключенных в оружие духов. Этот нож может оставлять следы не только на железе, но и в море сознания. Говорят, с его помощью можно общаться с душами. В народе его прозвали «Темный след»4. Этот кинжал единственный в своем роде.

4 阴铭金 (yīn míngjīn) — где 阴 (yīn): темный, а 铭金 (míngjīn): стар. гравировать надпись по металлу (бронзе). Досл. Темная гравировка или темная надпись.

Как только «Темный след» оказался в руках Янь Цюшаня, он тут же завибрировал. Рукоятка кинжала нагрелась, и морская вода вокруг забурлила, образуя крошечные пузырьки. Ржавчина мгновенно растворилась, обнажив холодное лезвие, и в лицо мужчины хлынула яростная аура.

Слепой тихо выдохнул.

— Ты действительно достоин его, господин Нянь. Как бы люди не старались очистить свою кровь, древние артефакты никогда не признавали их. Ты был рожден, чтобы пробудить дух меча. Неудивительно, что «Темный след» так взволнован. Этот старик побывал в руках нескольких представителей металлического класса, но никогда так не реагировал.

Казалось, у старины Яня от волнения задрожали руки.

— Змеекожий и я будем защищать массив. Жертвенный текст должен быть написан до полуночи. Как только все будет готово, ты должен немедленно отступить. А мы тем временем подготовим ритуальные предметы, — слепой схватил один из ящиков, принесенных Змеекожим, коснулся пальцами замка и сразу же понял, что внутри находилась детская кровь. Змеекожий был скользким и трусливым типом, стоило ему только почуять дым, как он сразу же сворачивался в клубок. В ключевой момент он пожертвовал бы всем, ради собственной безопасности.

Но... говорят, что древние гаошаньцы больше жизни любили деньги. В те дни правитель гаошаньцев ни за что не желал покидать свой драгоценный дворец из белого нефрита. В нем он и был схвачен императором. Трудно сказать, какую жертву хозяин гробницы оценил бы больше всего.

Слепой усмехнулся, но спорить не стал. Он продолжил:

— Бедствие разумен. Если переживем его пробуждение, сможем вести с ним переговоры. Господин Нянь, не стесняйтесь, подумайте о своем самом заветном желании.

Воды едва заметно колыхнулись, и металлический осколок, висевший на шее Янь Цюшаня, и уже успевший прилипнуть к его груди, слегка нагрелся.

Не говоря ни слова, мужчина сжал в руке «Темный след» и медленно двинулся вперед.

Острое лезвие без труда рассекло толщу воды. Глаза Янь Цюшаня стали похожи на два водоворота. Взглянув на тело, вот уже три тысячи лет покоившееся в хрустальной стене, он решительно занес кинжал и полоснул себя по руке.

Хоть Янь Цюшань и находился на дне моря, но, вопреки ожиданиям, поток не омыл его рану. Казалось, что-то словно направляло его. Кровь тут же наполнила кровосток «Темного следа». Кинжал пришел в еще большее возбуждение. Гробница наполнилась жизненной силой будущего поколения, и все заточенные в ней трупы разом открыли глаза!

Вдруг, по гробнице разнесся чей-то крик:

— Командир Янь, не надо!

Облаченный в пузырьки звук прорвался сквозь толщу воды и достиг ушей Янь Цюшаня. Сюда спешили «Фэншэнь»!

Однако было уже слишком поздно, и запятнанный кровью «Темный след» приступил к первым штрихам жертвенного текста.

В том месте, куда угодило лезвие кинжала, образовался огромный пузырь. Янь Цюшань и гаошаньский принц тут же оказались отрезаны от всех остальных. Ван Цзэ бросился к нему, но пузырь отбросил его назад.

Слепой громко хмыкнул.

— Что ты о себе возомнил? Хочешь прервать темное жертвоприношение?

Вдруг, будто предчувствуя что-то, Янь Цюшань внезапно остановился и обернулся. Он и Ван Цзэ посмотрели друг на друга. На холодном, словно выгравированном из камня, лице Янь Цюшаня мелькнула слабая улыбка.

Ван Цзэ пришел в ярость.

— Ты еще смеешь улыбаться?! Ты просто ублюдок, Янь Цюшань! Как ты можешь так поступать с Чжичунем?

Янь Цюшань покачал головой, перевел взгляд на слепого, и потерянно спросил5:

5 前不着村,后不着店 (qián bùzháo cūn, hòu bùzháo diàn) — досл. впереди не маячит селение, и пристанища нет позади; китайская идиома, означающая затруднительное положение, когда негде даже голову приклонить.

— Ты сказал, что после того, как пламя Чиюань погасло, в мире больше не осталось Бедствий. Но ведь это не так.

Слепой замер.

— Что?

— Согласно информации, которую я собрал за последние несколько лет, с древних времен в мире существует так называемое «демоническое совершенствование». Потерявший контроль темный совершенствующийся максимум может стать «человеческой свечой», но никак не «демоном». Даже те, кому посчастливилось стать бессмертными связаны с этим миром, все они подчиняются его законам. Древние называли их «судьбой» и «угрозой», злым роком. Но количество Бедствий ограничено. По одному от каждой расы. Человек, шаман и гаошанец... — Янь Цюшань внезапно рассмеялся. В его кремневых глазах вспыхнул огонь. Казалось, что его давно потерянная душа вдруг вернулась и восстановила контроль над ходячим трупом. — Один мертв, один исчез. Спасибо, милостивые господа, что указали мне дорогу.

— Что ты делаешь? — взволнованно спросил слепой.

Но прежде, чем он успел договорить, Янь Цюшань достал маленькую керамическую шкатулку, которую прихватил с собой. Слепой и другие думали, что он попросит Бедствие из гробницы помочь ему восстановить сломанный меч, восстановить «Чжичунь», потому не обратили на это никакого внимания. Но вдруг, Янь Цюшань разбил шкатулку, и «отрава» хлынула на хрустальную стену. Только что он собственными руками разрушил эти бесплотные фантазии. Полная безудержной злобы русалочья кровь в мгновение ока окрасила камень в красный цвет. «Темный след» в руке Янь Цюшаня внезапно удлинился, высекая из хрусталя искры. Мужчина с силой нацарапал им несколько штрихов, но это не было похоже на жертвенный текст.

Ван Цзэ хорошо знал Янь Цюшаня, и едва тот занес кинжал, он смог рассмотреть то, что находилось у него за спиной. Это был амулет, который могли использовать только представители металлического класса. Амулет брал энергию носителя, чтобы перераспределить свободные электроны в металлических предметах и создать достаточно большое напряжение. Электрическая дуга выбивала крошечные искры. Обычно этот прием использовали для подрыва особо опасных веществ.

Особенно, если речь шла о замкнутых пространствах!

Ван Цзэ тут же понял, что именно собирался сделать Янь Цюшань, и потрясенно уставился на «кровавое пятно» на стене.

Этот вид пигмента, называемый «отравой», имел маслянистую текстуру и по виду напоминал свежую кровь. Даже если промокнуть пигмент бумажным полотенцем, он тут же впитается в него. Кроме того, «отрава» боялась света и огня, потому что маслянистые вещества легко воспламенялись, а количество содержавшегося в русалочьей крови яда было очень высоким. Одной искры было вполне достаточно, чтобы она тут же взорвалась

Если сейчас, наполненные «отравой» стены этого, созданного темной жертвой непроницаемого барьера, сдетонируют, гробница гаошаньского принца взлетит на воздух!

Несмотря на то, что Бедствия бессмертны, среди трех великих основ6 они считались меньшим из зол. Способ, с помощью которого мастера древности расправлялись с демонами, заключался в том, чтобы запечатать их, ведь, если демон сбежит, поймать его будет еще труднее. Однако, спустя три тысячи лет после создания печати Чиюань, те, кто способен был противостоять Бедствиям встречалась реже, чем сами Бедствия.

6 Небо–Земля–Человек — триада основ, или аспектов, мироздания в китайской философии и культуре. Обозначается так же, как сань цай — «три ценности», «три начала». Основу триады составляет категория «тянь» — Небо, которая употребляется в четырех основных значениях или их комбинациях: а) верховное божество, высшая божественная сила; б) высшее природное начало; в) природа как абстрактная «естественная» целостность, понятие, синонимичное биному «тянь ди» (Небо и Земля), обозначающему биполярный универсум; г) главное природное начало в человеке, определяющее его природу.

Когда здесь ничего не останется, некому будет позаботиться о Бедствии клана гаошань.

После того, как Чжичунь подвергся воздействию морского яда, Янь Цюшань лихорадочно искал любую информацию об этом феномене и о феномене призрачных островов.

Но чем больше он погружался в поиске, тем тяжелее становилось у него на сердце.

Призрачные острова на самом деле состоят из существ, называемых «призрачные насекомые». Пусть на вид эти создания и отвратительны, но они крайне чувствительны и очень бояться всего «живого». Вдоль побережий расположено множество рыболовных угодий и круизных судов. Все здесь кишит людьми и морскими организмами. Любой из призрачных островов в ужасе сбежал бы куда подальше, даже не успев приблизиться. Он бы попросту исчез и попасть на него было бы невозможно.

Не говоря уже о густонаселенной стране. Но будь то даже огромный полупустой континент, никогда еще призрачные острова не приближались так близко к материковой зоне.

Тогда... откуда же взялся этот?

Янь Цюшань не был сторонником теорий заговоров, ведь они не имели к нему никакого отношения. Кровь его рода была слаба, большинство из его родственников были обычными людьми, и он редко поддерживал с ними связь. Он был не самым общительным человеком, «на службе» звезд с неба не хватал. Он много работал, чтобы заработать себе на жизнь, и совсем не стремился вверх по карьерной лестнице.

Зарплата оперативников довольна высока, и его вполне можно было назвать состоятельным человеком. Но ведь состоятельный не значит «богатый». Он был необразованным бедняком. Все, что у него было, это Чжичунь.

Но Чжичунь был бесценен только лишь для него. А что насчет других?

Его имя не было таким громким и знаменитым, как имена десяти великих мечей, и он не был так остер, как передающиеся из поколения в поколения проклятые и демонические клинки. Как «древний клинок», Чжичунь был слишком мягок. На его лезвии даже не было приличной надписи, он был лишь заготовкой. Дух меча проспал тысячи лет, прежде чем пробудиться в руках своего нового хозяина.

Ничтожный человек и его ничтожный меч. Стоили ли они того, чтобы напрягать мозги и строить против них заговоры?

Пока, вдруг, какой-то незнакомец не спросил его, хочет ли он починить «Чжичунь».

Янь Цюшань сразу понял, что этому человеку нужен потомок клана гаошань. Тот, кто смог бы написать жертвенный текст.

Чжичуня не стало, но все еще были те, кому не давали покоя его обломки. Янь Цюшань всерьез думал о том, что в Управлении по контролю за аномалиями десятки тысяч таких же, как он. Даже если все они умрут, в будущем на их место придут другие. Но это «Бедствие из древних времен» совсем другое дело. Таких как он можно пересчитать по пальцам одной руки. Они очень ценные.

Поймать одно такое Бедствие равносильно тому, чтобы заменить все такси на улице на антикварные автомобили ограниченной серии, и при этом остаться в выигрыше.

Он пришел в этот мир довольно давно и уже успел прожить долгую и счастливую жизнь.

С него хватит.

Все, что он смог найти за эти годы, было опечатано. Но бывшие подчиненные не забыли о нем. Следуя за крошечными подсказками, которые Янь Цюшань оставил после себя, они могли бы найти то, что он спрятал.

Янь Цюшань слышал шум воды, слышал печальный вздох, прокатившийся по морю, крик Гу Юэси и ругань Ван Цзэ. Однако его намерение оставалось ясным, его рука не дрогнула.

Что происходит с душой человека после смерти?

Если бы он только знал об этом раньше, он бы обратился в веру. В какую угодно. Тогда, будучи на смертном одре, он бы убедил себя, что после смерти душа человека возносится к небесам, а потом возвращается на землю, в поисках того, что он когда-то потерял.

— Янь Цюшань! — «Темный след» оставил на каменной стене гробницы гаошаньского принца знакомое заклинение. Ван Цзэ разразился таким ревом, что у него едва не разорвалось сердце и не выпрыгнули легкие. — Да ты просто конченый ублюдок!

Янь Цюшань стоял лицом к стене, когда перепачканное в русалочьей крови лезвие проделало в хрустале брешь. Из разлома прямо на него смотрело искаженное посмертными страданиями лицо принца. Янь Цюшань улыбнулся краем губ:

— Ван Цзэ, а мне казалось, что ты более толстокожий.

Лезвие «Темного следа» описало красивую и ровную дугу.

Скоро все закончится.

Чтобы найти слабое место барьера, рентгеновское зрение Гу Юэси работало на пределе ее возможностей. Из уголков ее глаз сочились кровавые слезы.

В этот момент потерявшийся в воде Чжан Чжао, наконец, нажал на кнопку секундомера, выиграв им тем самым секунду времени.

Сюань Цзи схватил Гу Юэси за воротник:

— Уйди с дороги!

С кончиков его пальцев сорвались языки пламени. Несколько раз изменив цвет, огонь, наконец, приобрел странный белесый оттенок. Кислород в пузыре мгновенно выгорел, и давление воды обрушилось на юношу, так что все его тело оказалось окутано светом.

Как только белое пламя коснулось барьера, раздался хлопок, и обожженное место превратилось в подобие кровавой раны, сочась темно-красной, почти черной, густой жидкостью.

Перед глазами Сюань Цзи вспыхнули бесчисленные разрозненные картины. В ушах гремело, он слышал отзвуки сражений и крики, но ему некогда было все это рассматривать.

Секундная пауза закончилась, и время заспешило вперед с удвоенной скоростью.

Кинжал Янь Цюшаня «утонул» в его ладони, каменная стена раскололась, разбрасывая в стороны сноп ярких искр.

За мгновение до взрыва, залитый русалочьей кровью барьер темного жертвоприношения распался. Еще никогда в жизни Ван Цзэ не выкладывался на полную при использовании своих способностей. В тот момент, когда барьер рухнул, более десятка воздушных пузырьков устремились к Янь Цюшаню. Ван Цзэ не знал, сколько они смогут продержаться.

Но вдруг, стены гробницы обрушились, и поднявшиеся волны отбросили всех присутствующих прочь.

Кислород в пузыре Сюань Цзи сгорел. Встретившись со взрывной волной, он окончательно лопнул. Юноша был Хранителем огня, и принадлежал к птичьему клану, в подводном бою он был всего лишь «гостем». Обрушившийся на него поток ударил ему прямо в грудь, выбивая из легких оставшийся воздух. У Сюань Цзи потемнело в глазах.

На смену кислороду пришла жгучая боль. Внезапно в его голове вспыхнула еще одна картина. Казалось, он был окружен какими-то людьми, где-то поблизости горел огонь.

Люди вокруг него выглядели изможденными. Они напоминали фонари, внутри которых вот-вот закончится масло. Кожа на их лицах плотно обтягивала кости, но их глаза сияли фанатичным светом.

Восемь ртов, один за другим, повторяли заклинание, призванное создать ад на земле, и это гудение отдавалось эхом в его ушах.

Сперва Сюань Цзи показалось, что окружившие его люди были слишком высокими, но потом он понял: это не люди были высокими, а он сам оказался маленьким, не больше человеческой ладони.

Прежде, чем юноша понял, на что он похож, он почувствовал жгучую боль. Его голова, глаза, горло, крылья, грудь и внутренности — все пылало огнем. Боль затопила его разум. Затем его скрюченное тело подняли в воздух и к чему-то пригвоздили. Это «что-то» было мягким и теплым, он мог расслышать слабое дыхание и... сердцебиение.

Это было тело живого человека!

Прежде чем Сюань Цзи успел испугаться, откуда-то издалека раздались раскаты грома, и висевшее перед ним четырехугольное бронзовое зеркало озарилось ярким светом. Свет ослепил его, но, как ни странно, он все еще мог видеть. Это было... Это было так, как если бы он смотрел на мир чужими глазами!

Под тусклыми всполохами молнии он различил в зеркале свое отражение.

Двух или трехлетний мальчик был привязан к статуе Чжу-Цюэ и подвешен над огромным бронзовым треножником. В треножнике бушевал огонь, пламя обжигало мальчика, а к его груди был прибит крохотный, размером не больше ладони... птенец.

Вокруг были разбросаны драгоценные камни, похожие на блестящую яичную скорлупу. Птенчик, похоже, был вырезан прямо из яйца, он даже перьями не успел покрыться. Кровь из сердца ребенка текла по его телу. Он был покрыт ей настолько, что его даже нельзя было как следует рассмотреть.

Вновь грянул гром, и все вокруг вспыхнуло ярким светом. Вспышка озарила бледные, как у призраков, человеческие лица.

В сиянии молний белела огромная статуя Чжу-Цюэ. Она была похожа на человека в одежде из перьев. За спиной у него было два крыла, но лицо и тело оставались человеческими. Сзади он был больше похож на великолепную птицу.

Под раскатами грома и яркими всполохами, рот статуи, казалось, растягивался в странной и хищной улыбке.

Вдруг, бушевавшее в треножнике пламя вспыхнуло и побелело. Огонь поглотил и мальчика, и птенца, и даже толпу окруживших их безумцев. Но они будто бы ничего не почувствовали. Ни жизни, ни смерти, ни боли. Они танцевали в огне, крича в унисон:

— Демон небес сошел в мир7! Меч демона небес создан!

7 天魔! (tiānmó) — будд. демон небес (владыка 6-го неба чувственного мира, злейший враг Будды; Deva-mara).

Вновь грянул гром. Один за другим, безумцы оказались сожжены, и храм окончательно развалился.

Но покоящиеся на дне треножника детские останки словно впитали в себя чужие жизни, вновь обрастая новой плотью. В то же время гладкие птичьи косточки озарились светом. Сияние смешалось с расплавленным железом и превратило его в меч.

По рукояти меча тянулись сложные узоры, а прямо посередине был выгравирован символ, в точности повторявший тотем Сюань Цзи.

Этот меч казался ему знакомым, как если бы он был с ним рядом день и ночь… Нет, еще более знакомым...

Сюань Цзи испытывал ужасную боль. Будто его вновь собрали после казни тысячи порезов. Каждая клеточка его тела была пронизана этой болью. Если и существуют в мире восемнадцать ступеней ада, то ни в одном уголовном кодексе не найдется закона, за нарушение которого пришлось бы пройти их все. Юноша даже не мог вспомнить, какой же непростительный проступок он успел совершить.

Перед глазами Сюань Цзи вновь проплыли запечатанные железные ворота из его сна. Печать, которую он недавно починил, теперь была полностью сломана, ворота пали. Он услышал стук, и обрушившийся на него поток воспоминаний мгновенно поглотил ту лицемерную личность, которую он успел создать за годы человеческой жизни.

«Тем ребенком был… Линъюань»

Едва эта мысль возникла в оголодавшем без кислорода мозгу Сюань Цзи, как слово «Линъюань» едва не разбило ему сердце.

«Созданный из птенца меч демона небес — это я. Я — дух меча».

Но вдруг, кто-то схватил его за плечо и силой заставил запрокинуть голову. Ускользающее сознание Сюань Цзи заволокло туманом, и ему смутно показалось, что он увидел перед собой лицо Шэн Линъюаня.

Он тут же вспомнил о маленьком городке близ Чиюань, где этот человек беспечно сказал ему: «Я тоже всего лишь заблуждение».

Внезапно, юноша почувствовал холод.

Прийти вовремя всегда лучше, чем прийти рано. Шэн Линъюань догнал Янь Цюшаня как раз в тот момент, когда гробница взлетела на воздух.

Проход рухнул, и хрустальная стена, в которой были запечатаны тела всех, кто посмел сунуться сюда в прошлом или в настоящем, рассыпалась в прах. Были ли то дети из клана гаошань, похороненные вместе с принцем, или злоумышленники, веками бывшие «экспонатами в витрине». Все те, кому посчастливилось сохранить «идеальную форму», все они оказались в воде.

По неизвестной причине тела выстроились в ряд, и безмолвное морское дно превратилось в многолюдную площадь во время Весеннего фестиваля.

Ловкие руки и быстрые глаза Шэн Линъюаня быстро отыскали среди мертвецов «живую птицу». Он никак не мог понять, зачем принадлежавший к птичьему клану Сюань Цзи последовал за этим черным карпом на морское дно?

Ведь в прошлый раз он показался Шэн Линъюаню довольно находчивым юношей, он не был похож на дурака!

Сюань Цзи понятия не имел, было ли то, что он сделал осознанным, или просто желанием выжить, но стоило только Шэн Линъюаню коснуться его, как Сюань Цзи тут же крепко вцепился в Его Величество. Силы в его руках хватило бы, чтобы добраться до чужих костей.

Изо рта и носа юноши вырвались крупные пузыри. Шэн Линъюань нахмурился и решил, что так он вряд ли доберется до поверхности.

Если последний Хранитель огня Чиюань утонет в море, это будет не самый лучший исход.

Шэн Линъюань тут же вспомнил слова, услышанные им пару дней назад в ресторанчике. Тогда он не понял их значения и ему показалось, что все дело в необычной грамматике. Но теперь он, наконец, осознал, как использовать эту фразу.

«Посмотрим, на что ты способен!»

Он сжал пальцами подбородок Сюань Цзи и с отвращением подумал: «Слишком солено».

Шэн Линъюань хотел силой разжать ему рот, но стоило ему только протянуть руку, как плотно сомкнутые челюсти Сюань Цзи неожиданно расслабились. Заметив почти безоговорочное доверие другой стороны, Шэн Линъюань вдруг почувствовал себя странно. Он подумал: «Я захлебываюсь водой или захлебываюсь от смущения?»

Поделившись с юношей воздухом, Шэн Линъюань обхватил Сюань Цзи одной рукой, мысленно произнося слова на русалочьем языке.

Трупный яд, три тысячи лет томившийся в холоде гробницы, вырвался наружу и взметнулся вверх. Огромный водоворот, словно ураган, взбаламутил морские воды, и все, кто оказался поблизости, будь то люди или мертвые тела, оказались выброшены на поверхность.

К счастью, когда гробница гаошаньского принца впервые дала о себе знать, соответствующие ведомства, расположенные вдоль побережья Юйяна срочно преступили к реализации мер по борьбе с внезапными стихийными бедствиями. Все рабочие лодки отправились в «укрытие». В противном случае, им пришлось бы лицезреть занимательное зрелище в виде дискотеки из трупов. Вряд ли нашелся бы хоть один человек, способный им это объяснить.

Быстроходный катер, ожидавший на поверхности воды, раскачивался взад и вперед. Один из оперативников «Фэншэнь» пошатнулся и рухнул на колени у самого борта, с удивлением уставившись на всплывший труп. Выражение лица трупа, казалось, было точно таким же, как у несчастного оперативника.

Внезапно из воды показалась бледная рука и оперлась на борт лодки, ощутимо наклонив ее. Следом за рукой на палубу рухнул насквозь промокший человек.

На борту послышались нестройные голоса: «Твою мать!»

— Мертвец!

— Еще нет, — Шэн Линъюань выбрался из моря. Его длинные волосы напоминали водоросли. Он слегка наклонил голову, силясь вытряхнуть воду из ушей и тихо зашипел. Сюань Цзи сжимал в руке прядь его волос, цепляясь за нее, как за спасительную соломинку. — Это что, краб? Если вас не затруднит, помогите мне отцепить его клешню.

Ван Цзэ все еще находился в пузыре. Когда случился взрыв, у него не было времени разбираться, где люди, а где трупы. К тому моменту, как он оказался на поверхности, он был полностью вымотан. Чжан Чжао тотчас украл секунду времени, и они вместе с Гу Юэси выловил его.

— Твою мать... — закашлялся Ван Цзэ. — Я едва не... едва не стал первым в мире... утопленником из водного класса! Где командир Янь?... Командир Янь!

Большие и маленькие пузыри Ван Цзэ покачивались на волнах как спасательные капсулы. Он вытер лицо, огляделся по сторонам и, наконец, заметил Янь Цюшаня.

Янь Цюшань находился внутри двуслойного пузыря, из уголка его рта сочилась кровь. Его левая рука неестественно болталась сбоку, и Ван Цзэ никак не мог понять, перелом это или вывих. На море воцарилась тишина.

Глава 57

— У нас с тобой иное происхождение?

Находившийся на расстоянии в несколько метров Ван Цзэ никак не решался подплыть поближе, чтобы хоть мельком взглянуть на Янь Цюшаня. Он даже не шелохнулся, когда Гу Юэси оттолкнула его в сторону и в панике бросилась к бывшему командиру. Успевший замерзнуть ранним утром в холодной морской воде Ван Цзэ боялся, что Янь Цюшань погиб, но тот по-прежнему был жив.

Все это время Ван Цзэ прокручивал в памяти его последнюю улыбку. Ему казалось, что, поменяйся он сейчас с командиром Янем местами, и тому, кто осмелился бы поймать его, в награду достался бы только широко открытый рот.

Гу Юэси, дрожа, выбралась из своего пузыря и наспех вытерла кровавые дорожки под глазами. Словно кролик, она пристально уставилась на Янь Цюшаня. Мгновение спустя она уже держалась за его «защитную капсулу» и вовсю плыла к катеру.

Ван Цзэ услышал ее слова:

— Три перелома и внутреннее кровотечение, нужно срочно ехать в больницу! Командир Ван, почему ты стоишь столбом?!

— Он еще жив... — замерев на мгновение, Ван Цзэ словно очнулся от долгого сна. Невзирая на все достоинства водного класса, плавал он по-собачьи. Море вокруг вспенилось и забурлило. Волны подхватили огромный двухслойный пузырь, позволив Ван Цзэ затащить Янь Цюшаня на борт.

— Возвращаемся на сушу, быстро! — закричал он.

— Притормози. У него сломано правое ребро.

— Найди что-нибудь, чтобы зафиксировать его. На борту есть аптечка!

— А что насчет этих людей? — Чжан Чжао указал на болтавшихся неподалеку куклу и слепого. Змеекожий воспользовался хаосом и сбежал. Слепой потерял сознание, а кукла получила в гробнице ощутимые увечья. Теперь у нее недоставало конечностей, и она не могла нормально передвигаться. Находясь в пузыре, она нервно извивалась, словно большой червяк.

— Свяжи их и уведи. Не беспокойся о них. Здесь есть врач? Кто-нибудь может оказать первую помощь?!

— Он серьезно ранен. Нужно как можно скорее вернуться на берег, но сначала мы должны найти способ убрать из воды все эти трупы, их слишком много, они мешают передвижению…

Стоило только Янь Цюшаню очутиться на борту, как его тут же потревожили чужие голоса, и мужчина бессознательно открыл глаза. Его взгляд был пуст. Он лежал на спине, как угодивший в стакан жук, и с облегчением смотрел на звездное небо. Его товарищи пытались удержать его здесь, но он не слушал и с нетерпением ждал прибытия поезда в другой мир. Билет уже давно был у него на руках, но он опоздал на целых три года.

Теперь ему не терпелось вернуться домой.

Шэн Линъюань не боялся свалиться в воду. Он мягко ступал по бортику катера, будто бы не шел, а попросту парил по воздуху. Морской бриз развевал его длинные мокрые волосы, делая его похожим на водяного демона. Холодно взирая на воцарившийся в рядах «Фэншэнь» хаос, Шэн Линъюань протянул руку, и стекавшая по его коже морская вода превратилась в лед. Затем раздался треск, и льдинки осыпались вниз.

«Слишком шумно, — Шэн Линъюань перевел взгляд на Янь Цюшаня и подумал, — мертвые вот-вот проснутся».

Этот сумасшедший Янь Цюшань вовсе не был глупцом. Похоже, он давно понял, что его меч сломался не без причины. Он изначально не собирался проводить жертвоприношение. Однако он, очевидно, понятия не имел, кто же на самом деле был Бедствием гаошаньцев.

Следовавшие за ним люди, вероятно, усвоили прошлые уроки и решили использовать его в качестве прикрытия, а после призвать настоящее Бедствие...

Шэн Линъюань ни слова не сказал занятым «Фэншэнь». Ему не хотелось разговаривать. Во всяком случае, от этих бесполезных людишек было мало толку. Он незаметно высвободил свое сознание и погрузил его в бурлящее море, намереваясь проверить все самостоятельно.

По какой-то особой причине у демона клана гаошань не было тела, но он все равно покоился в этой гробнице. Сперва Шэн Линъюань подумал, что эти люди явились именно за ним, но в таком случае Янь Цюшань должен был пожертвовать Бедствию собственное тело. Янь Цюшань был вполне здоров, но он не годился на роль вместилища Бедствия. Если бы демон решил вселиться в него, это было бы сродни тому, как пытаться надеть туфли на пару размеров меньше. Это могло бы помешать его рождению. Шэн Линъюань намеревался подождать поблизости, пока они не закончат, а затем выйти на свет и снова погибнуть вместе с призванным Бедствием.

Но кто же знал, что Сюань Цзи притащит с собой людей из подразделения Цинпин. Теперь гробница Вэй Юня была открыта. Однако, похоже, за темное жертвоприношение отвечал кто-то другой. Но кто? И где тогда призванный демон?

Как же надоели эти хлопоты…

В этот момент быстроходный катер сильно покачнулся, налетев на одно из всплывших тел. Сюань Цзи резко сел на месте, словно оживший мертвец. Его разум, казалось, все еще находился во власти кошмара трехтысячелетней давности, и молодой человек взволнованно выпалил:

— Линъюань!

Шэн Линъюань озадаченно обернулся.

Как этот мелкий паршивец смеет быть так непочтителен к старшим?

В лицо юноши ударил холодный ночной ветер, наполненный прогорклым и соленым рыбным запахом, и Сюань Цзи на мгновение замер, с трудом припоминая, где находится. Он посмотрел на свои руки, и увидел, что они были на месте, его глаза могли видеть, и сердце все еще бешено колотилось в груди.

Он был высоким молодым человеком, а вовсе не вырезанным из яйца птенцом.

Сюань Цзи не знал, было ли внезапно всплывшее в его сознании воспоминание сном или чем-то еще, но это был очень долгий сон. У него не было никаких причин становиться очарованным мечтами о бабочке Чжуан Чжоу1. В его голове творился полный беспорядок. Юноша потер лоб.

1 蝶梦 (diémèng) — видеть себя во сне бабочкой; смешивать сон и явь (первоначально о Чжуан-цзы, который увидел себя во сне бабочкой, а проснувшись, задался вопросом: то ли он бабочка, которой снится, что она человек; то ли он человек, которому снилось, что он был бабочкой. Чжуан-цзы — основоположник философии даосизма, жил в 369—286 гг. до н. э.; автор одноимённого даосского трактата).

В тот момент, когда он находился под водой, возможно, всему виной была сильная нехватка кислорода, но ему вдруг показалось, что прямо перед ним появился Шэн Линъюань. И этот человек только что...

Шэн Линъюань долгое время ждал неподалеку, пока, наконец, не услышал, как маленький демон позвал его. Сперва он даже растерялся и нехотя спросил:

— В чем дело?

Сюань Цзи поперхнулся соленым воздухом и закашлялся.

Шэн Линъюань стряхнул с себя воду и лед, но его одежда замерзла, и теперь ему было не по себе. Он задумчиво посмотрел на Сюань Цзи и подумал: «Похоже, этот маленький демон был создан из кости Чжу-Цюэ. Но как он выучил русалочий язык?»

Разумно было полагать, что так называемые «Хранители огня» непременно унаследовали что-то от своих предков. Должно быть, поколение Хранителей появилось из костей Чжу-Цюэ уже после создания печати. К тому времени и русалки, и гаошаньцы превратились в пыль и стали историей. В мире не осталось никого, кто мог бы говорить на русалочьем языке.

Неужели у костей Чжу-Цюэ остались воспоминания о прошлой жизни?

Шэн Линъюаню казалось невероятным, что существо, созданное из лежавших в основе печати останков, смогло обрести жизнь. Но еще более невероятным казалось то, что эти останки смогли сохранить старые воспоминания. Мертвец — это мертвец, а кости — это кости. Они ничем не отличались от оставшихся после еды куриных и рыбьих костей. Более того, чтобы удобнее было вырезать письмена, он выбрал из гробницы Чжу-Цюэ только грудину, то есть, выступающую переднюю часть скелета. Но ведь невозможно отрастить тридцать шесть грудин. Конечно, кости были взяты не у одной птицы, а у целого клана. Допустим, Чжу-Цюэ была божественной птицей, и ее останки действительно могли сохранить в себе частицу памяти, но тогда кому принадлежат эти тридцать шесть воспоминаний?

Кроме того, почему этот маленький демон может нарушить свой собственный запрет?

Шэн Линъюань неторопливо спустился с борта катера, подошел к Сюань Цзи и, опустив глаза, посмотрел на юношу.

Этим он застал Сюань Цзи врасплох. Юноша вздрогнул, как натянутая пружина, но тут же был пригвожден к месту холодным пальцем. Сюань Цзи подсознательно задержал дыхание.

Но Шэн Линъюань лишь приподнял его лицо за подбородок. Глаза старого дьявола были почти прозрачными, а уголки слегка опущены. Когда он смотрел на что-то, он выглядел таким сосредоточенным и меланхоличным. Даже окажись перед Шэн Линъюанем куча экскрементов, до тех пор, пока он не разозлился, он мог заставить себя смотреть на нее с любовью.

— Как, — пальцы Шэн Линъюаня скользнули по подбородку Сюань Цзи к вискам, и молодой человек прищурился, — у нас с тобой иное происхождение?

Едва пальцы Шэн Линъюаня коснулись висков юноши, как Сюань Цзи тут же сжал его руку, и огненные всполохи развеяли черный туман, грозивший вот-вот вторгнуться в голову юноши. Не ослабляя хватку, он почувствовал себя так, словно коснулся ледяной глыбы. Кожу слегка покалывало. Вдруг, его сердце сжалось, и Сюань Цзи невольно задрожал.

Его взгляд заставил Шэн Линъюаня почувствовать себя немного неуютно. Он резко убрал руку. Речь шла о Чиюань, и Шэн Линъюань не хотел, чтобы последний Хранитель огня играл со смертью, поэтому он лишь смутно произнес:

— В будущем, лучше подумай дважды, прежде чем действовать импульсивно. Если бы сегодня меня не оказалось рядом, что бы ты делал, а? Почему я должен о тебе беспокоиться?

Сюань Цзи ошеломленно молчал.

Шэн Линъюань отчитал его, намеренно наговорив юноше всякой ерунды с видом: «Мой дорогой брат, если с тобой что-то случится, что же я тогда буду делать?». Это было отвратительно. Он не искал наживы, но его соблазнительные речи способны были растрогать до слез кучку каких-нибудь идиотов и заставить их отдать жизнь за Его Величество. Сюань Цзи прекрасно понимал, что Шэн Линъюань вел себя как «последний подонок», но ничего не мог с собой поделать, у него кровь стыла в жилах.

Его взгляд упал на грудь Шэн Линъюаня, и юноша окончательно растерялся, когда подумал о мальчике и маленькой птичке. Сюань Цзи был совершенно сбит с толку. Его воспоминания были неполными, словно куски огромной головоломки. Он находился в крайне затруднительном положении.

Если он действительно был мечом, созданным из крохотного птенца, то, что насчет его тела?

Почему он появился в Чиюань, начисто лишенный воспоминаний и даже знаний о своем происхождении?

Кроме того, почему... Шэн Линъюань не узнавал его?

— Твою мать, ты наконец-то очнулся! — заслышав какой-то шум, Ван Цзэ, обливаясь холодным потом, тут же подбежал к Янь Цюшаню. Но Янь Цюшань по-прежнему не реагировал на крики. Его дыхание становилось все слабее и слабее. Вдруг, катер снова наткнулся на труп. Никто не ожидал, что им потребуется так много времени, чтобы добраться до берега. — Директор Сюань, у тебя еще остались силы? Можешь помочь кремировать наших старших братьев, они преграждают нам путь? Только поторопись! Скажи им, что, как только мы вернемся на берег, мы обязательно устроим им достойные проводы и будем жечь ритуальные деньги2!

2 纸钱 (zhǐqián) — ритуальные бумажные деньги (сжигаемые на похоронах).

Сюань Цзи пришел в себя и обнаружил, что катер сильно трясло. Несчастная лодка то и дело натыкалась на плавающие в воде тела. Юноша поднялся на ноги и пошатнулся.

Шэн Линъюань поддержал его за плечо и произнес:

— Держись крепче.

Но Сюань Цзи стряхнул его руку, как если бы его ударило током, и в смущении отступил на два шага назад, едва не свалившись за борт.

Однако, сейчас рядом находился тяжело раненый человек, и у него не было времени думать об этом. Сюань Цзи вынужден был отбросить все лишние мысли. Не так уж и плохо, что у него вдруг появилось столько воспоминаний. Например, теперь у него в голове обнаружилось великое множество различных знаний.

Монета прокатилась по кончикам его пальцев, и Сюань Цзи щелчком подбросил ее в воздух. Целая цепочка заклинаний тут же слетела с его губ. Он ни секунды не задумывался над ними, хотя и не мог вспомнить, где их выучил.

Монета вспыхнула крохотным изумрудным огоньком и повисла в небе, как светлячок.

Трупы, преграждавшие катеру путь, внезапно пришли к порядку и медленно выстроились в две шеренги, уступая людям дорогу.

Сюань Цзи подал знак Ван Цзэ:

— Полный вперед!

Шэн Линъюань с интересом посмотрел на монету.

— Путеводный свет?

Это заклинание был создано людьми, жившими за пределами Северных земель. Оно сильно отличалось от тех, что использовали монахи Центральных равнин. Когда столица пала, многие жители Центральных равнин бежали в Северные земли по дороге полной страданий. Север был бедным краем. Большинство людей не смогли приспособиться к местным условиям. В первые несколько лет после их прибытия множество людей сгинули в снежных бурях, и даже местные жители не смогли отыскать их тела. Но однажды, верховный жрец Северных земель зажег у подножия горы восемьдесят одну лампу, чтобы затерявшиеся во льдах погибшие последовали за светом к приготовленным для них соломенным циновкам, туда, где голодные дикие звери не смогут отыскать их кости.

Путеводный свет — это сложное заклинание для сбора трупов. Крайне нечестный способ. Даже Шэн Линъюань, какое-то время живший на севере, видел его только один раз. Как этот маленький демон вообще смог такое провернуть?

Катер быстро пролетел сквозь покачивающиеся на волнах тела. Пока он продвигался вперед, сияющая монета оставалась неподвижной. Заполонившие все вокруг мертвецы больше не мешали людям плыть. Все они собрались под светом монеты. Издали они напоминали группу паломников.

Находившийся в полубессознательном состоянии Янь Цюшань с трудом сфокусировал взгляд. Оставшийся позади огонек невольно притягивал его внимание, его сияние отражалось в зрачках мужчины.

Гу Юэси подумала было, что он пришел в себя, и тихо позвала:

— Командир Янь! Командир Янь ты меня слышишь?

— Закрой ему глаза, — сказал Сюань Цзи. — Этот свет должен привлекать только мертвых.

Услышав его слова, Гу Юэси едва не расплакалась и поспешно закрыла Янь Цюшаню глаза ладонью. Сюань Цзи бегло проверил его состояние, и прогноз показался юноше не очень оптимистичным. Они были слишком далеко от суши. Если они надеялись успеть, то Сюань Цзи не видел другого выхода, кроме как перелететь через море или использовать на воде «технику сжатия земли»3. Но Янь Цюшань не переживет ни один из этих способов.

3 缩地经 (suō dì jīng) — техника сокращения расстояний или техника сжатия земли, мифический магический прием, позволяющий быстро перемещаться на большие расстояния.

Кроме того, ему показалось, что у раненого не было никакого желания жить.

Большинство стоявших рядом с ним оперативников «Фэншэнь» были его бывшими подчиненными. Некоторые кричали ему: «Держись, не засыпай!». Некоторые плакали, вспоминая о прошлом, стараясь использовать это как предлог, чтобы призвать его душу обратно. Они метались туда-сюда, как стая уток.

Однако их голоса разбивались о невидимую преграду, не в силах достичь ушей мужчины. Дыхание Янь Цюшаня было похоже на тонкую паутинку, температура его тела стремительно падала. Даже с закрытыми глазами, он все равно непроизвольно поворачивал голову в сторону путеводного света.

В этот самый момент Шэн Линъюань внезапно рассмеялся:

— Этот ваш господин Янь бывалый человек, он не забыл о своем долге. Замечательно, но у меня есть кое-какие сомнения. Зачем тебе было рисковать своей жизнью, чтобы разрушить гробницу Вэй Юня?

Его слова слишком сильно контрастировали с криками «держись». На мгновение вокруг повисла тишина.

Ван Цзэ поднял на него полные слез глаза и спросил:

— Что ты имеешь ввиду?

Шэн Линъюань внимательно посмотрел на оставшийся позади огонек:

— Вэй Юнь был несчастным человеком. За всю свою жизнь он так ничего и не добился. В его могиле нет ничего, кроме пустоты и горечи прошлых лет. Кто тебе сказал, что Вэй Юнь — Бедствие клана гаошань?

Глаза Янь Цюшань были прикрыты ладонью Гу Юэси, но его посиневшие пальцы внезапно слегка сжались. Впервые он откликнулся на голос извне.

Гаошаньский принц Вэй Юнь был приближенным императора У. Император уничтожил весь правящий род клана гаошань, и лишь на юного принца он всегда смотрел иначе. Он не только похоронил его в гробнице правителя, но и собственноручно запечатал ее. Внезапно, воспоминания об этом сами собой вспыхнули в голове Сюань Цзи.

Ван Цзэ тут же заметил реакцию Янь Цюшаня. Он понял, что этот разговор мог бы вернуть его в сознание. Он сразу же спросил Шэн Линъюаня:

— Хорошо, но если не брать в расчет самоубийство этого Бедствия, разве не печально, что вместе с ним в гробнице были похоронены дети?

— Эти дети умерли не от его рук, — медленно произнес Шэн Линъюань, направляясь к Янь Цюшаню. — Гаошаньцы хорошо умели создавать оружие, но не каждому под силу было создавать инструментальных духов. Всеслышащий мастер появлялся на свет раз в столетие. В те времена русалки уже исчезли в лица земли, и древние техники очищения пришли в упадок. Их наследие было утеряно. Вэй Юнь был последней драгоценностью клана гаошань. «Всеслышащим». Он мог сравниться с национальным достоянием и имел огромную ценность. Жаль, что это достояние быстро научилось ходить. Чтобы не дать ему попасть в руки к другому клану, правитель гаошаньцев Вэй Юй взял осиротевшего Вэй Юня к себе и сделал своим приемным сыном... А позже, драгоценный «Всеслышащий» был преподнесен владыке людей в качестве подарка. Номинально он считался принцем, но на деле, был всего лишь инструментом. Все дети в гробнице были сиротами. Чтобы сделать принца послушным, правитель гаошаньцев взял их всех во дворец, желая «вырастить». Позже, между кланами началась смута, и, прежде чем Вэй Юнь успел опомниться, правитель посчитал его предателем. Он запер этих детей в камере, где ранее очищали ядовитую русалочью кровь. Вот почему Вэй Юнь покончил с собой.

И пусть Шэн Линъюань не успел особо привязаться к нему, но он все равно попросил людей собрать тела этих несчастных малышей и похоронить их вместе с Вэй Юнем. Между этими детьми и Вэй Юнем существовала теплая связь.

Шэн Линъюань опустил глаза, стряхнул с рукавов иней и тихо сказал Янь Цюшаню:

— Вэй Юнь не был Бедствием. Он был слаб от природы и никогда не отличался ни способностями, ни происхождением. Ты был на самом дне, разве ты не видел, что на его теле не было печати?

Застряв на грани жизни и смерти, Янь Цюшань вдруг начал этому сопротивляться. От криков собравшейся вокруг толпы он действительно немного пришел в себя, справившись с искушением взглянуть на путеводный свет, и старательно повернул голову в сторону Шэн Линъюаня.

В этот момент браслет на чьей-то руке мягко засветился. Было ровно одиннадцать часов, полночь4.

4 Напоминаем, что по древнему времени, полночь начиналась в 11 часов.

В мгновение ока все бывшие на борту люди с особыми способностями что-то почувствовали. В спокойном море поднялся ветер, и звезды скрылись за густыми облаками. Вихрь налетел на зеленый путеводный свет Сюань Цзи, и тот внезапно изменился. Только сейчас ощущение мира и спокойствия исчезло, и огонек превратился в сгусток призрачного пламени.

Одновременно с этим Гу Юэси и Чжан Чжао схватились за щиты, силясь прикрыть Янь Цюшаня. Поверхность моря начала бурлить. Казалось, что-то двигалось под водой, прямо под плавающими на поверхности трупами. Это было похоже на водоросли. Они то поднимались вверх, то снова исчезали в глубине.

Лишь при помощи своего рентгеновского зрения Гу Юэси смогла рассмотреть, что это такое. Девушка тут же изменилась в лице, на палубе вспыхнул прожектор. Наконец, все увидели, что ползущие по трупам «тени» не были ни водорослями, ни волнами. Это были сплошные жертвенные письмена!

Путеводный свет становился все слабее и слабее, пока, наконец, не превратился в обычную монету. Сюань Цзи отозвал ее обратно, и, стоило только монете коснуться его руки, как она тут же сгорела дотла.

— Как обстоят дела? — Ван Цзэ, как человек, принадлежавший к водному классу, обязан был стоять во главе. — Разве наш командир не взорвал гробницу? Откуда взялись жертвенные письмена? Кроме того, брат дух меча, ты хочешь сказать, что принц гаошаньцев не был Бедствием? Тогда кто же это? Неужели в этой гробнице было запечатано что-то еще?

В другой части катера очнулся слепой, которого Чжан Чжао предусмотрительно сковал наручниками. Едва проснувшись, он ощутил странный опьяняющий аромат. Слепой глубоко вздохнул и рассмеялся.

Заслышав его смех, Чжан Чжао вздрогнул. У него волосы встали дыбом. Молодой человек отступил на шаг.

— Над чем ты смеешься?!

— Понял! — просиял слепой, и его белые глаза становились все более и более пугающими. — Я понял!

— Ты... что ты понял? — кукла тоже была прикована наручниками к борту, но половина ее тела была погружена в воду. В данный момент она была слегка напугана и чувствовала, как что-то движется у нее под ногами. Одно за другим, со дна всплывали тела детей и со странными улыбками проплывали мимо нее.

— Неудивительно, я много раз говорил организации, что Янь Цюшань слишком осторожен, он ни за что бы не согласился открыться нам. Ему нельзя было доверять. Но организация не стала меня слушать. Теперь я понимаю, зачем нам нужен был именно он. Он был просто прикрытием. Нужно было лишь использовать его, чтобы заманить вас, маленьких рыбок, в сеть, — засмеялся слепой, — я такой умный!

Сюань Цзи невольно посмотрел на Шэн Линъюаня.

Если речь шла об Управлении по контролю за аномалиями, то об этом не стоило даже беспокоиться. В Управлении была сильная нехватка данных. Если бы Янь Цюшань намеренно не оставил «Фэншэнь» улики, Управление могло бы так ничего и не узнать, даже проведи оно сотню таких жертвоприношений. Не было никакой необходимости в излишних мерах предосторожности.

Тогда, их целью мог быть лишь…

Шэн Линъюань склонил голову и рассмеялся.

В последний раз в Дунчуане он использовал Алоцзиня в качестве приманки, чтобы удар молнии помог стоявшей за кулисами белой тени проявить себя. Теперь его противник, похоже, вернулся.

— Среди гаошаньцев действительно было Бедствие, — сказал Шэн Линъюань, — некогда он был известен как правитель клана гаошань... Вэй Юй.

Едва это имя слетело с губ Шэн Линъюаня, как в голове Сюань Цзи тут же мелькнуло воспоминание. В его сознании возник соответствующий образ — высокий мужчина в роскошной одежде, с тщательно подстриженными бородой и висками. На первый взгляд он выглядел вполне достойно.

— Что я могу сказать о правителе Вэй Юе? — пока Шэн Линъюань говорил, их катер окружали детские трупы, что покоились в гробнице Вэй Юня. Снова поднялся ветер. Шэн Линъюань сунул руки в карманы, слегка наклонился вперед и посмотрел на тельце, которому почти удалось забраться на борт. — Он слишком многого хотел. Жадный, глупый, безнадежный… К тому же он был старым и уродливым.

В этот момент все покачивающиеся на воде трупы разом открыли глаза!

Ван Цзэ вздрогнул и едва не задохнулся от страха. Полупрозрачная водяная стена поднялась и окружила катер, преградив мертвецам путь.

— Брат дух меча, мы государственные чиновники, давай не будем переходить на личности.

Гу Юэси взволнованно спросила:

— Правитель Вэй Юй тоже был похоронен в этой подводной гробнице? Это что, парная могила?

— Нет, — отозвался Шэн Линъюань, — это мы5...

5 Линъюань вновь использует местоимение 朕 (zhèn) — Мы (император о себе).

Стоявший рядом с ним Сюань Цзи поспешно закашлялся, стараясь намекнуть Шэн Линъюаню. Но Шэн Линъюань, похоже, находил все это крайне интересным. Он улыбнулся юноше, моргнул и тут же добавил:

— Он был убит людьми, подвергся казни тысячи порезов.

— Казнь тысячи порезов? Линчи? Но если это Бедствие вырвется на свободу, куда ему будет деться? Наш командир не сказал… — Ван Цзэ не договорил, внезапно осознав кое-что. — Твою мать!

Глава 58

«Линъюань, я…»

Трупы начали карабкаться вверх по водяной стене. Вдруг, под катером забурлило, и он начал подниматься вверх. Тела скопились под дном, и подняли лодку в воздух!

Когда катер накренился, луч прожектора скользнул по воде и осветил кромешную темноту глубин. Дети вцепились в борт, раскрыли рты, обнажив неровные зубы, и запели в унисон, словно жуткий хор.

— О чем голосят эти чертенята? — осведомился Ван Цзэ.

— Род не прервется, Бедствие не умрет, — пробормотал Сюань Цзи. — Вы… смертные. Ты еще помнишь, на сколько частей разорвал мое тело?

— Я знаю, что ты хорошо понимаешь язык мертвых, но не нужно переводить слово в слово, достаточно объяснить общий смысл! — воскликнул Ван Цзэ.

Слова, что произносили эти дети, не были «языком мертвых», это был древний изящный язык, бывший в ходу три тысячи лет назад. До этого дня Сюань Цзи лишь мельком слышал его. Если описать уровень его знаний, то юноша больше напоминал человека, собиравшегося набрать четыреста двадцать пять баллов на экзамене по английскому языку, глядя одни только американские сериалы без субтитров. Ему вновь нужно было угадывать смысл, исходя из контекста и жестов действующих лиц.

Но вдруг он обнаружил, что изящные слова был ему так же хорошо знакомы, как и его родной диалект. Между ними больше не было такой огромной пропасти.

Он даже вовремя заменил «Шэн Сяо» на «смертные», чтобы избежать разоблачения личности Шэн Линъюаня.

— Помню, — стоявший неподалеку от него Шэн Линъюань, казалось, стремился устроить на борту настоящий хаос. Он спокойно перешел на старое наречие, — сто восемь частей, палач был не слишком искусен.

Дети хором засмеялись. Это был самый раздражающий звук. Они говорили, и их голоса смешивались с шумом волн:

— Здесь сто восемь трупов.

Как только они затихли, один из мальчиков вспыхнул, превратившись в сияющее лезвие, и устремился прямо к Шэн Линъюаню. Все произошло так быстро, что никто из присутствующих и глазом моргнуть не успел.

В мгновение ока Шэн Линъюань отступил на полшага назад, разминувшись с ребенком, но на тыльной стороне его ладони все равно остался порез.

Сюань Цзи подсознательно прикрыл собственную руку. На какой-то миг юноше показалось, что ранили его самого, и его душа затрепетала.

Мальчик рухнул на палубу. Ту часть тела, что коснулась крови Шэн Линъюаня, мгновенно разъело, обнажив обугленную кожу и кости.

— Кровь демона слишком сильна, — оскалившись в улыбке, сказал Вэй Юй, — но Ваше Величество, меч демона небес, способный уничтожить мир, сломан. Хватит ли у вас крови, чтобы окрасить целое море и уничтожить все сто восемь трупов?

Меч демона небес… сломан…

Меч демона небес…

Зрачки Сюань Цзи сузились, и в мгновение ока тысячи лет превратились в кувалду, ударившую юношу прямо в висок. Его душа и тело содрогнулись.

Ему вдруг показалось, что он снова оказался во дворце. Наверное, здесь было очень холодно, иначе почему держащий его человек все время дрожал?

Волосы замерзшего падали прямо на него, как парча в свете раннего зимнего утра. Сюань Цзи почувствовал знакомый аромат благовоний, исходивший от этого человека. У его ног находились ряды опущенных голов. Вид у стоявших на коленях людей был как у мертвецов.

— Ваше Величество, этот меч сломался в битве с королем демонов. Тьма разъедает его. Даже мастерам из клана гаошань не удалось его спасти. Клинок связан с вашим разумом. Если вы сохраните его, это только сильнее навредит вам.

— Вы всегда прислушивались к общественному мнению и сохраняли самообладание. Однако в последнее время вы стали действовать опрометчиво и совершать импульсивные поступки. Эта проклятая вещь принесет вам одни несчастья. Вы должны как можно скорее избавиться от него!

— Ваше Величество, с кланом демонов еще не покончено. В стране только-только начал устанавливаться порядок. Кости несметного множества солдат еще не остыли. Вы несете на своих плечах надежду всего народа…

Сюань Цзи невольно подумал: «Шэн Сяо и правда дрожит».

Дрожавший Шэн Линъюань похоже, больше не мог этого выносить. Юноша прервал шумные голоса и сказал:

— Кости солдат еще не остыли. Канцлер, вы тоже хотите замерзнуть в нищете1?

1 寒一寒 (hán yīhán) — холод, мороз; крайне бедный, нищий.

Впереди всех на коленях стоял старый министр. Он склонил голову и обнажил загривок, его острые лопатки выступали под одеждой, как у старой ожидавшей смерти лошади.

— Ступай вниз и прими тридцать ударов палками, — усмехнулся Шэн Линъюань, сделавшись похожим на тирана из исторических книг. — Слишком много болтунов…

Как только его голос затих, стоявшая неподалеку чашка внезапно лопнула, горячий чай разлился по столу. Юноша рассмеялся, с трудом подавив невыразимую жажду убийства, после чего взмахнул рукавом​​​​​​​2, опрокинув стол, и ушел, так и не выпустив из рук меч.

​​​​​​​2 拂袖 (fúxiù) — взмахнуть рукавом (обр. в знач.: выражать свою досаду, недовольство).

Видение изменилось, и наблюдавший за происходящим со стороны Сюань Цзи вздрогнул. Боковым зрением он увидел, как люди позади него начали переговариваться, один лишь силуэт в маске все это время спокойно стоял в стороне. В его глазах не было ни печали, ни радости, он больше напоминал статую божества.

Этот взгляд, некогда наблюдавший за уничтожением клана шаманов, теперь был устремлен на него.

В те времена строительство дворца Дулин еще не закончилось, и столица пребывала в полном беспорядке. Император остановился в резиденции в тридцати ли от города. Сюань Цзи уже научился покидать клинок и теперь бродить вокруг, но никто не мог его увидеть. Для Шэн Линъюаня он тоже оставался невидимым, но большую часть времени юноша ощущал мир при помощи шести чувств духа меча. Он мог видеть то, что видел дух и мог слышать его ушами.

Бесцельно бродивший вокруг Сюань Цзи всегда первым узнавал свежие новости. Он мог поймать первый весенний ветерок и мог услышать гулявшие в толпе слухи.

— Это всего лишь жалкий меч. Правый канцлер и слова не успел сказать, как получил тридцать ударов палками. Старик служил обеим династиям, ему уже шестьдесят лет! Если он умрет, как мы объясним это его семье? Его Величество… — губы говорившего дернулись, сложившись в слово «безумец», но, в конце концов, он так и не осмелился произнести это в слух и лишь слегка ударил себя по лицу.

— Я слышал, что это обоюдоострый меч. Причиняя вред другим, он причиняет вред и себе. Это правда. В тот день меч демона небес обезглавил сильнейшего короля демонов, ему не составило бы труда пустить людям пыль в глаза. В последние годы Его Величество становится все мрачнее.

— Т-с-с, следи за словами!

— А что не так? Я говорю об этом только с тобой, здесь больше никого нет. Ты ведь не знаешь. Я слышал, что, когда Его Величество был юн, он больше двух лет скитался по свету, пока его не нашли. Когда он вернулся, меч демона небес был уже при нем. Сдается мне, за долгие годы он успел крепко привязаться к этому клинку.

— Не важно, насколько глубоки его чувства, это всего лишь оружие.

— Мой старший брат служит в личной охране Его Величества. Он рассказал мне, что однажды видел, как Его Величество улыбался мечу, когда был один…

— Ты шутишь!

— Неужели это действительно легендарный клинок? Но, вопреки ожиданиям, в нем нет духа? Но ведь дух меча демона небес… Как же… Ах, это же просто катастрофа!

— Ничего страшного. За все эти годы я ни разу не видел, чтобы он устраивал беспорядки. Но в тот день темная энергия короля демонов попала на лезвие меча, она стала разъедать его. Боюсь, в скором времени…

— В прошлом все, кто доставлял неприятности императорскому двору, были либо мягкотелыми подхалимами, либо злыми девицами. Как это может быть меч? Что все это значит?

— Прошлой ночью император смотрел на звезды и несколько раз вздохнул, сказав только: «Это плохо».

— Беда! Это настоящая катастрофа!

— Хотя король демонов мертв, тень, которую он оставил в сердцах людей, никогда не исчезнет. Говорят, перед смертью он поглотил тысячу духов и разделил свое тело на девять тысяч девятьсот девяносто девять частей. В нем жизни больше, чем ног у сороконожки. Его возвращение снится людям в кошмарах. После более чем двадцати лет хаоса и тьмы — это было бы слишком жестоко. Не имеет значение, люди или кто-либо еще, все мы держимся из последних сил. Как мы сможем пережить еще один бой?

В это время прозвучало тревожное заявление.

Они сказали, что, когда владыка людей обезглавил короля демонов, на его мече появилась небольшая трещина, и одна из девяти тысяч девятисот девяноста девяти его частей проникла внутрь.

Услышав это, верные чиновники и преданные генералы, вечно беспокоившиеся о мире, были так напуганы, что отправились за правдой к правителю клана гаошань. Гаошаньцы из поколения в поколение создавали оружие, и, конечно же, они являлись авторитетными экспертами в таких делах.

Правитель клана гаошань заявил, что долг не позволит ему отказаться, что он должен уделять внимание общей картине, не заботясь о личной безопасности. Даже если в будущем император возненавидит его, он все равно не испугается.

Поэтому, с молчаливого согласия правителя клана гаошань, «герои» и верные министры сговорились и силой захватили дворец.

На банкете в честь празднования Нового года Дань Ли вышел вперед, чтобы почтить императора тремя чашами вина.

Дань Ли был наставником Его Величества. Неудобно было отказываться от предложенного тоста, и Шэн Линъюаню не оставалось ничего другого, кроме как выпить.

Однако в тот день, неуязвимый для всех ядов мира и способный выпить тысячу чарок владыка людей, перестал твердо стоять на ногах еще до того, как догорели благовония.

В сердце Сюань Цзи появилось нехорошее предчувствие. Юноша покачал головой, пытаясь избавиться от наваждения. От празднования Нового года у него волосы вставали дыбом. Он словно подсознательно не желал вспоминать об этом.

Однако страшное воспоминание вторглось в море его сознания и полностью поглотило его.

Снадобье, что Дань Ли подмешал в вино, называлось «Тысяча лет»​​​​​​​3. Это означало, что «сон человека продлится тысячу лет». Говорят, что достаточно было уронить в ров с водой одну каплю этого средства, чтобы до беспамятства опоить всех жителей города на три дня.

​​​​​​​3 千岁 (qiānsuì) — тысяча лет.

Согласно легенде, в мире осталось лишь три капли снадобья «Тысячи лет». И в тот вечер все они растворились в трех поднесенных императору чашах.

Когда правитель клана гаошань воспользовался своим так называемым «секретным методом», цунь за цунем ломая меч демона небес, Шэн Линъюань находился в ловушке «тысячелетнего» кошмара.

Но это не означало, что юноша ничего не слышал.

В детстве он был накрепко связан с духом меча демона небес. Пять органов и шесть чувств меча были его пятью органами и шестью чувствами. Однако с тех пор, как Шэн Линъюань повзрослел, дух меча, похоже, тоже обзавелся некоторыми способностями и чертами характера. Человек и меч находились рядом день и ночь. Ссоры были неизбежны. Иногда, кто-то из них начинал попросту игнорировать другого. Тогда разгневанная сторона «выключала» свои мысли, чтобы его противник не услышал, о чем он думал.

Однако дух меча был слишком ленив и отказывался совершенствоваться. Ему никогда не удавалось полностью «закрыть» свои чувства от Шэн Линъюаня. До этого дня.

Это был первый раз, когда связь между ними оказалась разорвана. Дух меча не хотел делиться со своим хозяином болью от сломанного клинка.

Однако даже если осязание и чувство боли исчезли, зрение и слух никуда не делись, Шэн Линъюань все еще мог «слышать» и «видеть». Он был похож на заключенного, запертого в громоздком кожаном мешке. Как бы отчаянно он не боролся, он никак не мог найти выход.

Он не мог почувствовать, как меч ломали на части. Однако после того, как молот в последний раз ударил по клинку, связь между ними окончательно оборвалась. Шэн Линъюаню показалось, что у него сломался позвоночник и разорвались внутренности.

«Не слушай, Линъюань… Не смотри… Позволь мне кое-что тебе сказать… еще кое-что… Быть сломанным клинком не обязательно плохо… Зато теперь я могу быть свободным…»

«Я все равно собирался отправиться в путешествие без тебя… Ты ведь каждый день занят своими важными делами…»

«Я тоже хочу повидать мир. Я больше не желаю использовать твой дрянной язык… все такое интересное, а ты, привереда, считаешь это странным… Ты только… Ты только и можешь, что даром есть хлеб… и пить простую воду…»

Когда был создан меч демона небес, пришлось принести в жертву восемьдесят одну жизнь. Все эти люди были «первоклассными мастерами». Только они могли запечатать в клинке ярость Чиюань, пылавшую со времен первой битвы, развязанной императором Пином.

С этого дня, каждую ночь, с полуночи и до рассвета, мальчик и его меч страдали от бесконечных пыток в море огня и боли. Они должны были постоянно бодрствовать и бороться. Они должны были сохранять ясность ума и не дать злым духам поглотить их.

Только тот, кто способен пережить многократную шлифовку и закалку, сможет стать императором, которому под силу подавить демонов.

Шэн Линъюань с детства скитался по свету, он был слаб. Тысячи ночей человек и меч жили, прислушиваясь к голосам и дыханию друг друга.

И это знакомое дыхание должно было вот-вот исчезнуть.

Лезвие меча демона небес треснуло от кончика клинка и до рукояти.

И тогда, в глубине своего сознания, Шэн Линъюань впервые увидел дух меча.

Может быть, все потому, что меч был создан из птицы, у духа за спиной были крылья. Он был буквально обернут в огненные перья. Линъюань не смог рассмотреть его лицо, он видел только силуэт. Юноша был худым и казался очень хрупким. Ему было уже за двадцать. Будь он человеком, он бы уже давно достиг брачного возраста​​​​​​​4 и мог бы обзавестись семьей.

​​​​​​​4 及冠 (jíguàn) — достигать брачного возраста (о молодом человеке в двадцать лет, когда ему надевают шапку взрослого мужчины).

Шэн Линъюаню отчаянно хотелось обнять этот клубок пламени и посмотреть на его лицо. Но, прежде чем он успел встретиться с ним взглядом, человек перед ним обратился в прах.

В этот момент душа Шэн Линъюаня преодолела оковы тела, и юноша, наконец, вырвался из «тысячелетнего» кошмара. Его конечности не слушались, вокруг толпились бесчисленные слуги.

В его глазах, казалось, горело адское пламя, способное сжечь все живое на своем пути. Юноша выбрался из своей постели.

Дух меча демона небес исчез в глубинах его сознания, но слабый голос все еще звенел у него в ушах невысказанными словами: «Линъюань, я…»

Но они не оставили ему даже этого. Правитель клана гаошань в последний раз ударил по клинку, и голос оборвался.

Тело меча дрожало и ревело. В мгновение ока холодное лезвие стало огненно-красным. Держа в руках молот, Вэй Юй был потрясен. Его рука дрогнула, осколки меча брызнули в разные стороны, обнажая надпись на клинке.

«Тун»​​​​​​​5.

​​​​​​​5 彤 (tóng) — ярко-красный; багряный.

Имя у меча демона небес, способного уничтожить мир, оказалось совершенно невнушительное.

Все вокруг потемнело. Левый глаз Шэн Линъюаня больше не принадлежал духу. Юноша потянулся к лицу и торопливо сжал руку. Единственным, что он почувствовал, была тянувшаяся по щеке кровавая дорожка.

Сюань Цзи предпринял еще одну отчаянную попытку вырвался из воспоминаний, наконец, вернувшись к реальности, и уставился на Шэн Линъюаня красными глазами.

Шэн Линъюань одарил Вэй Юя усмешкой. Улыбка не исчезла с его лица, а в уголке глаза все еще виднелся маленький каплевидный шрам. Встретившись взглядом с Сюань Цзи, он, казалось, сильно озадачился. Линъюань не понимал, о чем он говорил, но чувствовал, что поведение маленького демона сегодня было крайне странным.

Сюань Цзи ощутил, как его сердце провалилось в пятки и погрузилось в холодное море… Этот человек не помнил его.

Его Величество, проживший рядом с ним столько дней, не ощущал с ним никакой связи.

Сюань Цзи помнил, что, когда сломался меч демона небес, дворец Дулин еще не был достроен. Согласно историческим записям, когда он превратился в металлолом, Его Величеству было всего двадцать с небольшим. Следующие полжизни он провел у власти, упорно следуя по пути самосовершенствования и сражаясь с монстрами. Он убивал врагов, сражался против целого мира, он пользовался небывалой популярностью среди людей и был безгранично счастлив.

Сломанный меч… Для Его Величества он был не больше, чем старое порванное платье. Свидетельство оскорбления императорской власти. Когда он защищал свой трон, в его душе не было места жалким осколкам.

На море сверкали молнии и грохотал гром. Тела детей клана гаошань быстро сменили свое положение, образуя массив. Внезапно, все они превратились в мечи. Они появлялись из воды, бросались на борт катера, лезли из всех щелей, и стреляли в Шэн Линъюаня, словно сто восемь хитроумных ловушек. Шэн Линъюань спокойно смотрел на все эти клинки, тщетно старавшиеся пробиться сквозь окутавший его черный туман, но те лишь со звоном отскакивали назад. Правитель гаошаньцев уничтожил его меч. Он уничтожил всех гаошаньцев. Тогда ему казалось, что они квиты. Теперь же, когда спустя три тысячи лет после своей смерти, он вновь встретил старого друга, его лицо осталось неподвижным, как озерная гладь.

— Меч демона небес не просто кусок железа, — мертвые, что раньше говорили в унисон, разделились. Все они звучали по-разному: один четко, другой тихо, третий хрипло, как подросток, у которого только-только начал ломаться голос. Звук разносился повсюду. — Его пришлось пропитать самой густой русалочьей кровью, а затем стальными сверлами проделать в нем несколько отверстий.

Пока они говорили, семнадцать или восемнадцать трупов одновременно превратились в клинки, почти сплетаясь в сеть и едва не накрыв собой катер.

Чжан Чжао тут же остановил время. Их судно на огромной скорости пронеслось между телами. «Сеть мечей» рухнула в море и разбилась, поднимая волну брызг.

— Ты знаешь, что у самых лучших мечей есть полости, подобные семи отверстиям в теле человека? Эти полости являются ключом к мечу. Это значит, что клинок живой. Но их могут найти только самые опытные оружейники. Если ты хочешь уничтожить меч, ты должен бить именно по этим точкам. Чтобы пробить их, ты должен ударить по клинку молотом весом в тысячу цзинь, сделанным из секретного сплава клана гаошань. Чем лучше меч, тем лучше он звучит. Некоторые звуки кристально чистые, а некоторые низкие. Мне очень понравилось его звучание… Меч демона небес был лучшим из лучших. Когда я ударял по нему… Тц, его звон становился густым и протяжным, похожим на полный печали голос. Ваше Величество, я слышал, вы прекрасно разбираетесь в музыке. Как жаль, что вы этого не слышали, в противном случае, я мог бы спросить ваше мнение.

Шэн Линъюань не тронулся с места и даже выдавил улыбку:

— Мы родились в армии, среди солдат. Мы неотесаны и знаем лишь несколько деревенских песен, услышанных где-то по дороге. Заслышав их, правитель клана гаошань только посмеялся бы.

Один из затаившихся на палубе детей превратился в сияющий клинок. Пока Шэн Линъюань говорил, он подлетел сзади и ударил его в спину.

— Осторожно! — воскликнула Гу Юэси.

Шэн Линъюань даже не повернул головы. Он достал из кармана небрежно вырезанную бамбуковую флейту и блокировал удар. Бамбуковая флейта оказалась разрублена пополам. Сияющий клинок вновь обернулся ребенком и тяжело рухнул на палубу. Не дожидаясь, пока он встанет, Шэн Линъюань развернул руку и вонзил острый обрубок в детскую макушку.

— Мы весьма посредственны, но, если уж вы настаиваете… Мы очень любили слушать простой народ. Они варили баранину и забивали скот, — сказал Шэн Линъюань. Он поднял руку, а затем вновь опустил ее, не суетясь проделав в теле ребенка семь отверстий. — Так было каждый Новый год. Фермерским ножам недоставало скорости. Они не всегда убивали сразу. Зверь еще выл, и в его жилах бурлила горячая кровь. Мы тушили ее прямо в котелке и ели, это означало, что в будущем нас ждет хороший урожай.

Бамбуковая флейта издала щелчок, и детское тело содрогнулось в последний раз, наконец, перестав двигаться. Его маленькие конечности сжались, пока ребенок не превратился в обычный меч, из тех, что успел срезать кукле прядь волос.

— Так это человек или оружие? — воскликнула кукла и от страха еще сильнее втянула голову в плечи.

Рядом послышался чей-то голос:

— Это и человек, и меч… эти тела — духи мечей.

Оглянувшись, кукла увидела, как Сюань Цзи медленно поднялся на ноги. Директор Сюань, казалось, покачивался на волнах вместе с катером. С ним словно что-то произошло. Он долго стоял на борту, не произнося ни слова.

Никто не мог осуждать «птицу» за бездействие во время морской операции. Единственный представитель отдела логистики, наконец, сыграл свою роль посреди этого безудержного шторма, заняв законное место члена команды чирлидеров​​​​​​​6.

​​​​​​​6 Чирлидинг — вид спорта, сочетающий в себе элементы танца, сложной акробатики, гимнастических упражнений.

Глава 59

Они сражались бок о бок, обреченные на внутреннюю борьбу.

Слова «дух меча» были слабым местом Янь Цюшаня. Он выбился из сил1 и стал легкой добычей путеводного света. В тот момент он отчаянно боролся, пристально глядя на Сюань Цзи, и ужасное сияние отражалось в его глазах.

1 强弩之末 (qiángnǔzhīmò) — обр. в знач.: выдохшийся, ослабевший, утративший силу (досл.: стрела, выпущенная из мощного арбалета на излёте).

Чжан Чжао с подозрением спросил:

— Ты ведь только что сказал, что эти дети были сиротами, усыновленными гаошаньским принцем?

Сюань Цзи перевел на него взгляд. Казалось, его веки были очень тяжелыми. Он с трудом сдерживался, словно избегая смотреть в лицо своему собеседнику.

Люди старели под гнетом памяти. Не было бремени тяжелее, чем это. Сюань Цзи вспомнил лишь несколько деталей из своего прошлого, но не нашел в них ни единой подсказки. И это едва не превратило его из легкомысленного юноши в иссохшую мумию.

Он почти чувствовал витавший вокруг запах затхлости.

Когда меч демона небес был уничтожен, заключенный в него птенец Чжу-Цюэ не умер, он стал духом. Сюань Цзи вспомнил, как оказался в ситуации, где и демоны — не демоны, и призраки — не призраки. Он был словно черепаха без панциря. Ему не доставало сил и знаний. Он ничего не помнил.

Вначале он инстинктивно следовал за Шэн Линъюанем, кружась вокруг него. Кто знает, сколько времени прошло, прежде чем Сюань Цзи хоть немного пришел в себя и понял, кто он такой.

Он обнаружил, что никто в этом мире больше не видел и не чувствовал его. Он застрял между жизнью и смертью, он был в полном смятении.

Немного успокоившись, Сюань Цзи кратко пересказал публике историю, свидетелем которой он стал.

Избавившись от меча демона небес, император оправдал возложенные на него ожидания. Он вновь сделался «нормальным» и к нему вернулась привычная мягкость. Без лишнего шума он выяснил, кто именно сговорился с правителем клана гаошань, но не стал их преследовать. Он даже признался, что ранее пребывал во сне, и его разум был затуманен, поэтому он и вел себя так странно.

Успокоив осужденных за сговор, владыка людей оправдал погибших и выразил их семьям свои глубочайшие соболезнования, а всех выживших, одного за другим, повысил в должностях. В государственных делах Его Величество был крайне прилежен и вскоре дела во дворце пошли на лад. Больше он не казался таким угрюмым, сделавшись похожим на монарха, чья слава останется в памяти народа на века. Но обрадовавшиеся чиновники, к сожалению, не ведали, что за благими делами скрывались неприятности и боль.

Может быть, именно из-за их поддержки правитель клана гаошань Вэй Юй, считавший, что внес невероятно большой вклад в общее дело, слишком возгордился своим «героическим подвигом». А может быть он считал, что без волшебного меча у императора не осталось последователей? Он смело раскрыл свои амбиции и хотел было воспользоваться подвернувшейся возможностью, чтобы укрепить власть клана гаошань. Он неоднократно просил у двора денег и земли. Он стал настолько высокомерным, что возжелал жить вечно. Вэй Юй никого не слушал. Словно зачарованный он бросился изучать печально известные ритуалы своего клана. Каждый день он выпивал по три литра детской крови*. В первый и пятнадцатый день лунного месяца он принимал эликсир из плаценты, а в обычное время питался жизненной силой юношей и девушек… Дети, которых он держал у себя во дворце, отлично подходили для этого.

Но никто не мог сказать, давали ли все эти ритуалы хоть какой-нибудь результат. С утра и до вечера чиновники были заняты сотнями разных дел, у них совершенно не было времени обращать внимание на то, как молод и красив был правитель Вэй Юй. Но возмущение среди них росло. Как могли эти ученые и бюрократы, которые раньше были ему верны, привыкнуть к таким безумствам? Они называли гаошаньского правителя варваром, и все больше отказывались с ним знаться.

Пару лет спустя Шэн Линъюань рассердился и поднял восстание. Он составил целый список его преступлений, в который вошли такие вещи как: «вступление в сговор с кланом демонов», «следование темному пути» и «предательство». Он признал Вэй Юя виновным. Словно гром среди ясного неба, армия тотчас же окружил столицу гаошаньцев. Некогда трон императора У тоже был захвачен демонами, но по сравнению с теми событиями, оборонительные сооружения острова выглядели так, будто были сделаны из папье-маше​​​​​​​2. Владыка людей приказал солдатам атаковать город, и менее чем за половину большого часа​​​​​​​3 дворец был взят. Те, кто едва стоял на ногах, не успели даже спуститься с городской стены.

​​​​​​​2 Папье-маше — легко поддающаяся формовке масса, получаемая из смеси волокнистых материалов (бумаги, картона) с клеящими веществами, крахмалом или гипсом.

​​​​​​​3 时辰 (shíchen) — стар. большой час (одна двенадцатая часть суток, был равен 2 часам).

— Причина, по которой сражение закончилось так быстро, заключается в том, что среди солдат Его Величества был надежный проводник. Это был мятежный принц клана гаошань — Вэй Юнь, — сказал Сюань Цзи. — Но он не смог добраться до дворца вовремя и спасти детей. Правитель Вэй Юй ненавидел Вэй Юня. Когда император У вошел в город, он приказал отравить всех живших во дворце сирот. Он запер их в камере, которая ранее использовалась для очищения русалочьей крови и получения особой «отравы». Каждый ребенок получил смертельную дозу. Так совпало, что наполненные ядом тела живых существ были первым ингредиентом в древнем методе создания инструментальных духов.

Дикое колдовство древних глупцов ошеломило всех.

— Конечно же, клан гаошань создавал инструментальных духов из живых существ, — словно из ниоткуда Сюань Цзи достал сигарету, сунул ее в рот и неопределенно улыбнулся. — Что такое, по-вашему, искусственный интеллект? Может быть, в свободное время нам всем стоит читать побольше книг? Три тысячи лет назад гаошаньцы все еще придерживались рабовладельческого строя. Они были немногим лучше первобытных людей. Как вы думаете, смогли бы они пройти тест Тьюринга​​​​​​​4? Что скажете? Или может лучше сразу вручить этим людям Филдсовскую премию​​​​​​​5?

​​​​​​​4 Тест Тьюринга — эмпирический тест, идея которого была предложена Аланом Тьюрингом. Самый известный способ определить, есть ли у машины интеллект.

​​​​​​​5 Филдсовская премия (и медаль) являются самой престижной наградой в области математики.

Янь Цюшань задрожал. Едва дотронувшись до раны, он тут же съежился от боли.

А что... насчет Чжичуня?

Он подумал: «А был ли Чжичунь живым человеком?»

Когда-то давно Чжичунь тоже отчаянно боролся за свою жизнь? Барахтаясь в русалочьей крови, отравленный их ядом, он, в конце концов, тоже был убит и заключен в меч?

С чего он вообще взял, что был добр к нему? Ведь даже после того, как его клинок был уничтожен, Янь Цюшань всеми силами пытался восстановить его.

Каковы отношения между духом меча и его хозяином? Похожи ли они на отношения раба и рабовладельца?

Даже кукла, казалось, растерялась. Она повернулась к окружившим их детским трупам и пробормотала:

— Значит, после гибели клана гаошань, последняя созданная ими партия драгоценных мечей, утерянная много лет назад, на самом деле была....

Эти драгоценные мечи были похоронены в гробнице гаошаньского принца? Даже подразделение Цинпин не ведало... Нет, подразделение Цинпин специально держали в неведении. Наконец, кукла опомнилась. Так называемая «карта гробницы гаошаньского принца» оказалась смертельной ловушкой. Она вела их к гибели. Если бы оперативники Управления по контролю за аномалиями не настигли их, они стали бы очередными экспонатами в стене!

— Да, все это время они покоились в гробнице. Карта подразделения Цинпин предназначалась охочим до наживы ворам, — с улыбкой сказал Шэн Линъюань. В своем рассказе Сюань Цзи намеренно опустил ту часть, где говорилось о демоне небес и его мече. Он сказал оперативникам «Фэншэнь» лишь несколько фраз, но Линъюань не услышал в них ничего неверного. — Я не привык сражаться мечом. Кому-нибудь нужен этот клинок?

Нынешний командир «Фэншэнь», Ван Цзэ, никогда раньше не сталкивался с таким «холодным приемом». С одной стороны, он слишком беспокоился за раны Янь Цюшаня, с другой, он был невероятно зол.

— Дай сюда! Мать твою, эти сироты даже начальную школу не закончили, они и языка-то толком не знают! Как ты можешь презирать их?

Сюань Цзи поспешно оборвал его безрассудные речи. Юноша ничего не сказал, лишь поманил меч рукой, и клинок послушно упал ему в ладонь.

— Извини, — с зажатой во рту сигаретой, кивнул он Ван Цзэ, — позволь мне пойти первым, я собираюсь взыскать долг.

Сперва Шэн Линъюань подумал, что Сюань Цзи говорил о своем собственном мече. Поскольку некогда он завладел его клинком, Сюань Цзи лишился своего оружия. Но, что странно, в отличие от безоружных людей вокруг, у юноши в запасе все еще была пригоршня монет. Его Величество великодушно махнул рукой и легко пообещал:

— Да будет так. Если в будущем представится такая возможность, я обязательно отплачу тебе.

Сюань Цзи повернулся к Шэн Линъюаню спиной, прислушиваясь к бессердечным речам этого человека. Он лишь странно усмехнулся, но так ничего и не ответил. На лезвии клинка внезапно проступил сложный огненный узор. Меч зажужжал, и снующие в воде детские трупы застыли на месте.

Клинок вспыхнул белым пламенем, надвое расколовшим ночь и глубокое море. Это был тот же самый огонь, что дотла выжег барьер темного жертвоприношения. Коснувшись воды, он не только не погас, но и распространился повсюду.

Жертвенные символы словно столкнулись с естественными врагом, они тут же отступили. Духи мечей, лязгая зубами, обогнули катер и отдалились более чем на двадцать метров.

— Идите вперед, нужно как можно скорее доставить раненых в больницу. Я сам здесь приберусь, — Сюань Цзи повернулся к катеру спиной и тут же завис в воздухе, раскинув огромные пылающие крылья. Юноша выпустил из носа колечко дыма. — Не забудьте связаться с директором Сяо. Завтра мой отдел переименуют в «Отдел по прикрытию».

Детские тела, бывшие духами мечей, держались бок о бок друг с другом. Их угрюмые взгляды были обращены на Сюань Цзи, а их шепот напоминал волны в прилив.

— Безумец...

— Бесполезный...

— Безумец... Безумец…

В этот самый момент из глубины моря поднялась огромная темная тень и приняла человеческий облик. Очертания тени колебались вместе с волнами, покрывая собой все пространство вокруг. Оставшиеся на катере оперативники «Фэншэнь» почувствовали невыразимое давление, будто из воздуха разом исчез весь кислород.

При помощи рентгеновского зрения Гу Юэси разглядела в тени знакомую энергию. Тьма внутри нее, казалось, была куда более могущественной, чем то, что она увидела в сердцах безымянного дьявола из Чиюань и Алоцзиня. Сквозь черноту проступало огромное лицо, по виду, принадлежавшее человеку в самом расцвете лет. Это лицо казалось совершенно гладким, если не считать расчертивших его странных черных линий.

Вдруг, Гу Юэси вздрогнула. Его тело было разрублено на куски и сшито вновь!

Однажды, владыка людей подверг Вэй Юя казни тысячи порезов. Правителя клана гаошань разрубили на сто восемь частей...

Лицо внезапно открыло глаза. Они были темными, как два глубоких колодца. Но вскоре глаза исчезли, и черный туман хлынул в его пустые глазницы. На море начался ураган. Бедствие раскрыло рот, и сто восемь детских трупов засмеялись в унисон. Вода тревожно забурлила. Маленький катер бросало на волнах, как беспомощный лист во время тайфуна.

Кто-то крикнул:

— Твою мать, это же настоящее цунами!

Ван Цзэ приложил все усилия, чтобы окружить катер коконом из дюжины защитных пузырей. Его силы были на исходе. Огромная волна превратила лодку в волчок, и все, кто оказался под защитой пузыря, сбились в клубок. Одно за другим вспыхивали все имеющиеся на борту защитные снаряжения, в мгновение ока превратив катер в диско-шар.

В этот самый момент Чжан Чжао инстинктивно нажал на кнопку секундомера, заставив время замереть.

Эта выигранная у жизни секунда дала всем возможность рассмотреть, что творилось вокруг — в воздухе парило больше сотни нетленных трупов, взирая на людей в лодке широко раскрытыми белесыми глазами. В свете яростных молний их лица были бледными, как бумага. Бушующее море напоминало сцену из фильма о конце света. В ужасающем безмолвии огромная, в десятки метров высотой, волна, вот-вот готова была обрушиться вниз, накрыв собой все вокруг!

Доктор Ван из Исследовательского института говорил, что Бедствия сродни катастрофам.

Первое Бедствие, которое увидели Гу Юэси и остальные, было обмануто темным жертвоприношением. Он восстал против того, кто его призвал, и проблема решилась сама собой. Второе, похоже, понятия не имело, что от него хотят. Как говорится, ветер рассеял капли дождя по горам Дунчуаня. Казалось, что все истории об этих существах были обычным преувеличением.

И лишь теперь они увидели, какого дьявола могло породить падение его клана.

Ведь «дьявол» тоже подчинялся законам этого мира.

Вдруг, между бровей Сюань Цзи вспыхнул огненный тотем. Юноша до крови прикусил кончик языка, затем лизнул палец и начертил в воздухе вертикальную линию.

В следующую же секунду время вновь возобновило свой ход. Вокруг Сюань Цзи появился магический круг, огненное кольцо стремительно расширялось. Яркий свет был настолько ослепительным, что никто не мог толком открыть глаза. Над горизонтом зазвучали птичьи голоса. В полночь небо на востоке сделалось белым, как рыбье брюхо​​​​​​​6. Сияние огня было подобно лучам рассветного солнца!

​​​​​​​6 鱼肚白 (yúdǔbái) — молочный цвет, белёсый; предрассветный цвет неба. Здесь 鱼肚 (yúdǔ) — брюхо рыбы (обр. в знач.: светло-голубой цвет).

Когда на море поднялась огромная волна, Шэн Линъюань покинул катер. Ступив на черный туман, молодой человек спокойно повис над водой. Сильный ветер сорвал с его волос кожаный шнурок, разметав длинные пряди. Шэн Линъюань поднял голову, и его зрачки внезапно сузились. Именно эту силу использовал Хранитель огня, чтобы подавить пламя Чиюань.

Жар обрушился в море, заставляя огромную волну исчезнуть. Противники сцепились между собой. Птица ринулась к земле, силясь схватить ядовитую змею, а змея изо всех сил пыталась сопротивляться, демонстрируя свои клыки.

Море глухо ревело, ветер был подобен острому клинку. Стоило ему только столкнуться со ста восемью трупами, и все вокруг наполнилось звоном железа, как если бы все присутствующие очутились на древнем поле боя!

Но именно тогда, когда яростный огонь почти оттеснил тень обратно под воду, небо внезапно прорезала яркая, похожая на дракона, молния. Но ударила эта молния вовсе не в Вэй Юя, она целилась в Шэн Линъюаня!

Эта сволочь, бог грома, похоже совсем не справлялся со своей работой. Врасплох оказались застигнуты все, кроме самого Его Величества. Казалось, он смутно предчувствовал нечто подобное.

Сюань Цзи был шокирован. Юноша тут же изменился в лице.

В свете молнии черный туман вокруг Шэн Линъюаня взмыл вверх, и окружавшая его морская вода на время превратилась в лед. Своим высокомерием Его Величество навлек на себя гнев небес. Он тут же оттолкнул катер в сторону. Лодка с оперативниками отлетела на десяток метров, и дюжина окружавших ее защитных пузырей сразу же исчезла. Поддерживающий защиту Ван Цзэ первым принял на себя удар. Его ноги подкосились, ужасная сила едва не раздавила его.

Вэй Юй и разбросанные по волнам трупы тоже немало пострадали. Многие из детей угодили под удар молнии, их тела попадали в море и превратились в мечи. А злая тень правителя клана гаошань рассеялась.

Сюань Цзи все еще пребывал в оцепенении. Когда черный туман Шэн Линъюаня вырвался на свободу, у юноши вдруг возникло странное чувство, будто что-то невидимое связало его по рукам и ногам. Огненное кольцо под ним тут же испарилось, и большая часть его сил исчезла!

Когда-то Шэн Линъюань лично запечатал Чиюань, но что же произошло сейчас? Сюань Цзи всегда считал, что в этом мире, где демоническая аура почти иссякла, сила костей Чжу-Цюэ и Хранитель огня были единственным, что может погасить непобедимое пламя. Обе эти вещи взаимно усиливали и сдерживали друг друга. Независимо от того, демон это был или страж демона, законы мира не позволили бы им жить так, как вздумается.

Хранитель огня и пламя Чиюань и были тем самым древним источником энергии. Небеса запрещали Хранителю огня использовать силу богов и демонов за пределами печати.

Если Хранитель огня использовал силу костей Чжу-Цюэ вне долины, влияние печати ослабевало, и небеса немедленно приходили в ярость. В каньоне наверняка разразилась гроза и, возможно, завтра в новостях сообщат о лесных пожарах. Но, по какой-то совершенно неведомой причине, Шэн Линъюань имел то же происхождение, что и Чиюань. Когда небеса гневались, они попросту не могли их различить, поэтому Шэн Линъюань раз за разом становился мишенью для молний.

Другими словами, если Сюань Цзи будет использовать все свои силы, небеса так и будут преследовать Шэн Линъюаня.

Но Шэн Линъюань не собирался становиться громоотводом. Когда он начал сопротивляться, чтобы избежать гнева небес, сила костей Чжу-Цюэ вернулась в печать, и способности Сюань Цзи тут же исчезли.

Раньше Сюань Цзи никогда не задумывался об этом, он просто следовал за кучкой смертных. Юноша не помнил ни одного полезного заклинания. Конечно же, он не мог управлять силой костей Чжу-Цюэ. Но теперь, когда к нему вновь вернулась память, вместе с ней вернулись и оковы.

Они сражались бок о бок, обреченные на внутреннюю борьбу.

Если этот конфликт достигнет апогея, и без того ослабевшая печать может не выдержать. Незачем будет стараться, устраивая тайные жертвоприношения, ведь они сами разожгут пламя Чиюань, и беззаконного Хранителя огня придется кремировать.

Шэн Линъюань сглотнул подступившую к горлу кровь.

Похоже, этот мелкий негодник появился на свет лишь для того, чтобы противостоять ему!

Вэй Юй только что потерпел поражение, и тени снова начали собираться над морем. Сюань Цзи неловко повис на своих крыльях. Шэн Линъюань уже не раз избегал удара молнии. Он уже достаточно поднаторел в этом вопросе и, в какой-то момент, обнаружил, что у гнева небес тоже есть предел. Он использовал энергию, скопившуюся на краю разъяренного грозового облака, и заморозил морскую воду.

Тень никак не могла обрести форму, и Шэн Линъюань не собирался ей в этом помогать. Море омывало лед, и тот постепенно таял, чтобы вскоре замерзнуть вновь. Только это и позволяло поддерживать опасное равновесие. Словно прогулка по натянутому канату. Сюань Цзи, рожденный побеждать демонов и отгонять злых духов, больше не осмеливался использовать настоящую силу Хранителя огня.

Море на мгновение замерло.

Катер «Фэншэнь», до того крутившийся как волчок, внезапно остановился, опасно накренившись. Кто знает, сыграл ли карп из водного класса в случившемся какую-то роль или им просто повезло, но катер не утонул.

В этот самый момент тяжелораненый Янь Цюшань внезапно уставился куда-то вдаль.

Гу Юэси отдала все свое защитное снаряжение раненным. О себе она совершенно не заботилась. Перед глазами у девушки мелькали звезды, ее колени подкосились. Вдруг, она заметила взгляд Янь Цюшаня. Немало удивившись, Гу Юэси тут же посмотрела в том же направлении. Она увидела, как детские тела скрылись в волнах и обратились грудой сломанных кукол в тени правителя клана гаошань. Благодаря силе Сюань Цзи, все жертвенные тексты сжались в одну линию, сконцентрировавшись на одинокой фигуре в стороне. Этот человек выделялся среди всех остальных.

Среди бесчисленных детских тел стоял некто, с таким же безжизненным, как и у остальных, лицом... Вот только он показался Гу Юэси знакомым...

Чжичунь…

*Примечание автора: древний «литр» не равен литру современному.

Напоминаем, что у команды перевода есть телеграм-канал, где мы публикуем разные интересные заметки. Будем рады видеть вас среди наших подписчиков. Присоединяйтесь: t.me/SHENYUANTL

Глава 60

Разве дьявол не может стать героем?

Человек находился по пояс в воде. Внешне он казался совершенно спокойным и ничем не примечательным. Под пристальными взглядами всех присутствующих он напоминал кислицу1, оставленную днем на солнечном балконе.

1 Кислица рожковая — ползучий лесной щавель, также называемый лежачим желтым щавелем или спящей красавицей.

Он словно олицетворял собой слова: «нежный, как яшма». Его отросшие волосы закрывали шею.

Гу Юэси до сих пор помнила тот день, когда с Чжичунем случился несчастный случай. Янь Цюшань говорил, что собирался подстричь его... но не успел.

И теперь этот «Вэй Юй» находился в толпе древних мертвецов, с ног до головы покрытый жертвенными письменами. Вспышка молнии озарила его мертвенно бледное лицо. Сейчас он больше напоминал выкопанный из могилы погребальный предмет2.

2 明器 (míngqì) или 陪葬品 (péizàngpǐn) — регалии (символы добродетелей, даровались императором княжеским родам вместе с наделом), а также погребальный инвентарь; похоронные принадлежности; предметы, погребаемые вместе с покойником.

Но даже так он все равно оставался чистым.

Гу Юэси была ошеломлена. Этот человек показался ей очень знакомым. Таким знакомым, будто бы еще вчера он протягивал ей чашку горячего чая, интересуясь, как дела в команде.

Это было так странно. Все вокруг оказалось ложью.

Словно из ниоткуда, к Янь Цюшаню вдруг вернулись силы. Его тело наполнилось удивительной энергией, расплавив все лежавшие поблизости металлические предметы. Казалось, он совершенно забыл о боли. Расплавленный металл влился в его раны, наглухо закупоривая их, принудительно срастил сломанные кости и укрепил его тело.

Этот маневр лишил Янь Цюшаня последних сил. Его лицо посерело. Вся его жизнь теперь сосредоточилась в глазах, лишь сильнее выдавая его болезненный вид.

Взгляды человека и духа меча миновали тела и тени, чтобы, наконец, встретиться посреди темного страшного моря.

— Это не Чжичунь, — первым подал голос Ван Цзэ. Он категорично возразил, — Чжичунь давно ушел. Это просто чертова подделка! Это подделка. Юэ-эр, покажи этой древней реликвии уровень своего профессионализма. Докажи, что это обычная безделушка!

Гу Юэси открыла было рот, но не смогла произнести ни слова.

И аура и энергетическое поле этого «Чжичуня»... были настоящими. На глаза у девушки навернулись слезы. Но ведь меч сломался, в нем больше не было духа...

Чжан Чжао быстро понял, что что-то не так, и озадаченно уставился на нее:

— Сестрица?

Даже боровшийся с тенью Шэн Линъюань на миг отвлекся. Посмотрев на Чжичуня, он слегка нахмурился, демонстрируя редкое удивление.

— Гу Юэси, почему ты ошиблась именно сейчас? Скажи уже хоть что-нибудь! — закричал Ван Цзэ.

Но вдруг, откуда-то со стороны налетел ледяной ветер, и Ван Цзэ вздрогнул, увидев, как окутанный холодным, как буря, черным туманом Шэн Линъюань, внезапно приземлился на катер.

— Меч... — начал было Шэн Линъюань, но быстро понял, что ошибся и поправился, — между духом меча и его владельцем есть связь. Только господин Янь знает правду.

Услышав эти слова, Сюань Цзи инстинктивно приблизился к нему. В его сердце зародилась слабая надежда.

Однако, даже после его коронного приема, огненный тотем не спешил исчезать со лба юноши. Шэн Линъюань все еще чувствовал присутствие Чжу-Цюэ, ее сила разъедала черный туман, проделав в нем дыру глубиной в три цуня.

Шэн Линъюань тут же отошел в сторону.

Сюань Цзи опешил.

Что еще за ерунда?!

— А что, если он ошибается? Он даже дышать толком не может. При недостатке кислорода человек может не узнать даже собственную мать! Сейчас он совершенно «недееспособен»! Все это просто чушь собачья! — Ван Цзэ никогда не выглядел серьезным. Словно к его лицу намертво прилипла озорная улыбка. Со временем людям начинало казаться, что его эмоции и вовсе не менялись. Но в этот самый момент он был в ярости из-за внезапного появления «Чжичуня». — Чжичунь спас его от яда, даже несмотря на то, что он всего лишь меч… в конце концов, у него не было выхода… в конце концов он... он настоящий герой! Его фотография до сих пор висит на стене Министерства безопасности Главного управления!

Шэн Линъюань впервые видел такого громкого карпа. Он внимательно посмотрел на этого странного чудака и невольно улыбнулся.

Однако, чем громче голос, тем короче ум. В мире нет ничего вечного, не говоря уже о людях. Разве тот, кто некогда казался хорошим, не мог стать плохим?

Даже оставленные на пару дней фрукты вскоре начинали портиться. Так почему же дьявол не мог стать героем?

— Меч по имени «Чжичунь» был уничтожен. Мы видели это своими собственными глазами! Даже если бы кому-то взбрело в голову украсть его осколки, они все равно не смогли бы создать из них «настоящего живого человека»! «Когда лезвие будет сломано, дух рассеется»! Наши братья проверили всю информацию, которую только смогли найти, но обнаружили лишь это! Командир, после стольких лет ты все еще думаешь о восстановлении Чжичуня? Защиту зоны «W» на шестидесятом подземном этаже не проверяли три года. И все потому, что мы знали, что так ты сможешь тайком навещать его. За это администратор каждый месяц отбирает у меня по три сигареты!

На борту катера повисла мертвая тишина.

Как интересно. Человек, оказавшийся подельником в деле о пропаже Чжичуня, только что явился с повинной.

Шэн Линъюань улыбнулся и сказал:

— И правда... Мир поистине полон странностей. Мне тоже любопытно, как это сломанному мечу удалось «вернуться к жизни»... Если только это не единственный его клинок, верно?

— Что это значит? — спросил Чжан Чжао. — Может ли у духа меча быть два клинка? Разве может у человека быть две головы?

Один из стоявших рядом с ним оперативников прошептал:

— Капитан, на самом деле в истории действительно бывали случаи, когда две головы делили одно тело.

Чжан Чжао замолчал.

Шэн Линъюань взмахнул рукой, и в небо взмыл кусок льда, с застывшим внутри него клинком. Когда вырвавшееся из-под контроля пламя Сюань Цзи поглотило нескольких детей, они тут же обратились в обычные мечи, один из которых упал на борт катера.

Умерев, Вэй Юй навсегда лишился своего тела3. Когда темная жертва призвала его назад, он мог полагаться лишь на свое окружение. Но почему дети, что были похоронены в гробнице принца Вэй Юня, внезапно превратились в оружие?

3 Китайцы всегда ревностно охраняли целостность своей плоти еще при жизни: для преступника не могло быть более тяжкого наказания, чем отсечение частей тела. Даже выпавшие зубы, остриженные ногти и волосы клали в гроб вместе с телом усопшего. Напоминаем, что Вэй Юй подвергся казни тысячи порезов.

Шэн Линъюань коснулся меча рукой, и сковавший его лед исчез, превратившись в черный туман. Меч упал ему на ладонь, и молодой человек мягко погладил клинок пальцами:

— Каких только в мире нет чудес. Этот клинок бесполезен. Обычная заготовка.

Сюань Цзи внезапно почувствовал себя неловко. Он сделал несколько шагов вперед, схватился за рукоять меча и упрямо выхватил оружие из рук Шэн Линъюаня.

Шэн Линъюань поднял на него взгляд. Но этот маленький демон так часто вел себя невежливо, что он не придал этому никакого значения.

Чжан Чжао смутился.

— Босс, подождите минутку. Я запутался. Что значит «заготовка»? В чем разница между обычным мечом и драгоценным?

Шэн Линъюань произнес:

— Обычные мечи сделаны из обычного железа, в то время как «драгоценные мечи» клана гаошань создавались из живых существ. Родившись, дух поглощал окружавший его металл, превращая его в оружие. Когда Вэй Юнь прибыл во дворец, Вэй Юй уже отдал приказ отравить сирот. Они были обречены. Даже если бы ему удалось превратить их в духов, времени ему хватило бы лишь на то, чтобы растопить одну печь.

По мнению Его Величества, в такой ситуации мог выжить только кто-то один. Если бы выбирать пришлось ему самому, вне всяких сомнений он выбрал бы того, кто обладал наибольшим потенциалом.

Однако Вэй Юнь был совсем другим. Он был трусливым и робким, и всегла шел на уступки. В его глазах выбор одного ребенка в качестве инструментального духа не был попыткой спасти одного. Это было предательством ста семи.

— Вэй Юнь был мастером «Всеслышащим», он страстно желал добиться исполнения своей мечты. Он не хотел выбирать, он хотел расплавить все сто восемь духов в одной печи.

— И ему это удалось? — спросил Чжан Чжао.

— Конечно, нет, — равнодушно ответил Шэн Линъюань. — К тому времени знания клана гаошань об очищении инструментальных духов были утеряны. Любой, кто смог дважды ударить по железу, считал себя «мастером». Вэй Юнь был последним «Всеслышащим». Не знаю, каким великим заблуждением он был, но он и обычный-то меч починить не мог. Как он мог сделать то, что не смогли сделать его предшественники? Однако в тот день он так разволновался, что поклялся принести себя в жертву плавильной печи. Вероятно, Небо поверило в его искренность и ему действительно удалось добиться результата. Он смог создать настоящее сокровище, более ста «драгоценных мечей», о которых говорилось в записях подразделения Цинпин. Но никто не знал, где они на самом деле были спрятаны.

Услышав это, Сюань Цзи опустил глаза и внимательно посмотрел на клинок в своей руке. Вдруг, словно что-то почувствовав, он оглянулся на Чжичуня: «Нет, «драгоценный меч» действительно обладал душой, иначе он не смог бы создать это тело»

— Ты много знаешь о тайном искусстве очищения, — небрежно сказал Шэн Линъюань, обратившись к Сюань Цзи. Вероятно, устав от путунхуа, он вновь перешел на изящный язык. — Откуда? Набрался опыта в Чиюань, пока собирал бесполезное ржавое барахло?

Сюань Цзи опешил. У него даже не было времени подумать о том, откуда Шэн Линъюань узнал, что он собирал инструментальных духов. Эти простые слова разбили Сюань Цзи сердце, окончательно подтвердив его догадку. В мыслях Его Величества сломанный меч был лишь ржавым бесполезным барахлом.

В тот год, когда он уничтожил всю знать клана гаошань и вынудил их правителя подать в отставку, он был зол на Вэй Юя, посмевшего окунуть палец в котел с супом4. К тому клинку это не имело никакого отношения.

4 染指 (rǎnzhǐ) — окунуть палец в котел с супом (обр. в знач.: пристроиться к чужому пирогу, урвать кусочек).

Сюань Цзи казалось, что они с детства зависели друг от друга. Казалось, что... в сердце этого человека всегда было для него место.

Пока в душе юноши бушевала буря, Шэн Линъюань молча повернулся к Чжичуню.

— Да, драгоценные мечи действительно обладают душой. Иначе он не смог бы создать себе тело. В тот год Вэй Юню удалось очистить более ста клинков, но у всех у них был лишь один дух — единственный в мире... дух меча с несколькими телами.

Прибыв в заваленный трупами дворец, Его Величество действительно ощутил «рождение» этого духа. Но, как бы он не искал, он так ничего и не нашел. Тогда ему казалось, что все это было лишь иллюзией, вызванной большим количеством неудач.

Неудивительно, что за тысячи лет существования Чжичуня никто и никогда не слышал об этом удивительном драгоценном мече.

В конце концов, он стал последним творением Вэй Юня.

Вэй Юнь не доверял ему. Даже умирая, он не отдал ему настоящий клинок. Но жизнь поистине непредсказуема. Кто знал, что через три тысячи лет он будет держать этот меч в руках. Судьбу не изменить.

Гу Юэси проследила за взглядом Шэн Линъюаня, ее зрачки превратились в две узкие щелочки. Внимательно осмотрев замерзшие тела, она вновь подняла глаза на Чжичуня. Сама не зная почему, она вдруг резко вскинула голову.

— Это же…

— Так тебя зовут Чжичунь, — мягко сказал Шэн Линъюань тоном, похожим на древнюю русалочью песню. — Это действительно в духе Вэй Юня. Неудивительно, что даже когда твое тело оказалось уничтожено, твой бессмертный дух не исчез.

Красные от усталости глаза Гу Юэси внезапно загорелись странным огнем:

— Ты хочешь сказать, что, даже если его лезвие сломано, Чжичунь все равно может жить в другом теле?

Шэн Линъюань улыбнулся, но ничего не ответил.

— Командир Янь, ты слышишь меня? Командир Янь, ты должен как следует постараться, ты…

— Жертвенные письмена, — стоявший посреди моря Чжичунь внезапно открыл рот. Казалось, он слишком долго молчал. Он запинался даже сильнее, чем Шэн Линъюань, когда впервые пришел в этот мир. — Это я их написал.

Лицо Янь Цюшаня стало таким, словно его ударили мечом.

— Яд призрачного острова разъел мой клинок. Лезвие сломалось, но я внезапно обнаружил, что все еще был жив... Однако, ты больше не мог меня видеть. Никто не мог меня видеть, а я, как не старался, никак не мог вспомнить, кто я такой... Мое сознание помутилось. — Чжичунь печально посмотрел на Янь Цюшаня и с трудом проговорил, — на самом деле… Я все это время следовал за тобой.

Стоило только Сюань Цзи услышать слова: «Никто не мог меня видеть, а я, как не старался, никак не мог вспомнить, кто я такой», — как до ушей всех присутствующих донесся тихий всплеск. Юноша разжал пальцы и случайно выронил холодный клинок в море.

Но все взгляды сейчас были устремлены на Чжичуня, никто и не заметил, как меч выскользнул у него из рук.

— Лишь недавно... я начал постепенно просыпаться и что-то чувствовать.

— Что чувствовать? — спросил Ван Цзэ.

— Мой… клинок. — ответил Чжичунь. — Порой он словно отдалялся от меня, порой приближался… Я последовал за ним... Я последовал за ним и оказался здесь. Однако, у меня не получалось проникнуть ни в один из мечей. Все клинки были запечатаны в стене, удерживаемые внутри каким-то сильным заклинанием. Я не мог больше ни о чем думать. Моя память погрязла в тумане. Я лишь смутно чувствовал, что кто-то ищет меня... Я хотел вернуться домой… Вернуться к нему. Я метался среди этих могил и постоянно кричал. Но не было никого, кто мог бы меня услышать. Холодные стены гробницы не пропускали ни звука.

Чжичунь медленно закрыл глаза.

— Вдруг, в моем сознании возникли жертвенные письмена. Я услышал голос, и голос сказал мне, что в этих стенах запечатано сто восемь клинков. Если бы я согласился пожертвовать ими, я смог бы вновь вернуться в этот мир.

Всеми отвергнутый, он сохранил в своем сердце смутную тень настойчивости. Человек, который не мог его увидеть, стал для Чжичуня самой настоящей костью в горле. Он не был ни живым, ни мертвым. Как все это похоже на него самого... Сюань Цзи даже показалось, что кто-то пересказал его собственную историю.

А что, если бы они поменялись местами? Что бы случилось, будь у меча демона небес такая возможность?

Сюань Цзи спросил себя об этом, прекрасно зная, что ни секунды не колебался бы. Он бы не смог устоять перед таким искушением. Зная, как уязвима человеческая натура, юноша снисходительно относился к чужой трусости. Он сказал:

— Тогда твой разум пребывал в смятении. Ты ведь понятия не имел, что такое темное жертвоприношение, верно?

Чжичунь поджал губы, но не сказал ни слова, опасаясь, что это прозвучит как оправдание.

— Нет ничего удивительного в том, что ты ничего не знал. Кроме того, судя по твоему психическому состоянию, говоря юридическим языком, в тот момент ты был попросту «недееспособен». Я думаю, во всем виноваты те ублюдки, что заставили тебя написать эти слова, — сказал Сюань Цзи. — Когда яд с призрачного острова проник в твое тело, ты сбежал. Ты помнишь это? Тогда эти умники5 приняли решение уничтожить тебя. Но, когда я впервые услышал об этом, я подумал: как эти эксперты из Управления могли быть такими беспечными? Должно быть, все это было кем-то подстроено. Вероятно, они внедрили знания о ритуале в твой разум еще тогда, когда ты находился в беспамятстве. Ты тоже стал жертвой...

5 篓子 (lǒuzi) — буквально бамбуковая плетёная корзина. На старопекинском диалекте так называли людей, отличавшихся особой любовью к какому-либо виду художественной самодеятельности. Например, "книжная корзина" — любитель книг; "шахматная корзина" — заядлый шахматист.

Но прежде, чем он закончил говорить, Шэн Линъюань вдруг грубо прервал его.

— Нет смысла бесконечно повторять одно и то же. Согласившись написать эти строки, ты принес в жертву сотню свои тел, верно?

Чжичуню стало стыдно.

— Да, это я виноват...

— Нет… Ваше… Лин… — в сознании Сюань Цзи реальность смешалась с воспоминаниями. Он никак не мог понять, как должен был к нему обращаться. — Сперва выслушай меня, ты…

Но не успел он договорить, как прямо перед ним мелькнула белая тень. Шэн Линъюань спрыгнул с катера и ринулся вперед. Там, где его ноги касались воды, образовывалась прочная ледяная корка, надежно сковавшая Чжичуня. Шэн Линъюань протянул руку и в мгновение ока схватил Чжичуня за шею.

— Прекрати это!

— Линъюань!

Одновременно закричали Ван Цзэ и Сюань Цзи. Янь Цюшань схватился за бортик лодки.

Чжичунь инстинктивно отшатнулся назад и разом пришел в себя. Вероятно, он чувствовал, что заслужил все это за то, что он сделал. Он поднял голову и молча посмотрел в холодные и ласковые глаза императора, спокойно ожидая своей участи.

Шэн Линъюань встретился с ним взглядом и вдруг ослабил хватку.

Загрузка...